Date   

The JC Archive - using it in conjunction with Microfilm #general

Nick <tulse04-news@...>
 

As it says searching the archive is free, whereas they charge for viewing
and printing items. Therefore the search engine can be used to identify
potential items of interest, and with these one can go to a university library
which has the JC on microfilm.

I have just found a lot of likely family mentions. I will now go along to the
British Library Newspaper Library to view the items.

I have identified many items with edition and page in less than an hour at
home. Without the work done by the JC I couldn't possibly have located these
items and the amount of the work that the JC has saved me is incalculable.

Of course, previously a global search would have involved looking at every
page of every edition of the JC - so instead of carping about the charge
that the JC are making, I think that we need to thank them for the work that
they have done.

Nick Landau
London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany)
KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU (only adopted
on leaving Belarus or later)/FREDKIN (?) (Gomel, Mogilev, Chernigov, Belarus)


JewishGen Discussion Group #JewishGen The JC Archive - using it in conjunction with Microfilm #general

Nick <tulse04-news@...>
 

As it says searching the archive is free, whereas they charge for viewing
and printing items. Therefore the search engine can be used to identify
potential items of interest, and with these one can go to a university library
which has the JC on microfilm.

I have just found a lot of likely family mentions. I will now go along to the
British Library Newspaper Library to view the items.

I have identified many items with edition and page in less than an hour at
home. Without the work done by the JC I couldn't possibly have located these
items and the amount of the work that the JC has saved me is incalculable.

Of course, previously a global search would have involved looking at every
page of every edition of the JC - so instead of carping about the charge
that the JC are making, I think that we need to thank them for the work that
they have done.

Nick Landau
London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany)
KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU (only adopted
on leaving Belarus or later)/FREDKIN (?) (Gomel, Mogilev, Chernigov, Belarus)


GWIAZDOWICZ/RAPPORT #general

LISA BETROS <lk313@...>
 

My mother's family emigrated >from Lomza (town of? or district? don't really
know yet) to Ohio. Their surname in Poland - GWIAZDOWICZ - seems to have
been changed to RAPPORT in the U.S. My guess is that some family members
were RAPPORT in Poland.

The earliest arrival in the U.S. (that I've been able to identify) was Louis
RAPPORT, who arrived >from Jedwabne in 1893. His elderly surviving daughter
tells me that she *thinks* it was GWIAZDOWICZ in Jedwabne. Others who
followed and were brought over by Louis may have adopted RAPPORT as their
surname. They were in the scrap metal and auto parts business and identified
themselves as "junk dealers" in census and other documents.

My grandmother, Sora Rywka GWIAZDOWICZ, and her brothers - Joe (Yehua),
Larry (Mayshe Lavar) and Albert (?) emigrated to Ohio in 1929 through mid to
late thirties. Their parents, Max (Mordkhe) and Eva (Chaia Beyla), also came
to Ohio >from Lomza at that time. Their surname was GWIAZDOWICZ and became
RAPPORT in the U.S.

Some of my cousins believe that GWIAZDOWICZ translates as "stargazer or
astronomer." Is that possible?

Is there a linguistic connection between RAPPORT and GWIAZDOWICZ?

Lisa Betros
LK313@columbia.edu
Riverdale, New York
Researching:
FALK/FALKOFF (NYC, WA state; Canton, Columbus, Omaha) FOLKOFF (NYC, San
Fran., Carmel) FALKOV (Ludza, Latvia; RAPPORT (Lomza, Jedwabne/New Philadelphia,
Akron, Dover, Uhrichsville, Cleveland, OH; Los Angeles) GWIAZDOWICZ (Lomza,
Jedwabne/Paris, Livry Gargan in FR)COHEN/KOHN (NYC, Chicago, Detroit/Winnipeg,
Toronto) KON or variant (Pultusk, Mlawa TUPPER (NYC/Canada) TOPPER (London/
S. Africa/ Canada) TOPER or variant (Krasnosielc and Makow)


JewishGen Discussion Group #JewishGen GWIAZDOWICZ/RAPPORT #general

LISA BETROS <lk313@...>
 

My mother's family emigrated >from Lomza (town of? or district? don't really
know yet) to Ohio. Their surname in Poland - GWIAZDOWICZ - seems to have
been changed to RAPPORT in the U.S. My guess is that some family members
were RAPPORT in Poland.

