Date   

KORB family and Korb, Germany (town) #germany

Shoshana L. Boublil
 

I came across (on the Web) pictures of a synagogue/house in a town
called KORB in Germany.

As my mother's family is KORB (though >from Lativa/Lithuania) I was
interested in this.

Has anyone done any research on this town and it's inhabitants -- and
where they went? Thank you,

Shoshana L. Boublil (nee Skaist) Ramat Gan, Israel


German SIG #Germany KORB family and Korb, Germany (town) #germany

Shoshana L. Boublil
 

I came across (on the Web) pictures of a synagogue/house in a town
called KORB in Germany.

As my mother's family is KORB (though >from Lativa/Lithuania) I was
interested in this.

Has anyone done any research on this town and it's inhabitants -- and
where they went? Thank you,

Shoshana L. Boublil (nee Skaist) Ramat Gan, Israel


Yizkor Book Project Report for April 2006 #lodz #poland

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Yizkor Book Project Report for April 2006 #lodz #poland

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Re: Dr Shlomo (Fritz) Ettlinger - more questions #germany

Christopher Kuehn <ckuehn@...>
 

Thank you all for your responses. I contacted the Leo Baeck Institute
regarding Dr. Ettlinger's research and I was told that they have a
microfilm copy of Shlomo Ettlinger's manuscript "Die Vorfahren der
Kinder Ettlinger". They also say that the original is located at the
Central Archives for the History of the Jewish People and that I would
need the Archives' permission before I could obtain a copy of the microfilm.

Before I pursue this further, I am wondering if it is worthwhile to
acquire a copy of the microfilm, since it is entitled "Die Vorfahren der
Kinder Ettlinger", and would therefore deal primarily with the the
Ettlinger family. At this point I don't know if there is a connection
between my and the Ettlinger family. All I know is that Dr. Ettlinger
had or obtained information on some very early SPANGENTHAL ancestors and
communicated this to one of my relatives back in 1935. I cannot tell
from the correspondence if this in connection with Dr. Ettlinger's own
research or if he was doing separate research on the SPANGENTHAL family.

My questions are thus: Is this microfilm the entire embodiment of Dr. Ettlinger's
research or are there other sources? Has any of this material been digitized and
if so is it available for online research? In advance, many thanks.

Christopher Kuehn Cutchogue, New York ckuehn@optonline.net


German SIG #Germany Re: Dr Shlomo (Fritz) Ettlinger - more questions #germany

Christopher Kuehn <ckuehn@...>
 

Thank you all for your responses. I contacted the Leo Baeck Institute
regarding Dr. Ettlinger's research and I was told that they have a
microfilm copy of Shlomo Ettlinger's manuscript "Die Vorfahren der
Kinder Ettlinger". They also say that the original is located at the
Central Archives for the History of the Jewish People and that I would
need the Archives' permission before I could obtain a copy of the microfilm.

Before I pursue this further, I am wondering if it is worthwhile to
acquire a copy of the microfilm, since it is entitled "Die Vorfahren der
Kinder Ettlinger", and would therefore deal primarily with the the
Ettlinger family. At this point I don't know if there is a connection
between my and the Ettlinger family. All I know is that Dr. Ettlinger
had or obtained information on some very early SPANGENTHAL ancestors and
communicated this to one of my relatives back in 1935. I cannot tell
from the correspondence if this in connection with Dr. Ettlinger's own
research or if he was doing separate research on the SPANGENTHAL family.

My questions are thus: Is this microfilm the entire embodiment of Dr. Ettlinger's
research or are there other sources? Has any of this material been digitized and
if so is it available for online research? In advance, many thanks.

Christopher Kuehn Cutchogue, New York ckuehn@optonline.net


Displaced Persons Camps #germany

Susan Edel
 

I am looking for information about the Jeanne d'Arc Displaced Persons Camp
in Philippeville, Algeria. My grandmother was sent there >from Bergen Belsen,
and I cannot find out anything more about the place. Can someone please help?
Many thanks,

Susan EDEL, Petach Tikva, Israel <susan@deldent.com>


German SIG #Germany Displaced Persons Camps #germany

Susan Edel
 

I am looking for information about the Jeanne d'Arc Displaced Persons Camp
in Philippeville, Algeria. My grandmother was sent there >from Bergen Belsen,
and I cannot find out anything more about the place. Can someone please help?
Many thanks,

Susan EDEL, Petach Tikva, Israel <susan@deldent.com>


INTRO - Researching PICARD family - Alsace > Argentina #germany

hernan picard <hernanpicard@...>
 

Hello, dear Jewishgen members:
I'm an argentinian, descendant of a French citizen named, Sylvain PICARD,
born in Mulhouse (Alsace) in 1863. In those days, Alsace was part of France,
but in 1870 the region was annexed to Germany. So when Sylvain (or Sylvin)
PICARD had to do the military service, he ran out the German Alsace to join
the Foreign Legion ("Légion Etrangère").

