Date   

Re: Stationer #unitedkingdom

jeremy frankel
 

Dear Faith,

I don't know how long you have lived in California, but the word
"stationer" has other connotations. My paternal grandfather started
his own business which was "G.I. Frankel, Stationer and Printers"
which eventually ended up at 374 Commercial Road, Stepney, London. My
father inherited the business in 1951. Actually he was born there
"above the shop" in 1930. (I mention all this because where your
grandfather lived wasn't a million miles away >from my father shop).

The shop had not a newspaper in sight, save perhaps one my father
bought to read. A stationer's shop sold pens, pencils, erasers,
greeting cards, rulers, protractors and so forth. I think you get the
gist. Perhaps there were shops that also sold newspapers, but I think
I am right in saying that if you asked most people what a stationer's
shop was, they would say that it sold items like I have mentioned.

According to the OED, a stationer was one who sold books or writing
materials and writing table appurtenances. Stationery being the
"writing materials" sold by a stationer.

I hope this clears up any mystery. And no it wasn't someone who
simply stood around (doing nothing!).

Jeremy G Frankel
ex-Edgware, Middlesex, England
Berkeley, California, USA

"...He was listed as retired and in business as a stationer (which
I'm assuming is an English name for newspaper distributor?)..."


Relatives who stopped off in Manchester,England from Augustov #poland

marvins S kaplan <mkaplan1@...>
 

My mothers family (Tenrosen.... maiden name Steinberg.... >from
Augustov or its vacinity) lived in Manchester, England >from 1901 to
about 1905.

I suspect that they changed their name during the stay in England. I
know that my mother attended school (under the age of 5) in Manchester
and that other children in the family were placed in a hospital with
scarlet fever. My guess guess is that they lived with relatives in
Manchester before embarking for America..

I am seeking some basic information such as:

What was (or is) the name of the Manchester area that most of the Jewish
immigrants lived (e.g. Oldham, Rochdale etc)?
Does anybody know the name of the elementary school in that area ?
Does anybody know the name of the area hospital ?

Thanks in advance for any help......
I can supply grandparents names >from Augustov area... and info that
they owned a mill in the Augustov area.

Marvin S Kaplan

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: Stationer #unitedkingdom

jeremy frankel
 

Dear Faith,

I don't know how long you have lived in California, but the word
"stationer" has other connotations. My paternal grandfather started
his own business which was "G.I. Frankel, Stationer and Printers"
which eventually ended up at 374 Commercial Road, Stepney, London. My
father inherited the business in 1951. Actually he was born there
"above the shop" in 1930. (I mention all this because where your
grandfather lived wasn't a million miles away >from my father shop).

The shop had not a newspaper in sight, save perhaps one my father
bought to read. A stationer's shop sold pens, pencils, erasers,
greeting cards, rulers, protractors and so forth. I think you get the
gist. Perhaps there were shops that also sold newspapers, but I think
I am right in saying that if you asked most people what a stationer's
shop was, they would say that it sold items like I have mentioned.

According to the OED, a stationer was one who sold books or writing
materials and writing table appurtenances. Stationery being the
"writing materials" sold by a stationer.

I hope this clears up any mystery. And no it wasn't someone who
simply stood around (doing nothing!).

Jeremy G Frankel
ex-Edgware, Middlesex, England
Berkeley, California, USA

"...He was listed as retired and in business as a stationer (which
I'm assuming is an English name for newspaper distributor?)..."


JRI Poland #Poland Relatives who stopped off in Manchester,England from Augustov #poland

marvins S kaplan <mkaplan1@...>
 

My mothers family (Tenrosen.... maiden name Steinberg.... >from
Augustov or its vacinity) lived in Manchester, England >from 1901 to
about 1905.

I suspect that they changed their name during the stay in England. I
know that my mother attended school (under the age of 5) in Manchester
and that other children in the family were placed in a hospital with
scarlet fever. My guess guess is that they lived with relatives in
Manchester before embarking for America..

I am seeking some basic information such as:

What was (or is) the name of the Manchester area that most of the Jewish
immigrants lived (e.g. Oldham, Rochdale etc)?
Does anybody know the name of the elementary school in that area ?
Does anybody know the name of the area hospital ?

Thanks in advance for any help......
I can supply grandparents names >from Augustov area... and info that
they owned a mill in the Augustov area.

Marvin S Kaplan

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


jadonof/jadamow #belarus

Michael Rosenberg <rosies@...>
 

Does anyone know of a town in Poland, probably close to Brest-Litovsk,
called JADAMOV or JADAMOW or JADONOW or JADANOF. Yad Vashem records show =
my
great grandfather was born there, but I can find no record of this town
anywhere. Can anyone help? Please reply privately to =
rosies@homemail.com.au

Many thanks,

Michael Rosenberg
AUSATRALIA

Researching; ROSENBERG, GOLOMB, CHANI >from Brest Litovsk, Lukow


MOSS 1917 #unitedkingdom

Pieter Hoekstra <hoekie@...>
 

Hi Everyone,

I'm a first timer, so please excuse me if don't do this in the correct
manner.

