Date   

Totally Baffled - Sleuths wanted...... #general

Adam Eisen <aeisen@...>
 

In my research into my great-grandfathers family and their emigration to
Philadelphia >from Manchester, I am becoming more and more baffled with each
day. I sure hope someone out there can help...

As far as my family knows and remembers, my great grandfather Wolf
EISENSTEIN was married to Fanny nee MALICKSON. They emigrated to
Philadelphia in 1896 >from Manchester (originally >from Bessarabia). According
to the 1900 Census, they had 5 children and had previously had 2 others that
didn't survive. Apart >from them being referred to in the Census as
Isenstein, all the facts confirm what my family has told me.

Now the fun part...

On the arrival record >from 1896 for Fanny (aged 31) and her 5 children,
there are two other persons listed - one a Married woman of 25 named "Sara
Eisenstein" and one another child named "Mohtel". At first I thought that
Mohtel was one of Fanny's two children who passed away, but I cannot confirm
this, nor can I rule out that he was the son of the mysterious Sara. I have
searched high and low in Census records to try and identify what happened to
Sara and Mohtel after arriving in the US, but I cannot find anything.

Now for the really confusing part..

I have managed to get a number of census/birth/death certificates from
Manchester UK - and despite the apparent difficulty that the UK registrars
had with spelling, the records still throw me for a loop due to the names of
the mothers shown:

1891 Death of Jacob
Father: Woolf Eisenstein
Mother: Sara Eisenstein
1892 Birth of Reuben (my grandfather)
Father: Woolf Ichinstein
Mother: Sara Ichinstein (formerly Melason)
1895 Birth of Solomon
Father: Woolf Isenstein
Mother: Fanny Eisenstein (formerly Levenstein)

1891 Census shows Wolf and Fanny (Chai Feige) with the same 5 children
shown in the Philadelphia 1900 Census as well as the Jacob that died
the same year.

OK, so how do I interpret this? All my US records show clearly that Fanny
Eisenstein (Hebrew Chai Feige) is my grandfather Reuben's mother - and that
her maiden name was in fact Malickson not Levenstein. Perhaps someone has
some thoughts..

Were the British clerks simply confused/misled and recorded incorrect info?

Could my ggf have had two wives - at the same time?

Sleepless in Stockholm,
Adam Eisen

Researching EISENSTEIN, MALICKSON (to Philadelphia via England from
Bessarabia), SATTIN SATANOFSKY MOSKOVITZ (to NY and Philadelphia >from Kiev,
Ukraine), LUSTMAN, SCHWARTZ, ACKER (to Philadelphia and Atlantic City from
Botosani, Romania) RUBENSTEIN, SIMON (to Philadephia, Brooklyn, and South
Africa >from Courland, Latvia), ROONEY (to NY and Philadelphia >from Braila,
Romania), JANCOVICI (>from Braila, Romania).


JewishGen Discussion Group #JewishGen Totally Baffled - Sleuths wanted...... #general

Adam Eisen <aeisen@...>
 

In my research into my great-grandfathers family and their emigration to
Philadelphia >from Manchester, I am becoming more and more baffled with each
day. I sure hope someone out there can help...

As far as my family knows and remembers, my great grandfather Wolf
EISENSTEIN was married to Fanny nee MALICKSON. They emigrated to
Philadelphia in 1896 >from Manchester (originally >from Bessarabia). According
to the 1900 Census, they had 5 children and had previously had 2 others that
didn't survive. Apart >from them being referred to in the Census as
Isenstein, all the facts confirm what my family has told me.

Now the fun part...

On the arrival record >from 1896 for Fanny (aged 31) and her 5 children,
there are two other persons listed - one a Married woman of 25 named "Sara
Eisenstein" and one another child named "Mohtel". At first I thought that
Mohtel was one of Fanny's two children who passed away, but I cannot confirm
this, nor can I rule out that he was the son of the mysterious Sara. I have
searched high and low in Census records to try and identify what happened to
Sara and Mohtel after arriving in the US, but I cannot find anything.

