Date   

Polish Research - key focus of IAJGS Conference #general

Gloria Berkenstat Freund
 

Polish research will be a key focus at the 26th Annual Conference of the
International Association of Jewish Genealogical Societies, which will
feature a varied and extensive set of lectures, computer labs JRI-Poland
meetings, SIG meetings, Birds of a Feather meetings and Research Group
meetings. The list is so extensive that we can only list them. To see a
description of a specific session, go the Conference schedule on-line at

http://www.jgsny2006.org/conference_program.cfm

SIG, Birds of a Feather and Research Group Meetings:

Roots in Poland: Problems and Solutions for Collaborative Research

Belchatow BOF
BialyGen SIG
Czestochowa-Radomsko Area Research Group (CRARG)
Danzig SIG
Gesher Galicia
Kolbuszowa Region Research Group
Lodz Area Research Group (LARG)
Pozen BOF
Rzeszow Research Group
Suwalki-Lomza BOF
Warsaw Research Group

JRI-Poland:

Jewish Records Indexing =96 Poland: What=92s New?
Making the Most of Your Polish Research =96 A Tour of the JRI-Poland =
Website
Strategies for Galician Research and More: Using the JRI-Poland Database
Uncovering Surnames in Patrynomic and Early JRI-Poland Records

Computer Labs:

Galician Research Online: Hints, Shortcuts, Techniques
JRI-Poland Database Search Techniques Workshop

Speakers >from Poland:

The Ones That Got Away: Polish Jews Who Left the Fold
Past at Present: Holdings of the Jewish Historical Institute in Warsaw
Spiritual Genealogy: A Look at Polish Notary Documentation
Untapped Polish Resources

Archives, Vital Records and more:

Archival Holdings in Ukraine, Moldova, Belarus, Lithuania and Poland: An
Update Books of Residents and Other Lesser-Known Polish Sources
Finding Your Family in the 18th Century Records of the Grand Duchy of
Lithuania (Lithuania, Belarus, Parts of Poland and Ukraine)
How to Find 19th-Century Polish-Language Records and Unlock Their Secrets
1920s Polish Government Belarussian Files in the Vilnius Archives
Tabula Registers: An Untapped Genealogical Resource in the Lviv Archives
Ukrainian/Galician Archives: Records, Research and Resourcefulness
Unlocking Secrets: Translating Polish and Russian Documents of Genealogical
Value.
Using Clues in the Early Polish Vital Records to Connect Three Major
Families of Olkusz
Using Pre-1826 Polish Parish Records in Jewish Research
Vital Records in Prussian Poland: Getting the Whole Picture

Miscellaneous:

The Documentation, Protection and Preservation of Jewish Cemeteries in
Central and Eastern Europe
New Material on the Rise of Hasidism
"Our Middle Name Was Klezmer": Jewish Musical Families in 19th and 20th
Century Poland

For a complete list of the Polish content of the Conference, visit
http://www.jgsny2006.org/conference_program.cfm and in the Search box, find
the word "Poland" in the scroll down list. Click on the "Search" bar and you
will be able to view all of the Polish content listings.

5 Days to the Early Registration Deadline of May 15. For more information on
registering for the Conference, please visit
www.jgsny2006.org/registration.cfm .

Gloria Berkenstat Freund
26th Annual IAJGS Conference Program Committee Chair


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Research - key focus of IAJGS Conference #general

Gloria Berkenstat Freund
 

Polish research will be a key focus at the 26th Annual Conference of the
International Association of Jewish Genealogical Societies, which will
feature a varied and extensive set of lectures, computer labs JRI-Poland
meetings, SIG meetings, Birds of a Feather meetings and Research Group
meetings. The list is so extensive that we can only list them. To see a
description of a specific session, go the Conference schedule on-line at

http://www.jgsny2006.org/conference_program.cfm

SIG, Birds of a Feather and Research Group Meetings:

