Date   

Re: Niederlassung #germany

Otto Schiff <oschiff@...>
 

The discussion of the term "Niederlassung" is a little odd.
The term Niederlage is ahead of the term Niederlassung in the
Langenscheid dictionary. and is beside the point. The word Niederlassung
is explained as follows. It means 1 establishment, 2 settlement, 3 place
of business.4 branch, agency.

All of these terms could apply to the fruchthandler's business. Regards,

Otto Schiff Schiff Carmel, California <oschiff@earthlink.net>


German SIG #Germany Re: Niederlassung #germany

Otto Schiff <oschiff@...>
 

The discussion of the term "Niederlassung" is a little odd.
The term Niederlage is ahead of the term Niederlassung in the
Langenscheid dictionary. and is beside the point. The word Niederlassung
is explained as follows. It means 1 establishment, 2 settlement, 3 place
of business.4 branch, agency.

All of these terms could apply to the fruchthandler's business. Regards,

Otto Schiff Schiff Carmel, California <oschiff@earthlink.net>


Re: Fruchthaendler ohne Niederlage. #germany

Ilan Szekely <tcdb@...>
 

Hello
A quick Internet search gave the following.
from: http://www.dict.cc/?s=3DNiederlage

English-German dictionary English-German translation for: Niederlage

Dictionary English German: Niederlage
defeat, defeature, depot, discomfiture, entrepot

I assume that the appropriate translation in this context is "depot"
or "entrepot" which are related to commerce.

Ilan Szekely, Jerusalem, tcdb@mac.com


" am looking through documents of the former Jewish community of
Appenheim [here give the location by nearest market town, county, =20
province etc,
as of 1807, or of today] and find a listing "Fruchthaendler ohne =20
Niederlage."
Clearly, the last word has no reference to defeat; could it mean =20
"property
ownership" in a local (or Jewish) dialect of German? "

=3D=3DPlease share with us whatever response you get.

Michael Bernet, New York
----------------------------------------------------------------------


German SIG #Germany Re: Fruchthaendler ohne Niederlage. #germany

Ilan Szekely <tcdb@...>
 

Hello
A quick Internet search gave the following.
from: http://www.dict.cc/?s=3DNiederlage

English-German dictionary English-German translation for: Niederlage

Dictionary English German: Niederlage
defeat, defeature, depot, discomfiture, entrepot

I assume that the appropriate translation in this context is "depot"
or "entrepot" which are related to commerce.

Ilan Szekely, Jerusalem, tcdb@mac.com


" am looking through documents of the former Jewish community of
Appenheim [here give the location by nearest market town, county, =20
province etc,
as of 1807, or of today] and find a listing "Fruchthaendler ohne =20
Niederlage."
Clearly, the last word has no reference to defeat; could it mean =20
"property
ownership" in a local (or Jewish) dialect of German? "

=3D=3DPlease share with us whatever response you get.

Michael Bernet, New York
----------------------------------------------------------------------


Fruchthaendler ohne #germany

Gerrard Salomon <jerrysalomon@...>
 

Hi Gersigers, regarding the fruitdealer without a
shop, there is a secondary meaning to Niederlage,
which can also definitely mean "defeat". The secondary
meaning, which is used quite commonly is that of a
branch of a business or that of a warehouse. In this
instant it is the warehouse that is applicable. So
probably the fruitdealer was buying and selling
without having any physical inventory. This was not
uncommon: my mggrandfather was a rapeseed-oil dealer
who bought and sold fields of rapeseed without storing any of it.

Jerry Salomon 100032, La Jolla CA <jerrysalomon@sbcglobal.net>


German SIG #Germany Fruchthaendler ohne #germany

Gerrard Salomon <jerrysalomon@...>
 

Hi Gersigers, regarding the fruitdealer without a
shop, there is a secondary meaning to Niederlage,
which can also definitely mean "defeat". The secondary
meaning, which is used quite commonly is that of a
branch of a business or that of a warehouse. In this
instant it is the warehouse that is applicable. So
probably the fruitdealer was buying and selling
without having any physical inventory. This was not
uncommon: my mggrandfather was a rapeseed-oil dealer
who bought and sold fields of rapeseed without storing any of it.

Jerry Salomon 100032, La Jolla CA <jerrysalomon@sbcglobal.net>


Translation Help - Difference between Karczmarz/Szynkarz/Arendarz #general

David Colman <davidcolman@...>
 

My earliest records of my SZMETERLING aka KALMANOWICZ branch are in Kraszewo
Gaczulty, a very small villiage northwest of Warsaw. My gggg grandfather
and his brother both had the occupation of "szynkarz", which I understand to
mean a tavern/inn keeper.