Now for the really confusing part..

I have managed to get a number of census/birth/death certificates from
Manchester UK - and despite the apparent difficulty that the UK registrars
had with spelling, the records still throw me for a loop due to the names of
the mothers shown:

1891 Death of Jacob
Father: Woolf Eisenstein
Mother: Sara Eisenstein
1892 Birth of Reuben (my grandfather)
Father: Woolf Ichinstein
Mother: Sara Ichinstein (formerly Melason)
1895 Birth of Solomon
Father: Woolf Isenstein
Mother: Fanny Eisenstein (formerly Levenstein)

1891 Census shows Wolf and Fanny (Chai Feige) with the same 5 children
shown in the Philadelphia 1900 Census as well as the Jacob that died
the same year.

OK, so how do I interpret this? All my US records show clearly that Fanny
Eisenstein (Hebrew Chai Feige) is my grandfather Reuben's mother - and that
her maiden name was in fact Malickson not Levenstein. Perhaps someone has
some thoughts..

Were the British clerks simply confused/misled and recorded incorrect info?

Could my ggf have had two wives - at the same time?

Sleepless in Stockholm,
Adam Eisen

Researching EISENSTEIN, MALICKSON (to Philadelphia via England from
Bessarabia), SATTIN SATANOFSKY MOSKOVITZ (to NY and Philadelphia >from Kiev,
Ukraine), LUSTMAN, SCHWARTZ, ACKER (to Philadelphia and Atlantic City from
Botosani, Romania) RUBENSTEIN, SIMON (to Philadephia, Brooklyn, and South
Africa >from Courland, Latvia), ROONEY (to NY and Philadelphia >from Braila,
Romania), JANCOVICI (>from Braila, Romania).


Searching_for_WHITE's_or_variations_in_Canada? #general

Eliana Aizim
 

I´m searching for the descendants of my great-grandparents Ratse &
Zakharia VATNICK, of Peschanka, Podolia Gubernia, Ukraine.

In approximately 1921, Ratse and her children and grandchildren fled to
Toronto, Canada, where her son Velvel was living. One of the daghter´s
name was Ruchl, and the grandchild, Golda. In Canada, they changed their
surname to WHITE or variations such as WAIT, KHAIT, HITE, etc.

I have some old photos taken in Canada. One of them shows that Golda
was married to Mr. Velvel GANG. I´m in contact with a member of the
Gang family who told me that it had been a brief marriage because Golda
died. No children. Golda was his second wife.

There was a woman in this family whose surname was SUGARMAN.

I´ve posted some photos of the VATNICK´s in Canada at the Ukraine SIG/
Most Wanted. To view the pictures:
http://www.jewishgen.org/Ukraine/Photo_Album/Most_Wanted/most_wanted.htm

My grandfather Burach VATNICK, the son of Ratse & Zakharia, died in
1919 in Kryzhopol, Podolia Gubernia, Ukraine. Right after, his widow
Esther (née AVERBUCH) VATNICK and their two children fled to Brazil.

I would love to reconnect our families. If you have any information on
them, please contact me privately at < @elianaaizim >. Many thanks
in advance.

Eliana AIZIM
from Rio de Janeiro, Brazil.
a visit to my Gurevich photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Searching: AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk; Argentina; Brazil
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka; Brazil.
VATNICK, WHITE: Ukraine: Peschanka; Canada: Toronto
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich; Brazil: Colonia Quatro Irmaos.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching_for_WHITE's_or_variations_in_Canada? #general

Eliana Aizim
 

I´m searching for the descendants of my great-grandparents Ratse &
Zakharia VATNICK, of Peschanka, Podolia Gubernia, Ukraine.