After many years passed in Panama (the construction of the Canal) and in Chili,
he finally stayed in Argentina (Rio Gallegos city, argentinian Patagonia), and
three generations later, me.

I returned to France and begun searching information about the family roots.
After some information I have gathered, PICARD, even if it is a usual French
name, is also a common Jewish name in the Jewish community in Alsace.

Even though, the PICARD family, in Argentina, is catholic. But it could obviously
be an adopted name. So I'm not certain about Sylvin PICARD's religion. The
name, the country, and the city of origin suggest a jewish origin.

Their parents were named Henri PICARD, and Pauline RUEFF (or Ruff).
RUEFF is also a Jewish name.
All the information I have stops there. I have contacted the Jewish
community in Mulhouse, but with no results.

How could I get some information about Henri PICARD and/or Pauline RUEFF ? All I
know was written in the document when Sylvin was born: they were both born in
Mulhouse, and they had 30 and 28 years old (so I deduce, born in 1833 and 1835)
Mulhouse Archives do not accept requirements >from any particular; except in case
you have the exact names, dates and places.
I thank for every suggestion you could send me. Thanks a lot.

Hernàn Picard, Gentilly, France. <hernanpicard@hotmail.com>


German SIG #Germany INTRO - Researching PICARD family - Alsace > Argentina #germany

hernan picard <hernanpicard@...>
 

Hello, dear Jewishgen members:
I'm an argentinian, descendant of a French citizen named, Sylvain PICARD,
born in Mulhouse (Alsace) in 1863. In those days, Alsace was part of France,
but in 1870 the region was annexed to Germany. So when Sylvain (or Sylvin)
PICARD had to do the military service, he ran out the German Alsace to join
the Foreign Legion ("Légion Etrangère").

After many years passed in Panama (the construction of the Canal) and in Chili,
he finally stayed in Argentina (Rio Gallegos city, argentinian Patagonia), and
three generations later, me.

I returned to France and begun searching information about the family roots.
After some information I have gathered, PICARD, even if it is a usual French
name, is also a common Jewish name in the Jewish community in Alsace.

Even though, the PICARD family, in Argentina, is catholic. But it could obviously
be an adopted name. So I'm not certain about Sylvin PICARD's religion. The
name, the country, and the city of origin suggest a jewish origin.

Their parents were named Henri PICARD, and Pauline RUEFF (or Ruff).
RUEFF is also a Jewish name.
All the information I have stops there. I have contacted the Jewish
community in Mulhouse, but with no results.

How could I get some information about Henri PICARD and/or Pauline RUEFF ? All I
know was written in the document when Sylvin was born: they were both born in
Mulhouse, and they had 30 and 28 years old (so I deduce, born in 1833 and 1835)
Mulhouse Archives do not accept requirements >from any particular; except in case
you have the exact names, dates and places.
I thank for every suggestion you could send me. Thanks a lot.

Hernàn Picard, Gentilly, France. <hernanpicard@hotmail.com>


ViewMate help, place name in "Prussia" #germany

Judith Berlowitz <judigenie@...>
 

Dear Siggers,
While transcribing the burial records for Hills of
Eternity in Colma, California, I came across the birth town of
a Lena KISKEL, b. ca. 1821. I can't make out the town
name, but it looks to me like "Schweisenz," Prussia.
I have posted a photo of the name on ViewMate, no. VM7773,

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7773

I am sorry that the letters are blurred but hope someone recognizes this town.
I have also posted this message to jri-poland SIG.