Roots in Poland: Problems and Solutions for Collaborative Research

Belchatow BOF
BialyGen SIG
Czestochowa-Radomsko Area Research Group (CRARG)
Danzig SIG
Gesher Galicia
Kolbuszowa Region Research Group
Lodz Area Research Group (LARG)
Pozen BOF
Rzeszow Research Group
Suwalki-Lomza BOF
Warsaw Research Group

JRI-Poland:

Jewish Records Indexing =96 Poland: What=92s New?
Making the Most of Your Polish Research =96 A Tour of the JRI-Poland =
Website
Strategies for Galician Research and More: Using the JRI-Poland Database
Uncovering Surnames in Patrynomic and Early JRI-Poland Records

Computer Labs:

Galician Research Online: Hints, Shortcuts, Techniques
JRI-Poland Database Search Techniques Workshop

Speakers >from Poland:

The Ones That Got Away: Polish Jews Who Left the Fold
Past at Present: Holdings of the Jewish Historical Institute in Warsaw
Spiritual Genealogy: A Look at Polish Notary Documentation
Untapped Polish Resources

Archives, Vital Records and more:

Archival Holdings in Ukraine, Moldova, Belarus, Lithuania and Poland: An
Update Books of Residents and Other Lesser-Known Polish Sources
Finding Your Family in the 18th Century Records of the Grand Duchy of
Lithuania (Lithuania, Belarus, Parts of Poland and Ukraine)
How to Find 19th-Century Polish-Language Records and Unlock Their Secrets
1920s Polish Government Belarussian Files in the Vilnius Archives
Tabula Registers: An Untapped Genealogical Resource in the Lviv Archives
Ukrainian/Galician Archives: Records, Research and Resourcefulness
Unlocking Secrets: Translating Polish and Russian Documents of Genealogical
Value.
Using Clues in the Early Polish Vital Records to Connect Three Major
Families of Olkusz
Using Pre-1826 Polish Parish Records in Jewish Research
Vital Records in Prussian Poland: Getting the Whole Picture

Miscellaneous:

The Documentation, Protection and Preservation of Jewish Cemeteries in
Central and Eastern Europe
New Material on the Rise of Hasidism
"Our Middle Name Was Klezmer": Jewish Musical Families in 19th and 20th
Century Poland

For a complete list of the Polish content of the Conference, visit
http://www.jgsny2006.org/conference_program.cfm and in the Search box, find
the word "Poland" in the scroll down list. Click on the "Search" bar and you
will be able to view all of the Polish content listings.

5 Days to the Early Registration Deadline of May 15. For more information on
registering for the Conference, please visit
www.jgsny2006.org/registration.cfm .

Gloria Berkenstat Freund
26th Annual IAJGS Conference Program Committee Chair


JGS of Long Island Meeting #general

Jackie Wasserstein
 

The Jewish Genealogy Society of Long Island invites you to join us at our
Sunday, May 21 meeting.

Time: 2:00PM
Place: Mid-Island Y JCC 45 Manetto Hill Road Plainview, New York

Topic: "How to Read Cemetery Monuments If You Can't Read Hebrew"

Our guest is speaker is JGSLI founding member, Ron Miller. Ron seves as Town
Coordinator for Rubezhevichi, Belarus. He is translating that town's yizkor
book and working to restore its emetery. He has also volunteered for Steve
Mose's Missing Manifests project. Ron will explain how to decipher a Hebrew
gravestone inscription. He will be distributing handouts that will help you
read dates, common names, expressions and symbols found on monuments.

Please bring your gravestone photos. If time allows, Ron will be happy to
assist you with interpreting the writing on the gravestone.


Admission is free and all are welcome. Our "Mispocha Mavens" will be
available at 1:30PM to take your genealogy questions. Resource materials will
be on hand. Cake and coffee will be seved.

For more information please contact Rhoda, rmiller871@aol.com

Jackie Wasserstein
Past President


JewishGen Discussion Group #JewishGen JGS of Long Island Meeting #general

Jackie Wasserstein
 

The Jewish Genealogy Society of Long Island invites you to join us at our
Sunday, May 21 meeting.