In approximately 1921, Ratse and her children and grandchildren fled to
Toronto, Canada, where her son Velvel was living. One of the daghter´s
name was Ruchl, and the grandchild, Golda. In Canada, they changed their
surname to WHITE or variations such as WAIT, KHAIT, HITE, etc.

I have some old photos taken in Canada. One of them shows that Golda
was married to Mr. Velvel GANG. I´m in contact with a member of the
Gang family who told me that it had been a brief marriage because Golda
died. No children. Golda was his second wife.

There was a woman in this family whose surname was SUGARMAN.

I´ve posted some photos of the VATNICK´s in Canada at the Ukraine SIG/
Most Wanted. To view the pictures:
http://www.jewishgen.org/Ukraine/Photo_Album/Most_Wanted/most_wanted.htm

My grandfather Burach VATNICK, the son of Ratse & Zakharia, died in
1919 in Kryzhopol, Podolia Gubernia, Ukraine. Right after, his widow
Esther (née AVERBUCH) VATNICK and their two children fled to Brazil.

I would love to reconnect our families. If you have any information on
them, please contact me privately at < @elianaaizim >. Many thanks
in advance.

Eliana AIZIM
from Rio de Janeiro, Brazil.
a visit to my Gurevich photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Searching: AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk; Argentina; Brazil
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka; Brazil.
VATNICK, WHITE: Ukraine: Peschanka; Canada: Toronto
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich; Brazil: Colonia Quatro Irmaos.


(Boston area) Obituary lookup? #general

dayna reader <zoeys_mom@...>
 

Is there anyone in the Boston area who would be
willing to lookup and copy 2 obituaries? (I will of
newspapers in their microtext department.

Please contact me off list, if you're willing, and
I'll give you the details.

Dayna Chalif
San Francisco


JewishGen Discussion Group #JewishGen (Boston area) Obituary lookup? #general

dayna reader <zoeys_mom@...>
 

Is there anyone in the Boston area who would be
willing to lookup and copy 2 obituaries? (I will of
newspapers in their microtext department.

Please contact me off list, if you're willing, and
I'll give you the details.

Dayna Chalif
San Francisco


Kaunus Archives Length of time for research completion #general

Rosalind
 

Dear Friends,
I would like to know if some of you have had research done at the Kaunus
Archives, say a surname, which cost about $135 I believe.If so, how long
did you wait to receive the results of the research. Also did you receive
any interim reports or acknowledgement of the receipt of the request.

My own experience with the Vilna Archives is good with acknowledgement and
an estimate of when info would be ready and then a letter with interesting
info and the ability to send for and happily receive certificates.
Your info would be most helpful.
Thanks
Ros Romem

MODERATOR NOTE: Please send replies privately to Ros Romem, who is
encouraged to post a summary of the answers.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kaunus Archives Length of time for research completion #general

Rosalind
 

Dear Friends,
I would like to know if some of you have had research done at the Kaunus
Archives, say a surname, which cost about $135 I believe.If so, how long
did you wait to receive the results of the research. Also did you receive
any interim reports or acknowledgement of the receipt of the request.

My own experience with the Vilna Archives is good with acknowledgement and
an estimate of when info would be ready and then a letter with interesting
info and the ability to send for and happily receive certificates.
Your info would be most helpful.
Thanks
Ros Romem

MODERATOR NOTE: Please send replies privately to Ros Romem, who is
encouraged to post a summary of the answers.


Re: Hank Greenspun, Haganah #general

Sandra and Donald Hirschhorn <sdh2381@...>
 

Snip:
Hi: I'm >from Los Angeles, producing a documentary about Hank Greenspun,
the editor of the Las Vegas Sun,
Reuven Fauman
Does anyone know if this Hank Greenspun was at one time (before WWII)
involved in selling steel for snowplows in New York State? I believe my
Dad, Jack Karpay, worked for him at that time and I recall his visiting Hank
in Vegas. I would like to have this confirmed.

Thank you.

