Date   

For Genners living in Denver Colorado #general

Yael Shamir <yael.shamir@...>
 

To Genners of Denver Colorado,

I have a relative buried in Golden Hill Cemetery, 12000 W. Colfax Av.,
Denver, Colorado.

If there is someone who lives in the neighbourhood of this cemetery
and is willing to help me by taking a photo and sending it to me either
in a digital or a paper form, I would be most obliged.

Many Thanks

Yael Shamir, London, UK (please omit the "nospam" below)

yael.shamir(nospam)@btinternet.com


Re: Occupations - English translation from Latin #hungary

Celia Male <celiamale@...>
 

Firstly, those who understand German may find this
website of "some" value although it refers to
Nordwuerttemberg [and not Jewish] genealogy:

http://www.genealogie-nordwuerttemberg.de/Berufe/e.htm

I would like to comment and amend a few points which
have arisen in this discussion.

1. Re: Factor or Faktor also Hof Faktor {applied to
Court Jews}.

Factor = maker. This is incorrect in the context of
the Hungarian Jewish census and occupations unless one
refers to the Yiddish *macher* which is closer to the
mark!

Also the additional comment: Maker "But not as a
laborer or artisan. He has a factory of some sort."
This too is incorrect. I doubt many/any Jews had
factories when the word Faktor/Factor was in common
use. This word has been discussed before - please look
at the message archives both in the SIG and General
Discussion Group under Factor & Faktor {see footnote}.


The Hof Faktors were the rather elevated {protected}
court Jews - with financial and dealing/trading roles
- found frequently in the Habsburg Empire [Vienna],
in Germany and elsewhere. Read this re the tragic and
famous OPPENHEIMER - immortalised in Jew Suss:

http://www.businessweek.net/chapter/ferguson.htm

The lesser Faktors/Factors were dealers, {commission}
agents, managers of property or business. In Bohemia
and Moravia for example [in the 1700s - 1800s], many
of the Lords of the Manor used Jews to manage aspects
of their estates [they were designated *Faktors*].

2. Re: *Galanterie* being a clothier. Again, not
strictly correct - the word is not generally applied
to a clothing shop but more to the bits 'n pieces ie
accessories [gloves, hats, belts, ribbons, scarves
etc] and haberdashery. I should know, as my forebears
had such a shop in Pressburg in the early 1800s and I
have correspondence re the purchase of items for the
shop.

3. Re: *Schacterius* {is} presumably slaughterer - and
specifically a Jewish slaughterer.

nb schlachten = to slaughter [German] and schachten
[umlaut a ] = to slaughter according to Jewish rites
[also German].

Appears in the 1736 Jewish census of Pressburg as
Mactator seu Schachter - David Beer [Alsoviecensis].
For *mactator* see url above under *macellator*]. I
assume they are the same. I may be wrong.

4. Re: *Epocillator* - yes it is a publican also known
as epocillator cerevisiae - referring specifically to
beer. However, it can also apply to wine.

5. Re: *educillator*, a server of wine. However it can
also apply to beer; in the 1736 Jewish census of
Pressburg the word appears together with *cerevisiae*
ie beer {Daniel HIRSCHL ex Livonia}.

This is a complex area linguistically, historically
and socially and a straightfoward translation may not
always be the correct one in the context of the
Hungarian Jewish censuses.

Celia Male [U.K.]

Footnote: see especially the interesting posting on
11 Aug 2005 on the General Discussion Group.


JewishGen Discussion Group #JewishGen For Genners living in Denver Colorado #general

Yael Shamir <yael.shamir@...>
 

To Genners of Denver Colorado,

I have a relative buried in Golden Hill Cemetery, 12000 W. Colfax Av.,
Denver, Colorado.

If there is someone who lives in the neighbourhood of this cemetery
and is willing to help me by taking a photo and sending it to me either
in a digital or a paper form, I would be most obliged.

Many Thanks

Yael Shamir, London, UK (please omit the "nospam" below)

yael.shamir(nospam)@btinternet.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Occupations - English translation from Latin #general

Celia Male <celiamale@...>
 

Firstly, those who understand German may find this
website of "some" value although it refers to
Nordwuerttemberg [and not Jewish] genealogy:

http://www.genealogie-nordwuerttemberg.de/Berufe/e.htm

I would like to comment and amend a few points which
have arisen in this discussion.

1. Re: Factor or Faktor also Hof Faktor {applied to
Court Jews}.

Factor = maker. This is incorrect in the context of
the Hungarian Jewish census and occupations unless one
refers to the Yiddish *macher* which is closer to the
mark!