Time: 2:00PM
Place: Mid-Island Y JCC 45 Manetto Hill Road Plainview, New York

Topic: "How to Read Cemetery Monuments If You Can't Read Hebrew"

Our guest is speaker is JGSLI founding member, Ron Miller. Ron seves as Town
Coordinator for Rubezhevichi, Belarus. He is translating that town's yizkor
book and working to restore its emetery. He has also volunteered for Steve
Mose's Missing Manifests project. Ron will explain how to decipher a Hebrew
gravestone inscription. He will be distributing handouts that will help you
read dates, common names, expressions and symbols found on monuments.

Please bring your gravestone photos. If time allows, Ron will be happy to
assist you with interpreting the writing on the gravestone.


Admission is free and all are welcome. Our "Mispocha Mavens" will be
available at 1:30PM to take your genealogy questions. Resource materials will
be on hand. Cake and coffee will be seved.

For more information please contact Rhoda, rmiller871@aol.com

Jackie Wasserstein
Past President


JGSI- Steve Morse coming to Skokie, IL: 6 June 2006 #general

Mikekarsen@...
 

The Jewish Genealogical Society of Illinois (JGSI) proudly announces:

Tuesday, June 6: Temple Beth Israel, 3601 W. Dempster Street, Skokie

7:30 pm "One-Step Webpages: A Potpourri of Genealogical Search Tools."
presented by Dr. Stephen Morse.

The lecture is free to JGSI members. Non-member fee is $10, which will apply
to membership when you join JGSI by July 1, 2006.

For more information and to reserve your seat, phone 312-666-0100 or e-mail
_rsvp@jgsi.org_ (mailto:rsvp@jgsi.org) .
_www.jewishgen.org/jgsi_ (http://www.jewishgen.org/jgsi)

Mike Karsen

Researching FROST (Bucharest, Alexandria, Rounmania)
MARKOWITZ, BLUMENFELD (Botosani, Roumania)


JewishGen Discussion Group #JewishGen JGSI- Steve Morse coming to Skokie, IL: 6 June 2006 #general

Mikekarsen@...
 

The Jewish Genealogical Society of Illinois (JGSI) proudly announces:

Tuesday, June 6: Temple Beth Israel, 3601 W. Dempster Street, Skokie

7:30 pm "One-Step Webpages: A Potpourri of Genealogical Search Tools."
presented by Dr. Stephen Morse.

The lecture is free to JGSI members. Non-member fee is $10, which will apply
to membership when you join JGSI by July 1, 2006.

For more information and to reserve your seat, phone 312-666-0100 or e-mail
_rsvp@jgsi.org_ (mailto:rsvp@jgsi.org) .
_www.jewishgen.org/jgsi_ (http://www.jewishgen.org/jgsi)

Mike Karsen

Researching FROST (Bucharest, Alexandria, Rounmania)
MARKOWITZ, BLUMENFELD (Botosani, Roumania)


Re: Hebrew translation JOWBR-Slovakia grave please #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

On Wed, 10 May 2006 14:33:36 UTC, Rakoff125@aol.com opined:

Thank you to all who responded. Yocheved Klausner was able to provide the
translation. A number of writers could not access the link I provided. I am
stumped by this and don't know what to say. Again let me raise the question
for JOWBR, is there a particular reason that the photographed stones cannot be
copied for viewmate or personal file purposes?
It's great to see how many tried to help so quickly, happy research all.
Linda Rakoff
The reason some were unable to access the page is, dollars to doughnuts,
that they didn't catch the entire URL that you supplied -- part of which was
on a second line. One had to be careful to put the _entire_ URL into the
browser.

The reason it was not possible to copy the image is that it is not a simple
JPEG (or similar) file. You may have noticed that you could enlarge it quite
a bit by clicking on it several times, and even to scroll around it by
moving the cursor about. It's quite a nice trick.