I have found, however, 2 other individuals in the same villiage, at the same
time, with no obvious family connection, who are described as "karczmarz"
and "arendarz".

Can anybody provide me with the nuances of meaning between these 3
occupations.

David Colman
Toronto, Ontario


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation Help - Difference between Karczmarz/Szynkarz/Arendarz #general

David Colman <davidcolman@...>
 

My earliest records of my SZMETERLING aka KALMANOWICZ branch are in Kraszewo
Gaczulty, a very small villiage northwest of Warsaw. My gggg grandfather
and his brother both had the occupation of "szynkarz", which I understand to
mean a tavern/inn keeper.

I have found, however, 2 other individuals in the same villiage, at the same
time, with no obvious family connection, who are described as "karczmarz"
and "arendarz".

Can anybody provide me with the nuances of meaning between these 3
occupations.

David Colman
Toronto, Ontario


The name Yale (Yale EPSTEIN) #general

Michael Herzlich
 

I am going over meeting minutes of a family
organization named the Yale EPSTEIN Family Circle. In
the minutes which start with the year 1935 it states
that membership is limited to direct descendants and
their spouses of Yale Epstein. My mother's birth
record is >from the area of Slutsk (Belarus) and based
upon what I have traced back so far Yale Epstein would
have had to have been born around 1810 or earlier. I
would consider the given name Yale to be unusual and
the minutes use traditional non americanized names for
their older generation.

Does anybody have any comments about the given named
Yale in the very early 19th century for someone most
likely in modern day Belarus.

On a related note, in 1946 it states a Branch was
started in Boston named the Mary Epstein Family
Circle. If anyone know anything about this group
please reply to me privately.

Michael Herzlich

Some surnames >from the early minutes so far:
ALTMAN, GAMRIN, EPSTEIN, GEDULDIG, GOODMAN, HELFAND,
LEVIT, LILENFELD, MORTON, MOSKOWITZ, SCHORR,
SLO-BODKIN, STOLACK, LYONS, MARCUS, GREEN, CANTOR,
POLLACK, MAGILNER, MARKS


JewishGen Discussion Group #JewishGen The name Yale (Yale EPSTEIN) #general

Michael Herzlich
 

I am going over meeting minutes of a family
organization named the Yale EPSTEIN Family Circle. In
the minutes which start with the year 1935 it states
that membership is limited to direct descendants and
their spouses of Yale Epstein. My mother's birth
record is >from the area of Slutsk (Belarus) and based
upon what I have traced back so far Yale Epstein would
have had to have been born around 1810 or earlier. I
would consider the given name Yale to be unusual and
the minutes use traditional non americanized names for
their older generation.

Does anybody have any comments about the given named
Yale in the very early 19th century for someone most
likely in modern day Belarus.

On a related note, in 1946 it states a Branch was
started in Boston named the Mary Epstein Family
Circle. If anyone know anything about this group
please reply to me privately.

Michael Herzlich

Some surnames >from the early minutes so far:
ALTMAN, GAMRIN, EPSTEIN, GEDULDIG, GOODMAN, HELFAND,
LEVIT, LILENFELD, MORTON, MOSKOWITZ, SCHORR,
SLO-BODKIN, STOLACK, LYONS, MARCUS, GREEN, CANTOR,
POLLACK, MAGILNER, MARKS


Binnieyeates@...
 

Dear Genners,

Inspired by the success Nick Rich has had >from you, I'm inclined to ask you
myself for similar help. I knew my paternal gfather as Jacob Yankovitch, but
there's a possibility that the name was, in fact, Hymovitch. He came >from
Berdichev and immigrated into the UK in about 1901. Any suggestions about how I
can find out which is right?

Many thanks,

Binnie Yeates
Hove, UK


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Names #unitedkingdom

Binnieyeates@...
 

Dear Genners,

Inspired by the success Nick Rich has had >from you, I'm inclined to ask you
myself for similar help. I knew my paternal gfather as Jacob Yankovitch, but
there's a possibility that the name was, in fact, Hymovitch. He came >from
Berdichev and immigrated into the UK in about 1901. Any suggestions about how I
can find out which is right?

Many thanks,

Binnie Yeates
Hove, UK


Re: Nebenzahl #poland

Gurtler <gurtler@...>
 

The Nebenzahl family is very well known in Israel. The late Prof.
Nebenzahl was the Ombudsman of The State of Israel. His son is the Chief
Rabbi of the Old City. Several other family members are prominent
academicians and public figures.