Judith Berlowitz Oakland, California <judigenie@yahoo.com>


Yizkor Book Project Report for April 2006 #ukraine

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


German SIG #Germany ViewMate help, place name in "Prussia" #germany

Judith Berlowitz <judigenie@...>
 

Dear Siggers,
While transcribing the burial records for Hills of
Eternity in Colma, California, I came across the birth town of
a Lena KISKEL, b. ca. 1821. I can't make out the town
name, but it looks to me like "Schweisenz," Prussia.
I have posted a photo of the name on ViewMate, no. VM7773,

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7773

I am sorry that the letters are blurred but hope someone recognizes this town.
I have also posted this message to jri-poland SIG.

Judith Berlowitz Oakland, California <judigenie@yahoo.com>


Ukraine SIG #Ukraine Yizkor Book Project Report for April 2006 #ukraine

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Re: a first AUFBAU indexing already exists!!! #germany

Fritz Neubauer
 

Marcelo Rosenbaum wrote:
a first AUFBAU indexing already exists!!! It can be found at:
http://deposit.ddb.de/online/exil/swkatalog.htm
I tried it and it seems to work on names of persons but not very well on places.
This indexing has digitalized the card catalogue for the articles, not
the advertisements for births, deaths and other announcements where the
vital data for the families appear. with kind regards

Fritz Neubauer, North Germany


Yizkor Book Project Report for April 2006 #yizkorbooks

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


German SIG #Germany Re: a first AUFBAU indexing already exists!!! #germany

Fritz Neubauer
 

Marcelo Rosenbaum wrote:
a first AUFBAU indexing already exists!!! It can be found at:
http://deposit.ddb.de/online/exil/swkatalog.htm
I tried it and it seems to work on names of persons but not very well on places.
This indexing has digitalized the card catalogue for the articles, not
the advertisements for births, deaths and other announcements where the
vital data for the families appear. with kind regards

Fritz Neubauer, North Germany


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project Report for April 2006 #yizkorbooks

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Re: TURANSKI/ZOPPA - Storozhinets, Bukovina #romania

SFeuerstein <ethnoca@...>
 

--- <don.mcarthur@3web.com> wrote:

Seeking information on my family that immigrated to
Canada in 1911 >from
Storozhinets, Bukovina. Leon Turanski, my
grandfather, b. 1880 in Bukovina;
his wife Caroline (nee (Engiovski) Jendrzeiovsky)
Turanski, b. 1890 in
Bukovina; along with their son John and daughter
Lena.
This letter is less of a personal nature, it could be
helpful to all who are trying to analyze the origins
of their families.

The name Turanski suggests that the original name,
before the family moved to Bucovina, may have been
Turan. This word refers to an area in central Asia
where the Hungarians are thought to originate from:
http://en.wikipedia.org/wiki/Turan
There is a Jewish family in Hungary by that name, here
is the website of one of them:
http://www-gap.dcs.st-and.ac.uk/~history/Mathematicians/Turan.html

The other clue is the wife's name. Is it sure that
her maiden (last) name was Jendrzeiovsky? In Russan
speaking areas they often wrote the father's name
between the first and last names, which in this case
could mean that her father was Endre, a very Hungarian
first name. :)

Sarah Feuerstein
Toronto, Canada


Yizkor Book Project Report for April 2006 #romania

Joyce Field
 

For the month of April 2006 the Yizkor Book Project added three new
entries and 15 updates. All can be accessed >from the Project's
Translation Index Page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. New material has
been flagged for easy visibility. Note that the translations into
languages other than English are now in a separate section, "Other
Languages."

New entries:

-Ryki, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII, translated into
Polish, http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00550p.html

-Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VI: History of the Jews in the
Districts and List of Communities

-Pinkas HaKehillot Lita: Table of Contents and List of Communities

Updates:

-Bielsk-Podlaski, Poland
-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Drogobych, Ukraine
-Holocaust in Belarus
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Leipalingis, Lithuania
-Minsk, Belarus
-Oradea, Romania
-Pinkas HaKehillot List of communities in the eight Polish volumes
has been updated.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol0_00001.html
-Radzyn Podalski,Poland
-Thessaloniki, Greece
-Zelechow, Poland: Pinkas HaKehillot, Polin, vol. VII: translated
into Polish.
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pol7_00199bp.html

At
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
please check the yizkor books that are fundraising projects, meaning
that professional translators are hired to translated these books.
The translators are paid with donations made to JewishGen. In other
words, no money, no translation. Help us continue our work of making
these precious books available to English-speaking researchers by
contributing generously to these projects and to JewishGen, which
provides the infrastructure to house this material online.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org