Unfortunately, the contrast on the stone itself left much to be desired. It
was barely legible here, with my monitor settings as they are; I suspect
that some others had the same effect.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: Lomza Gubernia
ISMACH: Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Hebrew translation JOWBR-Slovakia grave please #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

On Wed, 10 May 2006 14:33:36 UTC, Rakoff125@aol.com opined:

Thank you to all who responded. Yocheved Klausner was able to provide the
translation. A number of writers could not access the link I provided. I am
stumped by this and don't know what to say. Again let me raise the question
for JOWBR, is there a particular reason that the photographed stones cannot be
copied for viewmate or personal file purposes?
It's great to see how many tried to help so quickly, happy research all.
Linda Rakoff
The reason some were unable to access the page is, dollars to doughnuts,
that they didn't catch the entire URL that you supplied -- part of which was
on a second line. One had to be careful to put the _entire_ URL into the
browser.

The reason it was not possible to copy the image is that it is not a simple
JPEG (or similar) file. You may have noticed that you could enlarge it quite
a bit by clicking on it several times, and even to scroll around it by
moving the cursor about. It's quite a nice trick.

Unfortunately, the contrast on the stone itself left much to be desired. It
was barely legible here, with my monitor settings as they are; I suspect
that some others had the same effect.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: Lomza Gubernia
ISMACH: Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there.


Re: pronunciation #poland

Nicole Heymans <nheymans@...>
 

Dear all,

Try

http://grzegorj.w.interia.pl/kurs/0.html

It will need some browsing but explains Polish sounds in great length
in terms of English equivalents.

Nicole Heymans, Brussels, Belgium

Subject: pronunciation
From: "Saundra" <ramlog@grm.net>
Date: Tue, 9 May 2006 13:54:29 -0500
X-Message-Number: 2

Would you please recommend sources for learning Polish pronunciation of
names and places to me? Our ancestors spoke German, and talked about places
their people originated. With the combination of German accents and no
knowledge of Polish pronunciation, we're having trouble figuring out what
the place names might be. Thank you.

Saundra


JRI Poland #Poland Re: pronunciation #poland

Nicole Heymans <nheymans@...>
 

Dear all,

Try

http://grzegorj.w.interia.pl/kurs/0.html

It will need some browsing but explains Polish sounds in great length
in terms of English equivalents.

Nicole Heymans, Brussels, Belgium

Subject: pronunciation
From: "Saundra" <ramlog@grm.net>
Date: Tue, 9 May 2006 13:54:29 -0500
X-Message-Number: 2

Would you please recommend sources for learning Polish pronunciation of
names and places to me? Our ancestors spoke German, and talked about places
their people originated. With the combination of German accents and no
knowledge of Polish pronunciation, we're having trouble figuring out what
the place names might be. Thank you.

Saundra


KOHN family of 19th Century Hungary #hungary

HeyJudy123@...
 

We have in our family, as "ephemera," a wedding invitation.

C. 1925, it was sent to Bertha HERSKOVITS BAYERN, the mother of my maternal
grandmother, here in New York City by relations in "Kosice." Kosice (a/k/a
"Kassa," "Kashau") now is in Slovakia but, then, it was part of Hungary.
Berta had been born in Kosice while her husband, my great-grandfather Moritz
BAYERN, was born in the nearby town of "Huncovce," a/k/a "Hunfalu," "Hunsdorf."
And HERSKOVITS has been spelled at least a half-dozen different ways,
including HERSHKOWITZ, HERSKOVITZ, etc.

The bride in the invitation was Judit KOHN and the groom was Martin HABER.
I do not know how our families were related, bride's side or groom's. Nor do
I know whether this couple survived the Nazis, though I suspect not.
Consistent with factual statistics, one cousin's recent research indicates that
only two or three members out of a family of more than 90 survived.

During the two decades surrounding the beginning of the 20th Century, many
of Berta's Hungarian relations relocated to the Cleveland, Ohio (USA) vicinity.