David and Tina Gurtler
Jerusalem Israel
gurtler@netvision.net.il

-----Original Message-----

Subject: Else Nebenzahl's Yom Kippur card.
From: Celia Male <celiamale@yahoo.com>
Date: Sun, 11 Jun 2006 14:09:41 -0700 (PDT)
X-Message-Number: 4

NEBENZAHL is not a family name I am familiar with, but
I did a quick check on our message archives and there
are two references to the name; Georg Gaugusch tells
us that Josef NEBENZAHL was a Jewish fabric dealer
from Ungvar [Hungary] in 1874. Charles Mahler of
Antwerp writes that there is a grave in Krakow bearing
that name.

My ignorance is further exposed by the fact that there
are 20 entries in the JGFF for this name - with
enquiries >from Ecuador, Belgium, USA, Brazil and
Israel. Furthermore if you look at the "Letter to the
Stars" site [holocaust victims >from Austria] you find
the Austrian victims were >from Tarnopol, Tarnow, Novy
Sacz and Drohobycz. The Galician origins of many
NEBENZAHL is confirmed by the Zentralfriedhof, Vienna
database, where you will find 18 NEBENZAHL burials.

Looking at the Yad Vashem site you find 175 entries -
including many Pages of Testimony. There is a Belgian
link with genealogical data which may be useful. This
was submitted by the victim's son very recently. Many
victims were >from Krakow as well as Slovakia [Kosice].

What sparked my interest in NEBENZAHL? Because you can
see a rather fascinating card dated ca 1900 signed by
Else NEBENZAHL. She sends the Yom Kippur card
[probably >from Vienna] in neat Kurrent handwriting to
?: http://tinyurl.com/rksyz

The card {in Hebrew} wishes *good signing* in the Book
of Life. This proves, once again, that ephemera can be
a valuable aid/catalyst to genealogical research. Else
is immortalised with the Yom Kippur card she sent,
but, how I wish she and her family could be reunited
after 105 years!

Celia Male [U.K.]


JRI Poland #Poland RE:Nebenzahl #poland

Gurtler <gurtler@...>
 

The Nebenzahl family is very well known in Israel. The late Prof.
Nebenzahl was the Ombudsman of The State of Israel. His son is the Chief
Rabbi of the Old City. Several other family members are prominent
academicians and public figures.


David and Tina Gurtler
Jerusalem Israel
gurtler@netvision.net.il

-----Original Message-----

Subject: Else Nebenzahl's Yom Kippur card.
From: Celia Male <celiamale@yahoo.com>
Date: Sun, 11 Jun 2006 14:09:41 -0700 (PDT)
X-Message-Number: 4

NEBENZAHL is not a family name I am familiar with, but
I did a quick check on our message archives and there
are two references to the name; Georg Gaugusch tells
us that Josef NEBENZAHL was a Jewish fabric dealer
from Ungvar [Hungary] in 1874. Charles Mahler of
Antwerp writes that there is a grave in Krakow bearing
that name.

My ignorance is further exposed by the fact that there
are 20 entries in the JGFF for this name - with
enquiries >from Ecuador, Belgium, USA, Brazil and
Israel. Furthermore if you look at the "Letter to the
Stars" site [holocaust victims >from Austria] you find
the Austrian victims were >from Tarnopol, Tarnow, Novy
Sacz and Drohobycz. The Galician origins of many
NEBENZAHL is confirmed by the Zentralfriedhof, Vienna
database, where you will find 18 NEBENZAHL burials.

Looking at the Yad Vashem site you find 175 entries -
including many Pages of Testimony. There is a Belgian
link with genealogical data which may be useful. This
was submitted by the victim's son very recently. Many
victims were >from Krakow as well as Slovakia [Kosice].

What sparked my interest in NEBENZAHL? Because you can
see a rather fascinating card dated ca 1900 signed by
Else NEBENZAHL. She sends the Yom Kippur card
[probably >from Vienna] in neat Kurrent handwriting to
?: http://tinyurl.com/rksyz

The card {in Hebrew} wishes *good signing* in the Book
of Life. This proves, once again, that ephemera can be
a valuable aid/catalyst to genealogical research. Else
is immortalised with the Yom Kippur card she sent,
but, how I wish she and her family could be reunited
after 105 years!

Celia Male [U.K.]


Re: Nebenzahl #poland

Abuwasta Abuwasta
 

Nebenzahl is a Galician Jewish name. Many migrated to
Germany.The State Comptroller of Israel about 35 years
ago was NEBENZAHL. He came >from Germany.

