Date   

Re: Help need to solve the mystery of the child left behind #general

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

I had suggested to Kirsten Beach that Eugen Oppenheim may have been >from a
first marriage and that the wife had died leaving the child to be brought up
by his grandparents or other relatives whilst his father travelled on
business.

The reason Eugen is not found in the British Census is that he was found
coming to New York >from Germany in 1886 at the age of 16.

Apparently, he travelled about for economic opportunities and business
reasons as other young people did in those days. It is not unusual that he
would have been away >from his family as family dislocations happened.

Many children were apprenticed too and lived with those they worked for. An
example is my grandfather whose father had died when he was a baby and who
was apprenticed in Vienna shortly after his bar mitzvah. This was some
distance >from his home in Drohobych, Ukraine.

Another example of a family dislocation is in my Yodaiken family where the
parents lived in northern Ireland whilst the eldest son cared for his
siblings in Dublin in southern Ireland.

Why these family dislocations occurred may never be known, but they were
common enough due to financial and other reasons.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Help need to solve the mystery of the child left behind #general

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

I had suggested to Kirsten Beach that Eugen Oppenheim may have been >from a
first marriage and that the wife had died leaving the child to be brought up
by his grandparents or other relatives whilst his father travelled on
business.

The reason Eugen is not found in the British Census is that he was found
coming to New York >from Germany in 1886 at the age of 16.

Apparently, he travelled about for economic opportunities and business
reasons as other young people did in those days. It is not unusual that he
would have been away >from his family as family dislocations happened.

Many children were apprenticed too and lived with those they worked for. An
example is my grandfather whose father had died when he was a baby and who
was apprenticed in Vienna shortly after his bar mitzvah. This was some
distance >from his home in Drohobych, Ukraine.

Another example of a family dislocation is in my Yodaiken family where the
parents lived in northern Ireland whilst the eldest son cared for his
siblings in Dublin in southern Ireland.

Why these family dislocations occurred may never be known, but they were
common enough due to financial and other reasons.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


Re: FindUSA pulls library access #general

Jan Groshan <jangro@...>
 

The email >from Richard Black also mentioned that Godfrey's competitor had a
similar database, but he didn't mention (duh!) the name of the competing
website. Do you happen to know what it is? I'm really going to miss FindUSA.

"Renee Steinig" <rsteinig@suffolk.lib.ny.us> wrote

Many of us have grown to know and love the people-finding potential of
FindUSA, accessible until noon today via the Godfrey Library.

Unfortunately, news came today >from Godfrey's director, Richard E. Black,
that FindUSA's parent company has "made a business decision to discontinue
the FindUSA database service to libraries effective immediately."


Need look-up at Surrogate's Court--Bronx, NY #general

Deborah Dworski <ddworski@...>
 

Hi All,
If anyone is headed to the Surrogate's Court in Bronx, New York, I'd be
grateful for a quick look-up. The Court's address is 851 Grand Concourse.
I have name of deceased individual and specific date of death which should
provide efficient access to the file, according to a clerk at the Court.
I'm simply looking for names of living descendants which are hopefully
included in the person's Will or other estate documents. I am not
interested in any financial aspects of the estate.

If you can help, please contact me privately. Thank you in advance.

Deborah Dworski
Arlington, Virginia U.S.A.

searching: SCHIEBER >from Kossow, Ukraine


Re: Olishabka Chernigov Region #general

Alexander Sharon
 

"Milton Friedman" wrote

My grandfather Robert Kruger was >from the town of Olishabka, Chernigov
Region of what is now the Ukraine I cannot find the town on a map. It may
also be a phonetic spell of the town. I am trying to locate the place.
Hi,

This is Olishevka at 5113 3120, located 19 miles South >from Chernihiv
(Chernigov).

--
Regards,

Alexander Sharon
JGFF editor


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: FindUSA pulls library access #general

Jan Groshan <jangro@...>
 

The email >from Richard Black also mentioned that Godfrey's competitor had a
similar database, but he didn't mention (duh!) the name of the competing
website. Do you happen to know what it is? I'm really going to miss FindUSA.

"Renee Steinig" <rsteinig@suffolk.lib.ny.us> wrote

Many of us have grown to know and love the people-finding potential of
FindUSA, accessible until noon today via the Godfrey Library.