Also the additional comment: Maker "But not as a
laborer or artisan. He has a factory of some sort."
This too is incorrect. I doubt many/any Jews had
factories when the word Faktor/Factor was in common
use. This word has been discussed before - please look
at the message archives both in the SIG and General
Discussion Group under Factor & Faktor {see footnote}.


The Hof Faktors were the rather elevated {protected}
court Jews - with financial and dealing/trading roles
- found frequently in the Habsburg Empire [Vienna],
in Germany and elsewhere. Read this re the tragic and
famous OPPENHEIMER - immortalised in Jew Suss:

http://www.businessweek.net/chapter/ferguson.htm

The lesser Faktors/Factors were dealers, {commission}
agents, managers of property or business. In Bohemia
and Moravia for example [in the 1700s - 1800s], many
of the Lords of the Manor used Jews to manage aspects
of their estates [they were designated *Faktors*].

2. Re: *Galanterie* being a clothier. Again, not
strictly correct - the word is not generally applied
to a clothing shop but more to the bits 'n pieces ie
accessories [gloves, hats, belts, ribbons, scarves
etc] and haberdashery. I should know, as my forebears
had such a shop in Pressburg in the early 1800s and I
have correspondence re the purchase of items for the
shop.

3. Re: *Schacterius* {is} presumably slaughterer - and
specifically a Jewish slaughterer.

nb schlachten = to slaughter [German] and schachten
[umlaut a ] = to slaughter according to Jewish rites
[also German].

Appears in the 1736 Jewish census of Pressburg as
Mactator seu Schachter - David Beer [Alsoviecensis].
For *mactator* see url above under *macellator*]. I
assume they are the same. I may be wrong.

4. Re: *Epocillator* - yes it is a publican also known
as epocillator cerevisiae - referring specifically to
beer. However, it can also apply to wine.

5. Re: *educillator*, a server of wine. However it can
also apply to beer; in the 1736 Jewish census of
Pressburg the word appears together with *cerevisiae*
ie beer {Daniel HIRSCHL ex Livonia}.

This is a complex area linguistically, historically
and socially and a straightfoward translation may not
always be the correct one in the context of the
Hungarian Jewish censuses.

Celia Male [U.K.]

Footnote: see especially the interesting posting on
11 Aug 2005 on the General Discussion Group.


Finally found on Ellis Island list. #general

Dorothy Rivers <dotvic@...>
 

I have just found my grandmother's and mother's names on the Ellis Island
lists. It's taken a couple of years but *Eureka*! There they were one day.

I had been looking for Ester BERGSTEIN coming to USA with her baby Leah. I
tried BERGSTEIN many times. Then I learned that my grandfather, Oscar had
grown up with his mother's name, MAURER/MOHRER. So for a long time I tried
those names for Ester.

One day I decided to try her maiden name, FASS, to see if I could find any
of her brothers. Maybe she'd come in with one of them. Instead I found
Ester FASS and child.

I don't know why she traveled that way unless it was because my grandfather
had left a step ahead of the army and she was afraid she'd be held back.
Does that sound right?

Anyway, I thought my experience would be a help to others having trouble
finding family on the Ellis Island website.

Dorothy AUERBACH Rivers
Tucson, Arizona USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Finally found on Ellis Island list. #general

Dorothy Rivers <dotvic@...>
 

I have just found my grandmother's and mother's names on the Ellis Island
lists. It's taken a couple of years but *Eureka*! There they were one day.

I had been looking for Ester BERGSTEIN coming to USA with her baby Leah. I
tried BERGSTEIN many times. Then I learned that my grandfather, Oscar had
grown up with his mother's name, MAURER/MOHRER. So for a long time I tried
those names for Ester.

One day I decided to try her maiden name, FASS, to see if I could find any
of her brothers. Maybe she'd come in with one of them. Instead I found
Ester FASS and child.

I don't know why she traveled that way unless it was because my grandfather
had left a step ahead of the army and she was afraid she'd be held back.
Does that sound right?

Anyway, I thought my experience would be a help to others having trouble
finding family on the Ellis Island website.