Sandra Hirschhorn
Boca Raton, FL

Researching: KARPAY, Belarus; RAFALCHICK, Belarus; BRUMER, Bialystok,
Poland; LITWIN, Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Hank Greenspun, Haganah #general

Sandra and Donald Hirschhorn <sdh2381@...>
 

Snip:
Hi: I'm >from Los Angeles, producing a documentary about Hank Greenspun,
the editor of the Las Vegas Sun,
Reuven Fauman
Does anyone know if this Hank Greenspun was at one time (before WWII)
involved in selling steel for snowplows in New York State? I believe my
Dad, Jack Karpay, worked for him at that time and I recall his visiting Hank
in Vegas. I would like to have this confirmed.

Thank you.

Sandra Hirschhorn
Boca Raton, FL

Researching: KARPAY, Belarus; RAFALCHICK, Belarus; BRUMER, Bialystok,
Poland; LITWIN, Poland


Jewish inhabitants in Cesis, Latvia in 1893 #lithuania

Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
 

Dear all,

Some days ago I sent the below message to the Latvia SIG mailing list. As
many of the people mentioned originated in northwestern Lithuania I think
it would be of interest also to send it to this mailing list.
-----------------------------------------------------------------

I have just been on a trip to Latvia, Lithuania and Belarus and during that
trip I had the possibility to do a lot of successful researches in the State
Historical Archive in Latvia. As I can read Russian Cyrillic handscript I
had no problems finding and reading records relating to my family. Among the
records I went through were the 1893, 1902 and 1909 family lists >from Cesis
(Venden), Latvia. These lists is supposed to list all the Jewish inhabitants
in Cesis in those years, even though I have figured out some people are
missing. The oldest ones of those lists, the one >from 1893, I got a full
copy of and now after returning home I have translitterated and translated
that list so that others might find interesting information relating to
their relatives living in Cesis. So, here is the list:

Zalman Volfov ABERBUKH, retail tradesman, living in Venden since 1877, from
Polotsk (Vitebsk guberniya)
his wife Gene, 24 years old
his son Benyamin, 2 years old
his son David, 2 years old

Shlom Volfov BATKHEN, tailor, living in Veysenshteyn since 1874, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Rokhe, 40 years old
his son Bina, 17 years old
his son Khatskel, 15 years old
his daughter Ginde, 12 years old

Rafayel Movshel VAYNRONK, butcher, living in Venden since 1854, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his son Meyer, 26 years old
his daughter Ette, 17 years old

Yankel Rafaelov VAYNRONK, butcher, born in Venden, >from Okmyany (Kovno
guberniya)
his wife Rokhel, 26 years old
his daughter Beyle, 5 years old
his son Movsha, 3 years old

Abel Ioselov GOLDSHMIDT, tailor, living in Venden since 1867, >from Posvol
his daughter Frumme, 24 years old

Meyer Girshov GRINBLADT, glazier, living in Venden since 1878, from
Popelyany (Kovno guberniya)
his wife Lea, 40 years old
his son Ber, 20 years old
his daughter Malke, 5 years old

Itsik Benyaminov GOLDFUS, living in Venden since 1865, >from Okmyany (Kovno
guberniya)

Mendel Shenderov GIRSHBLAT, glazier, living in Venden since 1866, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Shifre, 38 years old
his daughter Khanne, 14 years old
his daughter Elke, 11 years old
his daughter Feyge, 5 years old
his daughter Yante, 2 years old

Siman Zelikov GOLDBERG, living in Venden since 1879, >from Popelyany (Kovno
guberniya)
his wife Rive, 40 years old
his son Zelik, 20 years old
his son Mendel, 6 years old
his daughter Tsille, 20 years old
his daughter Sorre, 16 years old
his daughter Elke, 12 years old
his daughter Minna, 9 years old

Mordukh Leybov GRUZIN, living in Netkenskiy volost since 1878, from
Glazmanka (Vitebsk guberniya)
his wife Yudessa, 24 years old