Unfortunately, news came today >from Godfrey's director, Richard E. Black,
that FindUSA's parent company has "made a business decision to discontinue
the FindUSA database service to libraries effective immediately."


JewishGen Discussion Group #JewishGen Need look-up at Surrogate's Court--Bronx, NY #general

Deborah Dworski <ddworski@...>
 

Hi All,
If anyone is headed to the Surrogate's Court in Bronx, New York, I'd be
grateful for a quick look-up. The Court's address is 851 Grand Concourse.
I have name of deceased individual and specific date of death which should
provide efficient access to the file, according to a clerk at the Court.
I'm simply looking for names of living descendants which are hopefully
included in the person's Will or other estate documents. I am not
interested in any financial aspects of the estate.

If you can help, please contact me privately. Thank you in advance.

Deborah Dworski
Arlington, Virginia U.S.A.

searching: SCHIEBER >from Kossow, Ukraine


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Olishabka Chernigov Region #general

Alexander Sharon
 

"Milton Friedman" wrote

My grandfather Robert Kruger was >from the town of Olishabka, Chernigov
Region of what is now the Ukraine I cannot find the town on a map. It may
also be a phonetic spell of the town. I am trying to locate the place.
Hi,

This is Olishevka at 5113 3120, located 19 miles South >from Chernihiv
(Chernigov).

--
Regards,

Alexander Sharon
JGFF editor


Re: Russian Phonetics #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Since immigration officials in the US used but did not create the passenger
list, this seems highly unlikely. Passenger lists were created by the
ship's officers before or during the voyage.

"Jules Levin" <ameliede@earthlink.net> wrote

[snip]

I hate to resort to
the theory of ignorant immigration officials, but could the
pronunciation of Kloss as 'klaws' have been
misapprehended as 'klahs' and then written with 'a'?
Other ideas?
Jules Levin
Professor of Russian and Linguistics, Emeritus
UCLA, UCR


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Russian Phonetics #general

Peter Zavon <pzavon@...>
 

Since immigration officials in the US used but did not create the passenger
list, this seems highly unlikely. Passenger lists were created by the
ship's officers before or during the voyage.

"Jules Levin" <ameliede@earthlink.net> wrote

[snip]

I hate to resort to
the theory of ignorant immigration officials, but could the
pronunciation of Kloss as 'klaws' have been
misapprehended as 'klahs' and then written with 'a'?
Other ideas?
Jules Levin
Professor of Russian and Linguistics, Emeritus
UCLA, UCR


Exchange of Information re FHC Films #general

Carolyn Lea <clea@...>
 

I agree with Roger Lustig that an exchange of information regarding FHC
films would be helpful. While JewishGen has a database that lists films,
etc. of specifically Jewish sources the notes found are identical to the
ones found at the Family Search site - at least on the one's I have checked.
Perhaps this could be a place where additional notes - such as the
information posted to our discussion by Jim Bennett re the film I had
ordered of Jewish records >from Posen (pasted below) - could be added. I
think this would be very helpful.

I am currently working on a film of Jewish records >from Elbing, West Prussia
(0742026) and it is one I would recommend to any researcher working on that
area - the records are in German and at least 70% are very legible - the
others look like chicken scratch but can be read with enough effort.

Another suggestion - while the JewishGen database includes primarily sources
that are specifically Jewish genealogy related (except for some records such
as Hamburg ship lists) - it would be helpful to possibly include basic
information about what information is available on certain types of
records - for example that NYC marriage certificates include parent's names,
including mother's name. The early birth registers >from NYC may or may not
include the child's name. This is not found in the notes at Family Search. I
had no idea what to expect when I began ordering films >from NYC. This may be
too much to do but I definitely think the "post-it" notes idea is a good one
and would like to see JewishGen consider it on the films they currently
list.