Dorothy AUERBACH Rivers
Tucson, Arizona USA


Re: Need help with Gubernia pronounciation #general

Evertjan. <exjxw.hannivoort@...>
 

eatwelbwel@aol.com wrote on 08 feb 2006 in soc.genealogy.jewish:

My mother recalls the area in Russia where her grandparents came from
pronounced as "Lipitska" Gubernia. We've since done extensive genealogy
research and discovered they actually came >from the Vitebsk Gubernia.
My question to the group is how is Vitebsk pronounced phonically? Is it
possible a Yiddish speaking immigrant might pronouce it like the above,
or was there another Gubernia that sounds even remotely like
"Lipitska"?
Lipetsk / Lipetskaya Oblast

map: <http://tinyurl.com/9lotk>

--
Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)

MODERATOR NOTE: The TinyURL leads to a ViaMichelin map.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Need help with Gubernia pronounciation #general

Evertjan. <exjxw.hannivoort@...>
 

eatwelbwel@aol.com wrote on 08 feb 2006 in soc.genealogy.jewish:

My mother recalls the area in Russia where her grandparents came from
pronounced as "Lipitska" Gubernia. We've since done extensive genealogy
research and discovered they actually came >from the Vitebsk Gubernia.
My question to the group is how is Vitebsk pronounced phonically? Is it
possible a Yiddish speaking immigrant might pronouce it like the above,
or was there another Gubernia that sounds even remotely like
"Lipitska"?
Lipetsk / Lipetskaya Oblast

map: <http://tinyurl.com/9lotk>

--
Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)

MODERATOR NOTE: The TinyURL leads to a ViaMichelin map.


Newsletter #latvia

Mike Getz <mikegetz005@...>
 

The Jan 2006 issue has now been mailed. I do apologies for the delay
particularly since it is one of the best we have issued.

It has been mailed only to paid up members for 2005/6.

Please contact me if you need any information.

Mike Getz


Latvia SIG #Latvia Newsletter #latvia

Mike Getz <mikegetz005@...>
 

The Jan 2006 issue has now been mailed. I do apologies for the delay
particularly since it is one of the best we have issued.

It has been mailed only to paid up members for 2005/6.

Please contact me if you need any information.

Mike Getz


Re: William Street #unitedkingdom

Martyn Woolf <martyn@...>
 

I had searched for William Street without success but have now found it with
Jeremy's help, on my 1873 map. It ran >from Cannon Street Road to Samuel
Street and was about 120 yards in length. By 1913 Samuel Street had become
Wicker Street and many other of the small streets in that immediate area had
been re-named also.

Martyn Woolf


JCR-UK SIG #UnitedKingdom RE: William Street #unitedkingdom

Martyn Woolf <martyn@...>
 

I had searched for William Street without success but have now found it with
Jeremy's help, on my 1873 map. It ran >from Cannon Street Road to Samuel
Street and was about 120 yards in length. By 1913 Samuel Street had become
Wicker Street and many other of the small streets in that immediate area had
been re-named also.

Martyn Woolf


International Institute for Jewish Genealogy Opens in Jerusalem #hungary

Gary Mokotoff- <mokotoff@...>
 

The International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center
opened this week. Located at the Jewish National and University Library at
Givat Ram, Jerusalem, the new Institute, a non-profit organization, has two
main aims: (1) to engage in Jewish genealogical research and teaching at the
university level and (2) to make Jewish Genealogy a recognized academic
discipline within the realm of Jewish Studies.

The Institute is the only one of its kind in the Jewish world. It plans to
operate on an interdisciplinary basis and also in a collaborative way with
organizations engaged in aspects of Jewish genealogy. It will put a premium
on innovative programs and projects of practical benefit to individual
family historians.

Its establishment is the result of efforts over the last two years of an
international Founding Committee, headed by Sallyann Sack, of Washington,
DC. and Yosef Lamdan of Israel. Lamdan, a former Israeli ambassador to the
Vatican, has been appointed as Director of the Institute.

One of its first projects is an academic symposium to be held in Jerusalem
in September with a view to setting research and teaching priorities for the
new Institute. Experts >from the academic and genealogical world will be
presenting papers.

Its e-mail address is info@IIJG.com.

Gary Mokotoff
Member of Founding Committee


Occupations - English translation from Latin #hungary

Eric M. Bloch
 

Many Hungarian census and tax lists give occupations and/or family
condition in Latin. The translated Latin lists and the various
Latin/English translation websites that I've seen do not include many of
the occupations in which Jews typically participated. Does anyone have
good translations for or could point me to a website for terms such as:

circumforanius/circumforanei
educillator
epocillator
equisios pilorus
factor
galantarius
granatarus
granalaru
informator
opifex/opifices (artisan or laborer?)
quaestor (treasurer or paymaster)
quaestor circumforanius
schachterius
vigularum

Thanks.

Eric M. Bloch
Milwaukee, WI


Hungary SIG #Hungary International Institute for Jewish Genealogy Opens in Jerusalem #hungary

Gary Mokotoff- <mokotoff@...>
 

The International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center
opened this week. Located at the Jewish National and University Library at
Givat Ram, Jerusalem, the new Institute, a non-profit organization, has two
main aims: (1) to engage in Jewish genealogical research and teaching at the
university level and (2) to make Jewish Genealogy a recognized academic
discipline within the realm of Jewish Studies.