The earliest arrival in the U.S. (that I've been able to identify) was Louis
RAPPORT, who arrived >from Jedwabne in 1893. His elderly surviving daughter
tells me that she *thinks* it was GWIAZDOWICZ in Jedwabne. Others who
followed and were brought over by Louis may have adopted RAPPORT as their
surname. They were in the scrap metal and auto parts business and identified
themselves as "junk dealers" in census and other documents.

My grandmother, Sora Rywka GWIAZDOWICZ, and her brothers - Joe (Yehua),
Larry (Mayshe Lavar) and Albert (?) emigrated to Ohio in 1929 through mid to
late thirties. Their parents, Max (Mordkhe) and Eva (Chaia Beyla), also came
to Ohio >from Lomza at that time. Their surname was GWIAZDOWICZ and became
RAPPORT in the U.S.

Some of my cousins believe that GWIAZDOWICZ translates as "stargazer or
astronomer." Is that possible?

Is there a linguistic connection between RAPPORT and GWIAZDOWICZ?

Lisa Betros
LK313@columbia.edu
Riverdale, New York
Researching:
FALK/FALKOFF (NYC, WA state; Canton, Columbus, Omaha) FOLKOFF (NYC, San
Fran., Carmel) FALKOV (Ludza, Latvia; RAPPORT (Lomza, Jedwabne/New Philadelphia,
Akron, Dover, Uhrichsville, Cleveland, OH; Los Angeles) GWIAZDOWICZ (Lomza,
Jedwabne/Paris, Livry Gargan in FR)COHEN/KOHN (NYC, Chicago, Detroit/Winnipeg,
Toronto) KON or variant (Pultusk, Mlawa TUPPER (NYC/Canada) TOPPER (London/
S. Africa/ Canada) TOPER or variant (Krasnosielc and Makow)


Translation Help - Possibly Polish #general

Barbara Ellman <barbaraellman@...>
 

Dear Cousins,

I have posted my grandmother's birth record on Viewmate as German since other
records >from her town had been in German, but have been advised that it isn't.

My next guess is Polish. Your assistance in translating the record would be
greatly appreciated. The link is

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7644

Thanks in advance. Please respond privately,

Barbara Ellman
Secaucus, NJ USA
barbaraellman@vzavenue.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation Help - Possibly Polish #general

Barbara Ellman <barbaraellman@...>
 

Dear Cousins,

I have posted my grandmother's birth record on Viewmate as German since other
records >from her town had been in German, but have been advised that it isn't.

My next guess is Polish. Your assistance in translating the record would be
greatly appreciated. The link is

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7644

Thanks in advance. Please respond privately,

Barbara Ellman
Secaucus, NJ USA
barbaraellman@vzavenue.net


Attendance estimate needed for IAJGS 26 #yiddish

jonina.duker@...
 

I plan to attend IAJGS 26 and have arranged for a group meeting for YT
and V. The session will not be one of the luncheon meetings so will not
conflict with the larger SIG and RG meetings. The session is intended
as a working meeting (not an educational session) to "jump start" our
efforts to get some of our data onto our website and more. (YT and V was
founded at the last NY seminar, IAJGS 19.) The organizers have just
asked me for an estimate of how many people will attend this working
session in order to assign a room of appropriate size. Obviously,
without a schedule, it is hard to know for sure, but if you could let me
know ASAP if you plan to attend the seminar then I can make an educated
guess >from that.
Shavua Tov.
Jonina Duker, YT and V founder and coordinator

MODERATOR'S NOTE: Please respond DIRECTLY TO JONINA at <jonina.duker@juno.com>
and NOT through the YT&V mailings. Thank you.

BEIDICK (~Minsk), DUKER (~Minsk), GOLDBERG & GORODINSKY (Minsk), KATZ
(Riga?), LEVINE (~Minsk?), RACHMAN (Salakas/Simferopol), RYMER,
SCHMUELIWITZ (~ Minsk?), SIEGEL (Uzpaliai?), STRAUSS (Vilna?) &
ARLICK (Oshmyany), BARNA (Satu Mare), FRIEDLER (Soljataznan), GOLDSTEIN,
LICHTMAN (Csenger/Satu Mare), LITZKY (Golshany), RAPAPORT
(Kemenesmihalyfa), SCHLESINGER


Yiddish Theatre and Vadeville #YiddishTheatre Attendance estimate needed for IAJGS 26 #yiddish

jonina.duker@...
 