Thanks,
Carolyn Lea
NW Ohio
clea@woh.rr.com
ID# 152314

Researching: SCHWARZBAUM/SCHWARTZBAUM > Posen, Prussia >New York,
Savannah, Georgia and California ROTHSCHILD/ROTHCHILD> Zierenberg, Hessen
Kassel, Prussia> Darien and Savannah, Georgia BASCH>Prussia>Savannah, Georgia
LEVISSOHN/LEVISON Elbing, West Prussia> Brunswick and Savannah, Georgia
OPPENHEIM > Savannah, Georgia WEINBERG >Prussia? > Georgia

I doubt the Family History Library would allow us to put
Post-It (tm) notes on the catalogue entries; but we'd do well to establish
some sort of exchange of information of the sort that you, Carolyn, are
and were looking for.
What would such a resource look like? Let's brainstorm.
Roger Lustig
Princeton, NJ USA
"It is in Hebrew script, quite tedious and
difficult to read because it is a 3rd or 4th generation of copying and
recopying, and because the original pinkas had dark, worn page margins, and
1930's era microfilming wasn't high quality.
Further, many of the names were patronymic, and even where there are family
names, they tend to be in the far left margin where they are too dark to read.
The second part of the pinkas contains very lengthy lists-- >from 1825 to
1836-- of purchase orders and/or distribution [to the needy?] of "Kimcha
d'Pischa"--flour for baking Pessach matzot to the member of the Posen
community. The same problems are present. Many patronyms, Hebrew initials
in place of family names, nicknames, etc.
It would be possible to database this rare pinkas, but only if a
high-quality copy were to be re-filmed >from the Leipzig genealogy bureau,
perhaps with some image enhancement."

Jim Bennett
Haifa
MODERATOR NOTE: JewishGen does not have staff or resources
to undertake projects that Carolyn or anyone else suggests. All
JewishGen databases were created by people who saw a need and
were willing to volunteer the time to gather the information and
put it in a suitable format. We have detailed guidelines that must
be followed if a database is eventually to reside on our site. They
can be read at
<http://www.jewishgen.org/databases/$description.html>.
If you want to take the lead to create a new database or make a
major enhancement to an existing database, please read these
guidelines carefully and follow them. Once a project has been
approved, you can ask for volunteers to help complete it, and you
can discuss its progress in this forum.
We will consider posting further discussions of the general idea of
notes about films, but if you are interested in starting a project to
create a new resource or expand an existing one, please communicate
privately with those who have already posted, and follow the existing
guidelines >from the start.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Exchange of Information re FHC Films #general

Carolyn Lea <clea@...>
 

I agree with Roger Lustig that an exchange of information regarding FHC
films would be helpful. While JewishGen has a database that lists films,
etc. of specifically Jewish sources the notes found are identical to the
ones found at the Family Search site - at least on the one's I have checked.
Perhaps this could be a place where additional notes - such as the
information posted to our discussion by Jim Bennett re the film I had
ordered of Jewish records >from Posen (pasted below) - could be added. I
think this would be very helpful.

I am currently working on a film of Jewish records >from Elbing, West Prussia
(0742026) and it is one I would recommend to any researcher working on that
area - the records are in German and at least 70% are very legible - the
others look like chicken scratch but can be read with enough effort.

Another suggestion - while the JewishGen database includes primarily sources
that are specifically Jewish genealogy related (except for some records such
as Hamburg ship lists) - it would be helpful to possibly include basic
information about what information is available on certain types of
records - for example that NYC marriage certificates include parent's names,
including mother's name. The early birth registers >from NYC may or may not
include the child's name. This is not found in the notes at Family Search. I
had no idea what to expect when I began ordering films >from NYC. This may be
too much to do but I definitely think the "post-it" notes idea is a good one
and would like to see JewishGen consider it on the films they currently
list.

Thanks,
Carolyn Lea
NW Ohio
clea@woh.rr.com
ID# 152314

Researching: SCHWARZBAUM/SCHWARTZBAUM > Posen, Prussia >New York,
Savannah, Georgia and California ROTHSCHILD/ROTHCHILD> Zierenberg, Hessen
Kassel, Prussia> Darien and Savannah, Georgia BASCH>Prussia>Savannah, Georgia
LEVISSOHN/LEVISON Elbing, West Prussia> Brunswick and Savannah, Georgia
OPPENHEIM > Savannah, Georgia WEINBERG >Prussia? > Georgia