The Institute is the only one of its kind in the Jewish world. It plans to
operate on an interdisciplinary basis and also in a collaborative way with
organizations engaged in aspects of Jewish genealogy. It will put a premium
on innovative programs and projects of practical benefit to individual
family historians.

Its establishment is the result of efforts over the last two years of an
international Founding Committee, headed by Sallyann Sack, of Washington,
DC. and Yosef Lamdan of Israel. Lamdan, a former Israeli ambassador to the
Vatican, has been appointed as Director of the Institute.

One of its first projects is an academic symposium to be held in Jerusalem
in September with a view to setting research and teaching priorities for the
new Institute. Experts >from the academic and genealogical world will be
presenting papers.

Its e-mail address is info@IIJG.com.

Gary Mokotoff
Member of Founding Committee


Hungary SIG #Hungary Occupations - English translation from Latin #hungary

Eric M. Bloch
 

Many Hungarian census and tax lists give occupations and/or family
condition in Latin. The translated Latin lists and the various
Latin/English translation websites that I've seen do not include many of
the occupations in which Jews typically participated. Does anyone have
good translations for or could point me to a website for terms such as:

circumforanius/circumforanei
educillator
epocillator
equisios pilorus
factor
galantarius
granatarus
granalaru
informator
opifex/opifices (artisan or laborer?)
quaestor (treasurer or paymaster)
quaestor circumforanius
schachterius
vigularum

Thanks.

Eric M. Bloch
Milwaukee, WI


Re: jcr-uk digest: February 04, 2006; William Street #unitedkingdom

jeremy frankel
 

As no-one has shared where William Street was back then, and there
isn't one there today, I thought I would have a look. According to
the London County Council list, there was a William Street in Stepney
(which includes St. George's North) but it was renamed PONLER Street
in 1936.

Ponler Street runs westwards off Cannon Street Road, south of
Commercial Road. It used to turn north and become Wicker Street (in
my 1955 A-Z) but redevelopment seems to have got rid of Wicker and
perhaps truncated Ponler Street.

Jeremy G Frankel
ex-Edgware, Middlesex, England
Berkeley, California, USA


Mav SHAFFER of Essex, England wrote:

We are trying to find a reference to our grandparents in the 1901 UK
Census.....His name on the Certificate is Yokeal (mis-spelling for
Yocheal), son of Harroch (mis-spelling for Harris?) and Ruchel
(Rachel) SCHAFER, born 9th April
1901, at their address:

13 William Street (no other information).

The birth is registered 18th May 1901 in the
Registration District of St. George-in-the-East,
Sub-district of Saint George's North, in the County of
London.
We cannot find William Street in this area on the 1901
Census. Does anyone know of that street?


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: jcr-uk digest: February 04, 2006; William Street #unitedkingdom

jeremy frankel
 

As no-one has shared where William Street was back then, and there
isn't one there today, I thought I would have a look. According to
the London County Council list, there was a William Street in Stepney
(which includes St. George's North) but it was renamed PONLER Street
in 1936.

Ponler Street runs westwards off Cannon Street Road, south of
Commercial Road. It used to turn north and become Wicker Street (in
my 1955 A-Z) but redevelopment seems to have got rid of Wicker and
perhaps truncated Ponler Street.

Jeremy G Frankel
ex-Edgware, Middlesex, England
Berkeley, California, USA


Mav SHAFFER of Essex, England wrote:

We are trying to find a reference to our grandparents in the 1901 UK
Census.....His name on the Certificate is Yokeal (mis-spelling for
Yocheal), son of Harroch (mis-spelling for Harris?) and Ruchel
(Rachel) SCHAFER, born 9th April
1901, at their address:

13 William Street (no other information).

The birth is registered 18th May 1901 in the
Registration District of St. George-in-the-East,
Sub-district of Saint George's North, in the County of
London.
We cannot find William Street in this area on the 1901
Census. Does anyone know of that street?


Noiech #hungary

sam vank <sam.vank2@...>
 

Hello,
Is anybody have on here list any information about family Noiech (or like
this) >from the hungary Carpathians?
Thanks
Shlomo Yankovitsh London


Hungary SIG #Hungary Noiech #hungary

sam vank <sam.vank2@...>
 

Hello,
Is anybody have on here list any information about family Noiech (or like
this) >from the hungary Carpathians?
Thanks
Shlomo Yankovitsh London