I plan to attend IAJGS 26 and have arranged for a group meeting for YT
and V. The session will not be one of the luncheon meetings so will not
conflict with the larger SIG and RG meetings. The session is intended
as a working meeting (not an educational session) to "jump start" our
efforts to get some of our data onto our website and more. (YT and V was
founded at the last NY seminar, IAJGS 19.) The organizers have just
asked me for an estimate of how many people will attend this working
session in order to assign a room of appropriate size. Obviously,
without a schedule, it is hard to know for sure, but if you could let me
know ASAP if you plan to attend the seminar then I can make an educated
guess >from that.
Shavua Tov.
Jonina Duker, YT and V founder and coordinator

MODERATOR'S NOTE: Please respond DIRECTLY TO JONINA at <jonina.duker@juno.com>
and NOT through the YT&V mailings. Thank you.

BEIDICK (~Minsk), DUKER (~Minsk), GOLDBERG & GORODINSKY (Minsk), KATZ
(Riga?), LEVINE (~Minsk?), RACHMAN (Salakas/Simferopol), RYMER,
SCHMUELIWITZ (~ Minsk?), SIEGEL (Uzpaliai?), STRAUSS (Vilna?) &
ARLICK (Oshmyany), BARNA (Satu Mare), FRIEDLER (Soljataznan), GOLDSTEIN,
LICHTMAN (Csenger/Satu Mare), LITZKY (Golshany), RAPAPORT
(Kemenesmihalyfa), SCHLESINGER


Factory b/w the wars #belarus

K.S. <prosegal@...>
 

Hello,

I am researching relatives who owned a factory in Grodno. I saw mention of
it in a map found in the Yiskor book, but no other mention of the owner nor
people who worked there.

The name of the business (in English) was the Braun Brothers' Plywood
Factory. I believe in Polish, it was called Braun Bracia (the brothers'
Braun) or something to that effect.

I'd be grateful if you would know anyone who survived, who might have any
recollection of it. I found records about the administrative offices in
Warsaw.

You may e-mail me privately.

Thank you,

"Katie Sachs"
NY Metropolitan area
--


Belarus SIG #Belarus Factory b/w the wars #belarus

K.S. <prosegal@...>
 

Hello,

I am researching relatives who owned a factory in Grodno. I saw mention of
it in a map found in the Yiskor book, but no other mention of the owner nor
people who worked there.

The name of the business (in English) was the Braun Brothers' Plywood
Factory. I believe in Polish, it was called Braun Bracia (the brothers'
Braun) or something to that effect.

I'd be grateful if you would know anyone who survived, who might have any
recollection of it. I found records about the administrative offices in
Warsaw.

You may e-mail me privately.

Thank you,

"Katie Sachs"
NY Metropolitan area
--


re Gefilte fish line #lithuania

Newman Family <newmanpc@...>
 

Good morning everyone

I was so taken with the idea of nicknames for shtetls and the gefilte fish
line, as mentioned last week in the digest, that I hunted around to see if
the book was still available.

I managed to find a copy and will hopefully get delivery after Pesach. This
should give us plenty of time to discuss gefilte fish recipes within our
family!

If anyone is interested in buying a copy of the Shtetl Book by David & Diane
Roskies,it can be found at www.abebooks.com -- which links to stores that
carry copies of out of print books.

Regards

Patricia Newman (Dublin, Ireland)

RUBEN in Akmene, Siauliai, Siluva and Raseiniai
MILLER in Akmene and surrounding towns
GAFSON/ GAVSHON in Telz
NEWMAN / NEYERMAN in Akmene and surrounding towns


Lithuania SIG #Lithuania re Gefilte fish line #lithuania

Newman Family <newmanpc@...>
 

Good morning everyone

I was so taken with the idea of nicknames for shtetls and the gefilte fish
line, as mentioned last week in the digest, that I hunted around to see if
the book was still available.

I managed to find a copy and will hopefully get delivery after Pesach. This
should give us plenty of time to discuss gefilte fish recipes within our
family!

If anyone is interested in buying a copy of the Shtetl Book by David & Diane
Roskies,it can be found at www.abebooks.com -- which links to stores that
carry copies of out of print books.

Regards

Patricia Newman (Dublin, Ireland)

RUBEN in Akmene, Siauliai, Siluva and Raseiniai
MILLER in Akmene and surrounding towns
GAFSON/ GAVSHON in Telz
NEWMAN / NEYERMAN in Akmene and surrounding towns


Gefilte Fish Debate #lithuania

Bill Yoffee <kidsbks@...>
 

After following the "Gefilte Fish Line" discussion since it began, I've
been searching my memory for our family's tradition, and I am about to
try to broaden the debate. My mother, may she rest in peace, always made
her own >from scratch, so to speak, and did not add either pepper or
sugar for flavoring.