I am looking for information on my mother (Rita) who was born 3rd May 1917,
probably in London.
Her mother was Elizabeth (I think?) MOSS born about 1898 and living in
London. Elizabeth had a brother Joseph MOSS who worked in the family
clothing (tailor) business.

My mother may have been left in an orphanage (Jewish?...Norwood?) until age
3 yrs or so. Her Uncle Joseph then took her into his home, probably when he
married. So his marriage may have been around 1920.

Rita was raised by Joseph, his wife, and his mother who may have lived with
them. At age 13-14 she was shipped out to her mother in Sydney, Australia.
At some point Elizabeth married and Rita took on the name of her step-father
BLEVINS.

During WW2 Rita met in Sydney and married in London a Dutchman, Simon
HOEKSTRA. Her Uncle Joseph MOSS gave her away at a Paddington civil ceremony
in 1947. They did not remain in England but lived where Simon's work took
him - Holland, Venezuela. I think this made it difficult for contact to be
maintained and my mother lost contact with Uncle Joe.

Can anyone help with the birth dates, whether Rita was left in an orphanage,
and who her mother's parents and siblings were? Any idea on the name of the
baby's father would be appreciated also?

Kind regards
Pieter Hoekstra
Sydney, Australia
hoekie@swiftdsl.com.au

Researching family; MOSS, HOEKSTRA


Belarus SIG #Belarus jadonof/jadamow #belarus

Michael Rosenberg <rosies@...>
 

Does anyone know of a town in Poland, probably close to Brest-Litovsk,
called JADAMOV or JADAMOW or JADONOW or JADANOF. Yad Vashem records show =
my
great grandfather was born there, but I can find no record of this town
anywhere. Can anyone help? Please reply privately to =
rosies@homemail.com.au

Many thanks,

Michael Rosenberg
AUSATRALIA

Researching; ROSENBERG, GOLOMB, CHANI >from Brest Litovsk, Lukow


JCR-UK SIG #UnitedKingdom MOSS 1917 #unitedkingdom

Pieter Hoekstra <hoekie@...>
 

Hi Everyone,

I'm a first timer, so please excuse me if don't do this in the correct
manner.

I am looking for information on my mother (Rita) who was born 3rd May 1917,
probably in London.
Her mother was Elizabeth (I think?) MOSS born about 1898 and living in
London. Elizabeth had a brother Joseph MOSS who worked in the family
clothing (tailor) business.

My mother may have been left in an orphanage (Jewish?...Norwood?) until age
3 yrs or so. Her Uncle Joseph then took her into his home, probably when he
married. So his marriage may have been around 1920.

Rita was raised by Joseph, his wife, and his mother who may have lived with
them. At age 13-14 she was shipped out to her mother in Sydney, Australia.
At some point Elizabeth married and Rita took on the name of her step-father
BLEVINS.

During WW2 Rita met in Sydney and married in London a Dutchman, Simon
HOEKSTRA. Her Uncle Joseph MOSS gave her away at a Paddington civil ceremony
in 1947. They did not remain in England but lived where Simon's work took
him - Holland, Venezuela. I think this made it difficult for contact to be
maintained and my mother lost contact with Uncle Joe.

Can anyone help with the birth dates, whether Rita was left in an orphanage,
and who her mother's parents and siblings were? Any idea on the name of the
baby's father would be appreciated also?

Kind regards
Pieter Hoekstra
Sydney, Australia
hoekie@swiftdsl.com.au

Researching family; MOSS, HOEKSTRA


Max WOLK's parents & Eli CHASIN's in-laws #belarus

jonathanridgeway@...
 

Greetings of peace.

My grandpa was Max WOLK, born approx 15 March 1888, of Minsk, perhaps
Minsk Gubernia. He probably came to the USA between 1910 and 1913
because he met and married Frieda SCHARF of Suchostaw, Galicia on 28
March 1914, in Brooklyn, NY. They were both active in the Workmen's
Circle, Minsker Branch 507 in Brooklyn >from 1913 until he died in 1970.

I believe Max's parents were Jacob WOLK and Feige KATZ and that never
left Europe. Max had a sister who was probably married to a man named
Eli CHASIN. The had 2 sons, Fred and Jack CHASIN, and perhaps a
daughter. Fred and/or Jack may have lived in Manhattan and later Queens
and finally later moved to Florida. These details are uncertain.

I would be most grateful if anyone knows anything about any of these
people and they please contact me privately at
jonathanridgeway@aol.com. Thank you.