Jacob Rosen
Jerusalem-Temporarily in Doha,Qatar


JRI Poland #Poland Re: Nebenzahl #poland

Abuwasta Abuwasta
 

Nebenzahl is a Galician Jewish name. Many migrated to
Germany.The State Comptroller of Israel about 35 years
ago was NEBENZAHL. He came >from Germany.

Jacob Rosen
Jerusalem-Temporarily in Doha,Qatar


Translation Help #poland

Jaclyn Sachs <jsachs@...>
 

Dear digest members:

I have posted the death record of my gggf, Nochum KRACOWSKI (ViewMate
file VM7976), who died in 1890 in Bialystok, Poland. I would appreciate
any help translating this document >from Russian. If the image on the site
is not large enough, please e-mail me, and I will send you a different one.
Thank you!!

Jaclyn Sachs
Padova, Italy

Please respond privately.

You can view it by clicking on the following link:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7976


JRI Poland #Poland Translation Help #poland

Jaclyn Sachs <jsachs@...>
 

Dear digest members:

I have posted the death record of my gggf, Nochum KRACOWSKI (ViewMate
file VM7976), who died in 1890 in Bialystok, Poland. I would appreciate
any help translating this document >from Russian. If the image on the site
is not large enough, please e-mail me, and I will send you a different one.
Thank you!!

Jaclyn Sachs
Padova, Italy

Please respond privately.

You can view it by clicking on the following link:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7976


Re: changing name at Ellis Island #poland

Avrum Lapin
 

At 12:05 AM -0500 6/12/06, BIALYGen: Bialystok Region digest wrote:
Subject: changing name at Ellis Island
From: Crzprncess@aol.com
.......
Thanks Mark Halpern for your post about names not being changed at
Ellis Island. What I find very intriguing is that many of us have
heard that same Bubbe meises ("stories") >from our elderly relatives.
While I do believe the names were changed after immigration by the family
themselves, why do you think many told this same story?

Perhaps we can only speculate why the immigrants wanted their children and
grandchildren to believe it wasn't their own doing, but am curious what
others think may be the reason.

I'm also curious, if this is an appropriate topic for discussion,
whether it was more of a phenomenon in the United States, or did
immigrants in other countries tell the same stories to their children

My thoughts are that many immigrants left Europe with identity papers
of dubious origin. (I suspect that the ancestors of the guys who sell
green cards etc in Los Angeles were selling paper in Europe). In
some cases the immigrant couldn't leave because their names were on
the list of conscriptees, tax defaulters etc. In some cases the new
name was selected because it was hoped to provide economic advantage.

In any case the new arrival may not have been proud of what they had
done or they were afraid that they might be deported if the truth
came out (remember that many of the immigrants came >from police
states). The name change at Ellis Island became a convenient
explanation of what happened.
--
Avrum Lapin, of Upland, CA
avrum223@verizon.net

Researching:
LAPIN Grodno
LAPUNSKI Grodno,Indura and Sokolka
KATZ,Abraham Bialystok and Sokolka
LUBELSKY Bialystok
RODIN Winnipeg and Gomel


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Re: changing name at Ellis Island #poland

Avrum Lapin
 

At 12:05 AM -0500 6/12/06, BIALYGen: Bialystok Region digest wrote:
Subject: changing name at Ellis Island
From: Crzprncess@aol.com
.......
Thanks Mark Halpern for your post about names not being changed at
Ellis Island. What I find very intriguing is that many of us have
heard that same Bubbe meises ("stories") >from our elderly relatives.
While I do believe the names were changed after immigration by the family
themselves, why do you think many told this same story?

Perhaps we can only speculate why the immigrants wanted their children and
grandchildren to believe it wasn't their own doing, but am curious what
others think may be the reason.

I'm also curious, if this is an appropriate topic for discussion,
whether it was more of a phenomenon in the United States, or did
immigrants in other countries tell the same stories to their children

My thoughts are that many immigrants left Europe with identity papers
of dubious origin. (I suspect that the ancestors of the guys who sell
green cards etc in Los Angeles were selling paper in Europe). In
some cases the immigrant couldn't leave because their names were on
the list of conscriptees, tax defaulters etc. In some cases the new
name was selected because it was hoped to provide economic advantage.

In any case the new arrival may not have been proud of what they had
done or they were afraid that they might be deported if the truth
came out (remember that many of the immigrants came >from police
states). The name change at Ellis Island became a convenient
explanation of what happened.
--
Avrum Lapin, of Upland, CA
avrum223@verizon.net

Researching:
LAPIN Grodno
LAPUNSKI Grodno,Indura and Sokolka
KATZ,Abraham Bialystok and Sokolka
LUBELSKY Bialystok
RODIN Winnipeg and Gomel