I doubt the Family History Library would allow us to put
Post-It (tm) notes on the catalogue entries; but we'd do well to establish
some sort of exchange of information of the sort that you, Carolyn, are
and were looking for.
What would such a resource look like? Let's brainstorm.
Roger Lustig
Princeton, NJ USA
"It is in Hebrew script, quite tedious and
difficult to read because it is a 3rd or 4th generation of copying and
recopying, and because the original pinkas had dark, worn page margins, and
1930's era microfilming wasn't high quality.
Further, many of the names were patronymic, and even where there are family
names, they tend to be in the far left margin where they are too dark to read.
The second part of the pinkas contains very lengthy lists-- >from 1825 to
1836-- of purchase orders and/or distribution [to the needy?] of "Kimcha
d'Pischa"--flour for baking Pessach matzot to the member of the Posen
community. The same problems are present. Many patronyms, Hebrew initials
in place of family names, nicknames, etc.
It would be possible to database this rare pinkas, but only if a
high-quality copy were to be re-filmed >from the Leipzig genealogy bureau,
perhaps with some image enhancement."

Jim Bennett
Haifa
MODERATOR NOTE: JewishGen does not have staff or resources
to undertake projects that Carolyn or anyone else suggests. All
JewishGen databases were created by people who saw a need and
were willing to volunteer the time to gather the information and
put it in a suitable format. We have detailed guidelines that must
be followed if a database is eventually to reside on our site. They
can be read at
<http://www.jewishgen.org/databases/$description.html>.
If you want to take the lead to create a new database or make a
major enhancement to an existing database, please read these
guidelines carefully and follow them. Once a project has been
approved, you can ask for volunteers to help complete it, and you
can discuss its progress in this forum.
We will consider posting further discussions of the general idea of
notes about films, but if you are interested in starting a project to
create a new resource or expand an existing one, please communicate
privately with those who have already posted, and follow the existing
guidelines >from the start.


Looking for Memoirs, etc. for Impending Publication on Poznan Jews #poland

madeleine
 

Jacek Wiesiolowski is the head of the Poznan City Publishing House
and the chief editor of the quarterly "Kronika Miasta Poznan.". It
is considered a very fine and highly regarded magazine, published
since 1922, and dedicated to the history of the city of Poznan.

Each year one or two issues are focused fully on history. This year
professor Wiesiolowski has decided to publish an entire volume on
the Jews of Poznan.

A single volume, depending on the topic, contains as much as
250-300 pages. The articles are popular rather than highly
specialized. Among the many other articles, he would like to
publish fragments of memoirs written by Poznan Jews in various
time periods, or any other interesting materials, not otherwise
available in Poznan.

If the text is in German or English, it will be translated into
Polish, and all costs will be covered by the city of Poznan.
Dr Wiesiolowski or the city of Poznan will discuss the question
of copyrights and edition matters, when that is needed.

If you know anyone who has composed memoirs and would like to
offer parts of them to be published, or if anyone has any other
ideas of what to include in this volume, please let me know.
I will, of course, suggest looking at the books mentioned earlier
in this discussion group.

Articles must be submitted to the editorial staff before the end
of June.

Madeleine Okladek
_mokladek@aol.com_

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately


JRI Poland #Poland Looking for Memoirs, etc. for Impending Publication on Poznan Jews #poland

madeleine
 

Jacek Wiesiolowski is the head of the Poznan City Publishing House
and the chief editor of the quarterly "Kronika Miasta Poznan.". It
is considered a very fine and highly regarded magazine, published
since 1922, and dedicated to the history of the city of Poznan.

Each year one or two issues are focused fully on history. This year
professor Wiesiolowski has decided to publish an entire volume on
the Jews of Poznan.

A single volume, depending on the topic, contains as much as
250-300 pages. The articles are popular rather than highly
specialized. Among the many other articles, he would like to
publish fragments of memoirs written by Poznan Jews in various
time periods, or any other interesting materials, not otherwise
available in Poznan.

If the text is in German or English, it will be translated into
Polish, and all costs will be covered by the city of Poznan.
Dr Wiesiolowski or the city of Poznan will discuss the question
of copyrights and edition matters, when that is needed.

If you know anyone who has composed memoirs and would like to
offer parts of them to be published, or if anyone has any other
ideas of what to include in this volume, please let me know.
I will, of course, suggest looking at the books mentioned earlier
in this discussion group.

Articles must be submitted to the editorial staff before the end
of June.

Madeleine Okladek
_mokladek@aol.com_

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately


KAGAN (Kahan) - WALACH (Wolach) #poland

Anita Hasson <hassony@...>
 

Looking for KAGAN - WALACH (Wolach)
from UKRAINE and/or POLAND
If anyone has them in his family-tree, please send
me the details - and I shall be glad to exchange
information.