Iosif Benyaminov IOSELOVICH, living in Venden since 1874, >from Syady (Kovno
guberniya)
his wife Feyge, 23 years old
his son Aron, 23 years old
his son Khaim, 19 years old
his son Markus, 17 years old
his son Peysak, 16 years old
his son Benyamin, 9 years old
his son Yerukha, 8 years old
his daughter Gene, 10 years old
his daughter Rokhe, 7 years old
his daughter Lea, 6 years old
his daughter Sorre, 4 years old

Yudel Berelov KATSEV, butcher, living in Venden since 1878, >from Popelyany
(Kovno guberniya)
his wife Gutte, 36 years old
his son Shlom, 16 years old
his son Khaim, 10 years old
his son Zundel, 8 years old
his son Abram, 6 years old
his daughter Rokhe, 5 years old

Ariye Burelov KATSEV, butcher, living in Venden since 1878, >from Popelyany
(Kovno guberniya)
his wife Itte, 44 years old
his daughter Fanne, 17 years old
his daughter Basse, 14 years old
his son Mozes, 10 years old
his daughter Tsippe, 3 years old

Nakhman Iokhanov KAGAN, living in Venden since 1862, >from Tyrkshli (Kovno
guberniya)
his wife Lea, 45 years old
his son Aron, 23 years old
his son Mozes, 21 years old
his son Zalman, 8 years old
his son Iokhan, 4 years old
his daughter Mergola (?), 16 years old

Ayzyk Abramov LEVINSON, tailor, living in Bonu...skiy (?) volost since 1879,
from Popelyany (Kovno guberniya)
his wife Sorre, 29 years old
his daughter Zenne, 9 years old
his daughter Lina, 6 years old
his son Elias, 5 years old
his son Izak, 3 years old

Movsha Abramov ZHALIN (?), glazier, living in Marenenskiy volost since about
1854, >from Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Minna, 50 years old
his daughter Ginda, 24 years old
his daughter Khanne, 22 years old

Rafael Abramov NOTONSON, tailor, living in Venden since 1864, >from Mitava
(Kurlyand guberniya)
his wife Gutte, 50 years old
his son Yankel, 7 years old

Shmuel Lipmanov ROZENTAL, living in Venden since 1840, >from Kurlyand
guberniya
his wife Pesse, 56 years old
his son Mozes, 27 years old
his son Mendel, 19 years old
his daughter Freyde, 22 years old

Yankel Borelov KHAYET, glazier, living in Venden since 1876, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his wife Feyge, 52 years old
his son Srakhya (?), 18 years old
his daughter Khaye, 15 years old
his daughter Khanne, 11 years old

Abram Rafayelov FLANK, glazier, living in Venden since 1871, >from Shavli
(Kovno guberniya)
his wife Ginde, 48 years old
his daughter Khaye, 22 years old
his daughter Taube, 16 years old
his daughter Frumme, 10 years old
his son Rafael, 8 years old

Itsyk Girshov SHINDER, tailor, living in Kudmin since about 1869, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Sirre, 52 years old
his daughter Eyde, 24 years old
is daughter Beyle, 22 years old

Falk Movshev TANKEL, tailor,living in Bonu...skiy volost since 1879, from
Novo N...
his wife Zlate, 40 years old
his son Itsyk, 16 years old
his son Movsha, 14 years old
his son David, 7 years old
his son Bina, 2 years old
his daughter Sarre, 19 years old
his daughter Taube, 15 years old

Leyzer Khaymov BRAUN, tailor, living in Venden since 1876, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his wife Sarre, 28 years old
his son Vulf, 7 years old
his son Movsha, 4 years old
his son David, 1 year old
his daughter Genne, 5 years old

Zalman Eliashev EPEL, living in Netkenskiy volost since 1878, >from Okmyany
(Kovno guberniya)