She was born in Dalhinif which is now in Belarus but at the time she was
born (1902) was in Vilna Gubernia. Her mother was >from the same town,
came to America in 1907, never learned to speak or read English, and
passed all of her familiy's culinary traditions down to my mother. My
mother's recipe consisted of mixing White Fish and Pike and adding a
pinch of salt. To this day, I prefer pure White Fish.

When I lived in Israel in the early 1950's Gefilte Fish was of
necessity made >from pure Carp, which was the most abundant fish
available. It never occurred to me that any flavoring was added. I
found the taste much too sweet, and every time someone tries to feed me
Carp, even without my knowing it, I get the same reaction. I'm a Litvak
on both sides of my family, and my paternal grandmother who was born in
New York City, never flavored her Gefilte Fish either, and I know she
didn't use Carp

My wife's maternal grandmother was >from Western Galicia, and she taught
my mother-in-law to add a little sugar. I don't know what kind of fish
she used, but my wife agrees with me that pure unflavored White Fish is
best.

What I'm driving at is this: Is adding pepper or sugar the issue or is
it the kind of fish used that makes the difference? Where is that line
to be drawn?

Bill Yoffee
JewishGen Researcher #2074

kidsbks@erols.com

Researching JAFFE, JOFFE, YAFFE, YOFFE, IOFE of Pakroy


Lithuania SIG #Lithuania Gefilte Fish Debate #lithuania

Bill Yoffee <kidsbks@...>
 

After following the "Gefilte Fish Line" discussion since it began, I've
been searching my memory for our family's tradition, and I am about to
try to broaden the debate. My mother, may she rest in peace, always made
her own >from scratch, so to speak, and did not add either pepper or
sugar for flavoring.

She was born in Dalhinif which is now in Belarus but at the time she was
born (1902) was in Vilna Gubernia. Her mother was >from the same town,
came to America in 1907, never learned to speak or read English, and
passed all of her familiy's culinary traditions down to my mother. My
mother's recipe consisted of mixing White Fish and Pike and adding a
pinch of salt. To this day, I prefer pure White Fish.

When I lived in Israel in the early 1950's Gefilte Fish was of
necessity made >from pure Carp, which was the most abundant fish
available. It never occurred to me that any flavoring was added. I
found the taste much too sweet, and every time someone tries to feed me
Carp, even without my knowing it, I get the same reaction. I'm a Litvak
on both sides of my family, and my paternal grandmother who was born in
New York City, never flavored her Gefilte Fish either, and I know she
didn't use Carp

My wife's maternal grandmother was >from Western Galicia, and she taught
my mother-in-law to add a little sugar. I don't know what kind of fish
she used, but my wife agrees with me that pure unflavored White Fish is
best.

What I'm driving at is this: Is adding pepper or sugar the issue or is
it the kind of fish used that makes the difference? Where is that line
to be drawn?

Bill Yoffee
JewishGen Researcher #2074

kidsbks@erols.com

Researching JAFFE, JOFFE, YAFFE, YOFFE, IOFE of Pakroy


ViewMate Files 7639 and 7640 #poland

Marilyn Silva <benma@...>
 

I have posted two documents that I would like translated >from Russian
to English.

One is a birth record for Beniamin GRZEBIEN VM 7639, and the direct link
to this file is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

The other is a marriage document for Chaja Rywka GRZEBIEN to Kuszel
MARCHEWKA, VM 7640 and the direct link to this file is
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

All help is very much appreciated. Please reply directly to me at
marilynjps@yahoo.com

Thank you
Marilyn Silva
Glendale, CA


JRI Poland #Poland ViewMate Files 7639 and 7640 #poland

Marilyn Silva <benma@...>
 

I have posted two documents that I would like translated >from Russian
to English.

One is a birth record for Beniamin GRZEBIEN VM 7639, and the direct link
to this file is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

The other is a marriage document for Chaja Rywka GRZEBIEN to Kuszel
MARCHEWKA, VM 7640 and the direct link to this file is
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

All help is very much appreciated. Please reply directly to me at
marilynjps@yahoo.com

Thank you
Marilyn Silva
Glendale, CA


Descendants of BEILE SOSSIE ZUCKERMAN and CHAIM LEIB FREUND #poland

Leah and Eli Teicher
 

BEILE SOSIE ZUCKERMAN was married to CHAIM LEIB FREUND, in the mid 19th
century. They had a daughter named SARAH LEAH. All were born and lived in
CHYROW, UKRAINE. These details are given in JRI POLAND.