Respectfully, Jonathan RIDGEWAY of Clintondale, NY (in the Hudson River
Valley)

Searching
HELLER, SCHARF and SCHNEIER of Suchostaw and Jazlowiec, Galicia
and WOLK and KATZ of Minsk or Minsk Gubernia


Belarus SIG #Belarus Max WOLK's parents & Eli CHASIN's in-laws #belarus

jonathanridgeway@...
 

Greetings of peace.

My grandpa was Max WOLK, born approx 15 March 1888, of Minsk, perhaps
Minsk Gubernia. He probably came to the USA between 1910 and 1913
because he met and married Frieda SCHARF of Suchostaw, Galicia on 28
March 1914, in Brooklyn, NY. They were both active in the Workmen's
Circle, Minsker Branch 507 in Brooklyn >from 1913 until he died in 1970.

I believe Max's parents were Jacob WOLK and Feige KATZ and that never
left Europe. Max had a sister who was probably married to a man named
Eli CHASIN. The had 2 sons, Fred and Jack CHASIN, and perhaps a
daughter. Fred and/or Jack may have lived in Manhattan and later Queens
and finally later moved to Florida. These details are uncertain.

I would be most grateful if anyone knows anything about any of these
people and they please contact me privately at
jonathanridgeway@aol.com. Thank you.

Respectfully, Jonathan RIDGEWAY of Clintondale, NY (in the Hudson River
Valley)

Searching
HELLER, SCHARF and SCHNEIER of Suchostaw and Jazlowiec, Galicia
and WOLK and KATZ of Minsk or Minsk Gubernia


Researching: NAGEL in Batelov CZ #austria-czech

robert fraser <robertandginafraser@...>
 

Dear Friends -

I'll be visiting, amongst other places, Batelov (formerly Battelau) in Czech
Republic in May this year. I'll be there very briefly, probably just for one
day at most, in the company of a local researcher/guide (whose name I may
not mention but seasoned AustriaCzechers will probably guess who he is).

I would like to locate information on a relative, Moritz NAGEl, my late
mother's maternal grandfather. I know when he was born, as the date is on
his gravestone in Vienna ZFH, Tor 1, but all else I know is that he was
"reputedly" born in Battelau.

It seems that he became quite wealthy in Vienna through his rubber importing
business.

I've never done any research on him, so can anyone suggest where might I
seek some further information on him?

Shalom

Robert W Fraser
Dianella, Western Australia
robertandginafraser@iinet.net.au


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Researching: NAGEL in Batelov CZ #austria-czech

robert fraser <robertandginafraser@...>
 

Dear Friends -

I'll be visiting, amongst other places, Batelov (formerly Battelau) in Czech
Republic in May this year. I'll be there very briefly, probably just for one
day at most, in the company of a local researcher/guide (whose name I may
not mention but seasoned AustriaCzechers will probably guess who he is).

I would like to locate information on a relative, Moritz NAGEl, my late
mother's maternal grandfather. I know when he was born, as the date is on
his gravestone in Vienna ZFH, Tor 1, but all else I know is that he was
"reputedly" born in Battelau.

It seems that he became quite wealthy in Vienna through his rubber importing
business.

I've never done any research on him, so can anyone suggest where might I
seek some further information on him?

Shalom

Robert W Fraser
Dianella, Western Australia
robertandginafraser@iinet.net.au


Yizkor Book Project Report for January 2006 #austria-czech

Joyce Field
 

In January 2006 two new books and 13 updates went online at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. We added a new
category to the Index page, called Other Languages, which is a list
of yizkor books that have been translated into languages other than
English. This feature accommodates the needs of readers who cannot
read English and were having difficulty finding the translations into
other languages. There are now four categories: Regions,
Communities, Miscellaneous, and Other Languages. Please scroll
through these categories to familiarize yourself with the
organization of the Yizkor Book Index page.

All new material is flagged each month.

New books:

-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Katowice, Poland

Updates:

-Belchatow, Poland
-Brest, Belarus
-Ilya, Belarus
-Novohrad-Volyns'kyy, Ukraine
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Ukraine
-Podgaytsy, Ukraine
-Radzyn Podalski, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation)
-Sosnowiec, Poland
-Zaklikow, Poland
-Zgierz, Poland (Polish translation)
-Zloczew, Poland

You can help build this site by donating translations >from the yizkor
books of your ancestral town and by donating money to allow us to
hire professional translators to translate the books listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
Check the Yizkor Book Database at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html for information on
yizkor books which have been written. Also check the tables of
contents of the Pinkas HaKehillot volumes (listed in the Regions
Category) for towns which have not been translated.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Yizkor Book Project Report for January 2006 #austria-czech

Joyce Field
 

In January 2006 two new books and 13 updates went online at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. We added a new
category to the Index page, called Other Languages, which is a list
of yizkor books that have been translated into languages other than
English. This feature accommodates the needs of readers who cannot
read English and were having difficulty finding the translations into
other languages. There are now four categories: Regions,
Communities, Miscellaneous, and Other Languages. Please scroll
through these categories to familiarize yourself with the
organization of the Yizkor Book Index page.