Gerts Movshev YANKELEVICH, born in Venden, >from Kupishki...
his wife Feyge, 32 years old
his son Movsha, 11 years old
his son Mendel, 7 years old
his son Leyzer, 2 years old

Shlom Notelev LIPSHITS, glazier, living in Marenenskiy volost since about
1874, >from Tryshki (Kovno guberniya)
his wife Feyge, 30 years old
his son Ber, 8 years old
his daughter Beyle, 5 years old
his daughter Khaye, 3 years old

Finally I would like to comment the list a bit:

As you see the first Jew in Cesis seems to have been Shmuel Lipmanov
ROZENTAL who came there >from Kurlyand in 1840. In most places where I have
read about the Jews in Cesis it's always said the first ones settled there
in the late 19th century. Now I know that several families came there in the
mid 19th century.

Most of the Jews in Cesis originated in today's Lithuania, mostly in the
northwestern area, back then part of Kovno guberniya. Many families seems to
have originated in one certain shtetl, Okmyany (Akmene).

Not all the Jews of Cesis lived in the town of Cesis, some lived in smaller
villages and other settlements in the district of Venden (Vendenskiy uyezd).
I haven't tried to identify those smaller villages or the volosts
(communities of several small villages), but perhaps some of you know the
names of the places today!

Surprisingly many of the Jews in Cesis worked as glaziers. I wonder what
business they worked in. Perhaps they came to Cesis just to work in a
certain glass industry?

Best regards,

Adam Katzeff,
Malmoe, Sweden

adam.katzeff@...

Researching:
GOLDBERG: Papile, Lithuania; Cesis, Latvia; Tallinn, Estonia; Glasgow,
Scotland; Sweden; Denmark; PA+WI, USA.
KATSEV/KATZEFF/KATZOFF/KACEV: Papile, Lithuania; Cesis+Riga, Latvia;
Pärnu+Tallinn, Estonia; Glasgow, Scotland; Sweden; Denmark; MA+GA+NY+CA,
USA.
NEMCHENOK/NEMCHENKO: Yanovichi+Surazh+Velizh+Vitebsk, Belarus; St.
Petersburg, Russia; Paris, France; Sweden; Denmark; NY, USA.


Lithuania SIG #Lithuania Jewish inhabitants in Cesis, Latvia in 1893 #lithuania

Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
 

Dear all,

Some days ago I sent the below message to the Latvia SIG mailing list. As
many of the people mentioned originated in northwestern Lithuania I think
it would be of interest also to send it to this mailing list.
-----------------------------------------------------------------

I have just been on a trip to Latvia, Lithuania and Belarus and during that
trip I had the possibility to do a lot of successful researches in the State
Historical Archive in Latvia. As I can read Russian Cyrillic handscript I
had no problems finding and reading records relating to my family. Among the
records I went through were the 1893, 1902 and 1909 family lists >from Cesis
(Venden), Latvia. These lists is supposed to list all the Jewish inhabitants
in Cesis in those years, even though I have figured out some people are
missing. The oldest ones of those lists, the one >from 1893, I got a full
copy of and now after returning home I have translitterated and translated
that list so that others might find interesting information relating to
their relatives living in Cesis. So, here is the list:

Zalman Volfov ABERBUKH, retail tradesman, living in Venden since 1877, from
Polotsk (Vitebsk guberniya)
his wife Gene, 24 years old
his son Benyamin, 2 years old
his son David, 2 years old

Shlom Volfov BATKHEN, tailor, living in Veysenshteyn since 1874, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Rokhe, 40 years old
his son Bina, 17 years old
his son Khatskel, 15 years old
his daughter Ginde, 12 years old

Rafayel Movshel VAYNRONK, butcher, living in Venden since 1854, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his son Meyer, 26 years old
his daughter Ette, 17 years old

Yankel Rafaelov VAYNRONK, butcher, born in Venden, >from Okmyany (Kovno
guberniya)
his wife Rokhel, 26 years old
his daughter Beyle, 5 years old
his son Movsha, 3 years old