Thanks -

Anita Hasson

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately. .


JRI Poland #Poland KAGAN (Kahan) - WALACH (Wolach) #poland

Anita Hasson <hassony@...>
 

Looking for KAGAN - WALACH (Wolach)
from UKRAINE and/or POLAND
If anyone has them in his family-tree, please send
me the details - and I shall be glad to exchange
information.

Thanks -

Anita Hasson

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately. .


Maiden name of Chana Chaimovitz wife if Chain Tvi of Krekenava. #lithuania

Anita Fischer <anitwal@...>
 

I am trying to search the Lithuanian Internal Passports Database but seem to
be going in circles. I have found my grandfather in several databases but
never his wife listed nor her maiden name. Is there a data base only for
Internal Passports?

Anita Fischer,
Montreal

CHAIMOVITZ, KRUGER, >from KREKENAVA PEARL, FEINBLUM, PERK, >from ANIKST,
ANNA FISCHER >from BUFFALO, NY.


Lithuania SIG #Lithuania Maiden name of Chana Chaimovitz wife if Chain Tvi of Krekenava. #lithuania

Anita Fischer <anitwal@...>
 

I am trying to search the Lithuanian Internal Passports Database but seem to
be going in circles. I have found my grandfather in several databases but
never his wife listed nor her maiden name. Is there a data base only for
Internal Passports?

Anita Fischer,
Montreal

CHAIMOVITZ, KRUGER, >from KREKENAVA PEARL, FEINBLUM, PERK, >from ANIKST,
ANNA FISCHER >from BUFFALO, NY.


Keidaners! Now you can ask all... #lithuania

Olga Zabludoff <ozabludoff@...>
 

When the Keidan Vital Records Indexing Project went into action less than a
year ago, I received an avalanche of inquiries I was unable to answer.
Everyone wanted to know whether I had records for their grandparents,
great-grandparents and g-g-gs. No one seemed to realize that I didn't know
what I had. There was no index and translations had not yet begun.

But the questions continued. After 25 years of Keidan birth records had been
translated, I compiled a rudimentary surname index based on those translated
records. Now I was able to give the basics: how many birth records I had for
a given surname. But the questions continued, searching for more specific
information that I could not provide.

Keidaners, now you can ask again if I have your great-great-grandfather's
birth record, and I will find the answer in about three seconds. Jose
Gutstein has applied his imaginative hi-tech skills in designing the perfect
instrument for us. Forty-one years of translated birth records have just
been distributed to qualified donors in a new format which has been greeted
with "WOWs" >from recipients. By April all the birth records will be
completed--some 4,500--and translation of the marriage records will
commence.

To find out more about our dynamic Vital Records Indexing Project, please
visit the LitvakSIG VRI Project website:

http://mysite.verizon.net/vzeol99x/

and contact me privately with your questions.

Olga Zabludoff
Keidan VRI Coordinator


Lithuania SIG #Lithuania Keidaners! Now you can ask all... #lithuania

Olga Zabludoff <ozabludoff@...>
 

When the Keidan Vital Records Indexing Project went into action less than a
year ago, I received an avalanche of inquiries I was unable to answer.
Everyone wanted to know whether I had records for their grandparents,
great-grandparents and g-g-gs. No one seemed to realize that I didn't know
what I had. There was no index and translations had not yet begun.

But the questions continued. After 25 years of Keidan birth records had been
translated, I compiled a rudimentary surname index based on those translated
records. Now I was able to give the basics: how many birth records I had for
a given surname. But the questions continued, searching for more specific
information that I could not provide.

Keidaners, now you can ask again if I have your great-great-grandfather's
birth record, and I will find the answer in about three seconds. Jose
Gutstein has applied his imaginative hi-tech skills in designing the perfect
instrument for us. Forty-one years of translated birth records have just
been distributed to qualified donors in a new format which has been greeted
with "WOWs" >from recipients. By April all the birth records will be
completed--some 4,500--and translation of the marriage records will
commence.

To find out more about our dynamic Vital Records Indexing Project, please
visit the LitvakSIG VRI Project website:

http://mysite.verizon.net/vzeol99x/

and contact me privately with your questions.

Olga Zabludoff
Keidan VRI Coordinator