All new material is flagged each month.

New books:

-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Katowice, Poland

Updates:

-Belchatow, Poland
-Brest, Belarus
-Ilya, Belarus
-Novohrad-Volyns'kyy, Ukraine
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Ukraine
-Podgaytsy, Ukraine
-Radzyn Podalski, Poland
-Ryki, Poland (Polish translation)
-Sosnowiec, Poland
-Zaklikow, Poland
-Zgierz, Poland (Polish translation)
-Zloczew, Poland

You can help build this site by donating translations >from the yizkor
books of your ancestral town and by donating money to allow us to
hire professional translators to translate the books listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
Check the Yizkor Book Database at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html for information on
yizkor books which have been written. Also check the tables of
contents of the Pinkas HaKehillot volumes (listed in the Regions
Category) for towns which have not been translated.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


death-registration "Am Portal" #germany

GundR.Reuther@...
 

Dear friends,
at the synagogue-lists of Frankfurt/Main a hundred years ago, where all the
dates of deaths are registered, I find a note, nobody can tell me what it means:
at the place where normally is written the house the people had lived is
notified there is written at my great grandmother and at many other people, too:

"Portal" or "Am Portal".

In English I think it's the same word. I asked at the cemetry of Frankfurt.
They don't know what it means.

Rosl Reuther, Coburg Germany gundr.reuther@t-online.de


German SIG #Germany death-registration "Am Portal" #germany

GundR.Reuther@...
 

Dear friends,
at the synagogue-lists of Frankfurt/Main a hundred years ago, where all the
dates of deaths are registered, I find a note, nobody can tell me what it means:
at the place where normally is written the house the people had lived is
notified there is written at my great grandmother and at many other people, too:

"Portal" or "Am Portal".

In English I think it's the same word. I asked at the cemetry of Frankfurt.
They don't know what it means.

Rosl Reuther, Coburg Germany gundr.reuther@t-online.de


Re: New York ship arrivals 1935-1938 are online #germany

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

As Renee writes:
<<Records of arrivals in New York for the years 1935 to 1938 are now online on
a major commercial genealogy site. Since tens of thousands of Jews left Germany
for America in the 1930s, these records should be of interest to Gersiggers.>>
For more information on these and other online passenger arrival databases,
see: http://home.att.net/~wee-monster/onlinelists.html>>

I agree that these are a great resource for genealogists...and a pleasure to
research because most are typewritten...but I've been told (second hand, so
worth checking) that only the first page of the manifest lists have been
scanned in many cases, so if you want the full image (with extra useful
information) you still need to get that off the microfilmed lists available
at most Family History Libraries or at the New York NARA location, and
perhaps other NARA offices.

Using the online, indexed resource, however, will make locating the
microfilm that much easier.

If anyone else has details about this, please send the information to the
list. Thanks!

Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@hotmail.com


German SIG #Germany RE: New York ship arrivals 1935-1938 are online #germany

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

As Renee writes:
<<Records of arrivals in New York for the years 1935 to 1938 are now online on
a major commercial genealogy site. Since tens of thousands of Jews left Germany
for America in the 1930s, these records should be of interest to Gersiggers.>>
For more information on these and other online passenger arrival databases,
see: http://home.att.net/~wee-monster/onlinelists.html>>

I agree that these are a great resource for genealogists...and a pleasure to
research because most are typewritten...but I've been told (second hand, so
worth checking) that only the first page of the manifest lists have been
scanned in many cases, so if you want the full image (with extra useful
information) you still need to get that off the microfilmed lists available
at most Family History Libraries or at the New York NARA location, and
perhaps other NARA offices.

Using the online, indexed resource, however, will make locating the
microfilm that much easier.

If anyone else has details about this, please send the information to the
list. Thanks!

Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@hotmail.com


Re: Eselein - little Esel - What Beider says #germany

MBernet@...
 

In a message dated 2/1/2006 levyduffy@eircom.net writes:

I notice that Beider does record the given name Esel.
Does anyone know what he says about it?

==Beider lists it only as a variant on the femae name, Esther.

Michael Bernet, New York


German SIG #Germany Re: Eselein - little Esel - What Beider says #germany

MBernet@...
 

In a message dated 2/1/2006 levyduffy@eircom.net writes:

I notice that Beider does record the given name Esel.
Does anyone know what he says about it?

==Beider lists it only as a variant on the femae name, Esther.

Michael Bernet, New York