Abel Ioselov GOLDSHMIDT, tailor, living in Venden since 1867, >from Posvol
his daughter Frumme, 24 years old

Meyer Girshov GRINBLADT, glazier, living in Venden since 1878, from
Popelyany (Kovno guberniya)
his wife Lea, 40 years old
his son Ber, 20 years old
his daughter Malke, 5 years old

Itsik Benyaminov GOLDFUS, living in Venden since 1865, >from Okmyany (Kovno
guberniya)

Mendel Shenderov GIRSHBLAT, glazier, living in Venden since 1866, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Shifre, 38 years old
his daughter Khanne, 14 years old
his daughter Elke, 11 years old
his daughter Feyge, 5 years old
his daughter Yante, 2 years old

Siman Zelikov GOLDBERG, living in Venden since 1879, >from Popelyany (Kovno
guberniya)
his wife Rive, 40 years old
his son Zelik, 20 years old
his son Mendel, 6 years old
his daughter Tsille, 20 years old
his daughter Sorre, 16 years old
his daughter Elke, 12 years old
his daughter Minna, 9 years old

Mordukh Leybov GRUZIN, living in Netkenskiy volost since 1878, from
Glazmanka (Vitebsk guberniya)
his wife Yudessa, 24 years old

Iosif Benyaminov IOSELOVICH, living in Venden since 1874, >from Syady (Kovno
guberniya)
his wife Feyge, 23 years old
his son Aron, 23 years old
his son Khaim, 19 years old
his son Markus, 17 years old
his son Peysak, 16 years old
his son Benyamin, 9 years old
his son Yerukha, 8 years old
his daughter Gene, 10 years old
his daughter Rokhe, 7 years old
his daughter Lea, 6 years old
his daughter Sorre, 4 years old

Yudel Berelov KATSEV, butcher, living in Venden since 1878, >from Popelyany
(Kovno guberniya)
his wife Gutte, 36 years old
his son Shlom, 16 years old
his son Khaim, 10 years old
his son Zundel, 8 years old
his son Abram, 6 years old
his daughter Rokhe, 5 years old

Ariye Burelov KATSEV, butcher, living in Venden since 1878, >from Popelyany
(Kovno guberniya)
his wife Itte, 44 years old
his daughter Fanne, 17 years old
his daughter Basse, 14 years old
his son Mozes, 10 years old
his daughter Tsippe, 3 years old

Nakhman Iokhanov KAGAN, living in Venden since 1862, >from Tyrkshli (Kovno
guberniya)
his wife Lea, 45 years old
his son Aron, 23 years old
his son Mozes, 21 years old
his son Zalman, 8 years old
his son Iokhan, 4 years old
his daughter Mergola (?), 16 years old

Ayzyk Abramov LEVINSON, tailor, living in Bonu...skiy (?) volost since 1879,
from Popelyany (Kovno guberniya)
his wife Sorre, 29 years old
his daughter Zenne, 9 years old
his daughter Lina, 6 years old
his son Elias, 5 years old
his son Izak, 3 years old

Movsha Abramov ZHALIN (?), glazier, living in Marenenskiy volost since about
1854, >from Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Minna, 50 years old
his daughter Ginda, 24 years old
his daughter Khanne, 22 years old

Rafael Abramov NOTONSON, tailor, living in Venden since 1864, >from Mitava
(Kurlyand guberniya)
his wife Gutte, 50 years old
his son Yankel, 7 years old

Shmuel Lipmanov ROZENTAL, living in Venden since 1840, >from Kurlyand
guberniya
his wife Pesse, 56 years old
his son Mozes, 27 years old
his son Mendel, 19 years old
his daughter Freyde, 22 years old

Yankel Borelov KHAYET, glazier, living in Venden since 1876, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his wife Feyge, 52 years old
his son Srakhya (?), 18 years old
his daughter Khaye, 15 years old
his daughter Khanne, 11 years old