CHAIM FREUND left (then) Poland to the U.S.A he was 44 years old.
CHAIM FREUND was born on 1867, came to the U.S.A on May 31st 1911 (ELLIS
ISLAND data). He declared he had come >from CHYROW and that he had left there
his wife BEILE SOSIE. He also added that he had come to his brother in law
ITZCHAK (ISSAC) ZUCKERMAN, who to my opinion was his wife's brother.
Since my paternal family is ZUCKERMAN >from CHYROW I wonder if they had more
children, if BEILE had joined him, and most important -
Who are their descendants?

I assume BEILE and ITZCHAK ZUCKERMAN were my great grandfather's (MENACHEM
YEHUDA) brothers. Mainly because OF 2 REASONS:
1) Many of our cousins have those private names: BEILE, ISSAC, LEAH, SARAH.
2) CHYROW was then a little village with a large ZUCKERMAN family there

I hope someone has any idea how to look for them, or knows any details. I
would appreciate it very much.

Happy Purim,
Please answer to anafa-e@zahav.net.il
Dr. Leah Teicher,
Israel
Searching: ZUCKERMAN, FREUND, JUST (YUST), HERTZBERG - >from CHYROW, KROSNO,
JASLO, TARNOBRZEG, SANOK, ZMIGROD, PRZEMYSLE
TEICHER, SCHUBER (SZUBER) - >from ZABLOTOV, KOLOMEA, RUDKI, KULSZKOWCE all in
GALICIA.
SIDI, ASHER - >from IZMIR, TURKEY
GORENSHTEIN, BARAL, CHARONCIES - >from ROVNO, UKRAINE.


JRI Poland #Poland Descendants of BEILE SOSSIE ZUCKERMAN and CHAIM LEIB FREUND #poland

Leah and Eli Teicher
 

BEILE SOSIE ZUCKERMAN was married to CHAIM LEIB FREUND, in the mid 19th
century. They had a daughter named SARAH LEAH. All were born and lived in
CHYROW, UKRAINE. These details are given in JRI POLAND.

CHAIM FREUND left (then) Poland to the U.S.A he was 44 years old.
CHAIM FREUND was born on 1867, came to the U.S.A on May 31st 1911 (ELLIS
ISLAND data). He declared he had come >from CHYROW and that he had left there
his wife BEILE SOSIE. He also added that he had come to his brother in law
ITZCHAK (ISSAC) ZUCKERMAN, who to my opinion was his wife's brother.
Since my paternal family is ZUCKERMAN >from CHYROW I wonder if they had more
children, if BEILE had joined him, and most important -
Who are their descendants?

I assume BEILE and ITZCHAK ZUCKERMAN were my great grandfather's (MENACHEM
YEHUDA) brothers. Mainly because OF 2 REASONS:
1) Many of our cousins have those private names: BEILE, ISSAC, LEAH, SARAH.
2) CHYROW was then a little village with a large ZUCKERMAN family there

I hope someone has any idea how to look for them, or knows any details. I
would appreciate it very much.

Happy Purim,
Please answer to anafa-e@zahav.net.il
Dr. Leah Teicher,
Israel
Searching: ZUCKERMAN, FREUND, JUST (YUST), HERTZBERG - >from CHYROW, KROSNO,
JASLO, TARNOBRZEG, SANOK, ZMIGROD, PRZEMYSLE
TEICHER, SCHUBER (SZUBER) - >from ZABLOTOV, KOLOMEA, RUDKI, KULSZKOWCE all in
GALICIA.
SIDI, ASHER - >from IZMIR, TURKEY
GORENSHTEIN, BARAL, CHARONCIES - >from ROVNO, UKRAINE.


souchotinsky #poland

Joseph Klayman <jdklayman@...>
 

the above person in 1917 went to byalystock to escape
from yekaterinaslav where he was living which was
under communist ruling. he was trying to get to
Belgium to finish his studies. He changed his
birthdate and got a false pasport which allowed him to
leave. does anyone know anything about this scheme?
I am talking about my father and this is what he told
us.
dina klayman


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland souchotinsky #poland

Joseph Klayman <jdklayman@...>
 

the above person in 1917 went to byalystock to escape
from yekaterinaslav where he was living which was
under communist ruling. he was trying to get to
Belgium to finish his studies. He changed his
birthdate and got a false pasport which allowed him to
leave. does anyone know anything about this scheme?
I am talking about my father and this is what he told
us.
dina klayman