Judy SEGAL
New York City USA


Nagymegyer/Velky Meder #hungary

Carol J. Robinson <caroljr@...>
 

We are pleased to announce the new Nagymegyer/Velky Meder ShtetLinks
page at
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Nagymegyer/NagymegyarShtetlink.html.
Thanks to H-SIG contributor Mr. Yehoshua Weiss of Israel for
contributing the material for this page. Thanks are also due to Mr.
Alexander Gerhat for the map and list of Jewish homes in 1944 and to Mr.
Curtis Brown for allowing us to publish his story, "Siddur." I will add
a link to this page on the H-SIG website shortly.

Carol Robinson
H-SIG Research Coordinator
Alameda, CA USA
caroljr@alamedanet.net


Hungary SIG #Hungary KOHN family of 19th Century Hungary #hungary

HeyJudy123@...
 

We have in our family, as "ephemera," a wedding invitation.

C. 1925, it was sent to Bertha HERSKOVITS BAYERN, the mother of my maternal
grandmother, here in New York City by relations in "Kosice." Kosice (a/k/a
"Kassa," "Kashau") now is in Slovakia but, then, it was part of Hungary.
Berta had been born in Kosice while her husband, my great-grandfather Moritz
BAYERN, was born in the nearby town of "Huncovce," a/k/a "Hunfalu," "Hunsdorf."
And HERSKOVITS has been spelled at least a half-dozen different ways,
including HERSHKOWITZ, HERSKOVITZ, etc.

The bride in the invitation was Judit KOHN and the groom was Martin HABER.
I do not know how our families were related, bride's side or groom's. Nor do
I know whether this couple survived the Nazis, though I suspect not.
Consistent with factual statistics, one cousin's recent research indicates that
only two or three members out of a family of more than 90 survived.

During the two decades surrounding the beginning of the 20th Century, many
of Berta's Hungarian relations relocated to the Cleveland, Ohio (USA) vicinity.

Judy SEGAL
New York City USA


Hungary SIG #Hungary Nagymegyer/Velky Meder #hungary

Carol J. Robinson <caroljr@...>
 

We are pleased to announce the new Nagymegyer/Velky Meder ShtetLinks
page at
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Nagymegyer/NagymegyarShtetlink.html.
Thanks to H-SIG contributor Mr. Yehoshua Weiss of Israel for
contributing the material for this page. Thanks are also due to Mr.
Alexander Gerhat for the map and list of Jewish homes in 1944 and to Mr.
Curtis Brown for allowing us to publish his story, "Siddur." I will add
a link to this page on the H-SIG website shortly.

Carol Robinson
H-SIG Research Coordinator
Alameda, CA USA
caroljr@alamedanet.net


Re: Sarospatak Archives #hungary

Sandor Bacskai <bacskaisanyi@...>
 

Dear Amos Zezmer,

The Jewish records of Nagykapos/Velke Kapusany (as like the records
of Szobranc/Sobrance) are kept in Ungvar/Uzhhorod. Please remind that
Nagykapos (and Szobranc) located in the formerly Ung County, but
Sarospatak is in Zemplen. And the Archives of Zemplen is in the old
county-town Satoraljaujhely, instead of Sarospatak.

So I'm surprised if the Sarospatak Archives was allowed to have any
vital record books.

Regards,

Sandor Bacskai
Budapest, Hungary

-------------------------------------------------
Subject: The Sarospatak archives
From: Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@wanadoo.fr>
Date: Tue, 09 May 2006 02:40:40 -0300
X-Message-Number: 5

When in Kosice last year, I was told by the secretary of the Jewish
community that the Jewish records for Nagykapos, prior to the late
1800's, can be found in the archives in Sarospatak, northeast of
Miskolc.

Does anyone know if this is a fact. And, if so, what are the steps to
accessing these archives?

Thank you.

Amos Zezmer
Yerres, France.

Researching SPIEGEL/Munkacs and region
ROTH/Nagykapos


Re: From Auschwitz to Sweden? #hungary

jek <hvik@...>
 

AFAIK the whole rehabilitation project here in Sweden was
administered by the Swedish Red Cross.
It night be worth while writing to them for information.
Their addresse:
Svenska Roda Korset
box 17563
118 91 STOCKHOLM

There would be no problem writing to them in English, I'm sure.

Jeno Kohn
Goteborg, Sweden

On Fri, May 05, 2006 at 10:26:35AM +0300, David Blank wrote:
> My cousin, Ilse Ehrlich, lived in Tyrnau (Trnava) Slovakia when she
> was deported.
>
> Somehow she survived the camps, but succumbed to various illnesses in
> 1946 in Sweden.
>
> How she got to Sweden is a mystery.
>
> I am trying to trace her burial location in SWEDEN.
>
> Thanks for your help.
> ------------------------------------------------
>
> David Blank
> Jerusalem


Hungary SIG #Hungary Re: Sarospatak Archives #hungary

Sandor Bacskai <bacskaisanyi@...>
 

Dear Amos Zezmer,

The Jewish records of Nagykapos/Velke Kapusany (as like the records
of Szobranc/Sobrance) are kept in Ungvar/Uzhhorod. Please remind that
Nagykapos (and Szobranc) located in the formerly Ung County, but
Sarospatak is in Zemplen. And the Archives of Zemplen is in the old
county-town Satoraljaujhely, instead of Sarospatak.

So I'm surprised if the Sarospatak Archives was allowed to have any
vital record books.

Regards,

Sandor Bacskai
Budapest, Hungary

-------------------------------------------------
Subject: The Sarospatak archives
From: Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@wanadoo.fr>
Date: Tue, 09 May 2006 02:40:40 -0300
X-Message-Number: 5

When in Kosice last year, I was told by the secretary of the Jewish
community that the Jewish records for Nagykapos, prior to the late
1800's, can be found in the archives in Sarospatak, northeast of
Miskolc.

Does anyone know if this is a fact. And, if so, what are the steps to
accessing these archives?

Thank you.

Amos Zezmer
Yerres, France.

Researching SPIEGEL/Munkacs and region
ROTH/Nagykapos


Hungary SIG #Hungary Re: From Auschwitz to Sweden? #hungary

jek <hvik@...>
 

AFAIK the whole rehabilitation project here in Sweden was
administered by the Swedish Red Cross.
It night be worth while writing to them for information.
Their addresse:
Svenska Roda Korset
box 17563
118 91 STOCKHOLM

There would be no problem writing to them in English, I'm sure.

Jeno Kohn
Goteborg, Sweden

On Fri, May 05, 2006 at 10:26:35AM +0300, David Blank wrote:
> My cousin, Ilse Ehrlich, lived in Tyrnau (Trnava) Slovakia when she
> was deported.
>
> Somehow she survived the camps, but succumbed to various illnesses in
> 1946 in Sweden.
>
> How she got to Sweden is a mystery.
>
> I am trying to trace her burial location in SWEDEN.
>
> Thanks for your help.
> ------------------------------------------------
>
> David Blank
> Jerusalem


The Sarospatak archives #hungary

Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@...>
 

Hello,

When in Kosice last year, I was told by the secretary of the Jewish
community that the Jewish records for Nagykapos, prior to the late
1800's, can be found in the archives in Sarospatak, northeast of Miskolc.

Does anyone know if this is a fact. And, if so, what are the steps to
accessing these archives?

Thank you.

Amos Zezmer
Yerres, France.

Researching SPIEGEL/Munkacs and region
ROTH/Nagykapos


Hungary SIG #Hungary The Sarospatak archives #hungary

Amos Israel Zezmer <amos.zezmer@...>
 

Hello,

When in Kosice last year, I was told by the secretary of the Jewish
community that the Jewish records for Nagykapos, prior to the late
1800's, can be found in the archives in Sarospatak, northeast of Miskolc.

Does anyone know if this is a fact. And, if so, what are the steps to
accessing these archives?

Thank you.

Amos Zezmer
Yerres, France.

Researching SPIEGEL/Munkacs and region
ROTH/Nagykapos