Abram Rafayelov FLANK, glazier, living in Venden since 1871, >from Shavli
(Kovno guberniya)
his wife Ginde, 48 years old
his daughter Khaye, 22 years old
his daughter Taube, 16 years old
his daughter Frumme, 10 years old
his son Rafael, 8 years old

Itsyk Girshov SHINDER, tailor, living in Kudmin since about 1869, from
Okmyany (Kovno guberniya)
his wife Sirre, 52 years old
his daughter Eyde, 24 years old
is daughter Beyle, 22 years old

Falk Movshev TANKEL, tailor,living in Bonu...skiy volost since 1879, from
Novo N...
his wife Zlate, 40 years old
his son Itsyk, 16 years old
his son Movsha, 14 years old
his son David, 7 years old
his son Bina, 2 years old
his daughter Sarre, 19 years old
his daughter Taube, 15 years old

Leyzer Khaymov BRAUN, tailor, living in Venden since 1876, >from Okmyany
(Kovno guberniya)
his wife Sarre, 28 years old
his son Vulf, 7 years old
his son Movsha, 4 years old
his son David, 1 year old
his daughter Genne, 5 years old

Zalman Eliashev EPEL, living in Netkenskiy volost since 1878, >from Okmyany
(Kovno guberniya)

Gerts Movshev YANKELEVICH, born in Venden, >from Kupishki...
his wife Feyge, 32 years old
his son Movsha, 11 years old
his son Mendel, 7 years old
his son Leyzer, 2 years old

Shlom Notelev LIPSHITS, glazier, living in Marenenskiy volost since about
1874, >from Tryshki (Kovno guberniya)
his wife Feyge, 30 years old
his son Ber, 8 years old
his daughter Beyle, 5 years old
his daughter Khaye, 3 years old

Finally I would like to comment the list a bit:

As you see the first Jew in Cesis seems to have been Shmuel Lipmanov
ROZENTAL who came there >from Kurlyand in 1840. In most places where I have
read about the Jews in Cesis it's always said the first ones settled there
in the late 19th century. Now I know that several families came there in the
mid 19th century.

Most of the Jews in Cesis originated in today's Lithuania, mostly in the
northwestern area, back then part of Kovno guberniya. Many families seems to
have originated in one certain shtetl, Okmyany (Akmene).

Not all the Jews of Cesis lived in the town of Cesis, some lived in smaller
villages and other settlements in the district of Venden (Vendenskiy uyezd).
I haven't tried to identify those smaller villages or the volosts
(communities of several small villages), but perhaps some of you know the
names of the places today!

Surprisingly many of the Jews in Cesis worked as glaziers. I wonder what
business they worked in. Perhaps they came to Cesis just to work in a
certain glass industry?

Best regards,

Adam Katzeff,
Malmoe, Sweden

adam.katzeff@...

Researching:
GOLDBERG: Papile, Lithuania; Cesis, Latvia; Tallinn, Estonia; Glasgow,
Scotland; Sweden; Denmark; PA+WI, USA.
KATSEV/KATZEFF/KATZOFF/KACEV: Papile, Lithuania; Cesis+Riga, Latvia;
Pärnu+Tallinn, Estonia; Glasgow, Scotland; Sweden; Denmark; MA+GA+NY+CA,
USA.
NEMCHENOK/NEMCHENKO: Yanovichi+Surazh+Velizh+Vitebsk, Belarus; St.
Petersburg, Russia; Paris, France; Sweden; Denmark; NY, USA.


Khavla as quickname #warsaw #poland

Vangheluwe Daniel <vangheluwe.smietan@...>
 

I have reasons to believe that Khavla (as Khavele) was in Russia (probably
Warszaw) a diminutiv for Khave (polish Chawa, hebrew Hava).
Is there someone who knows this quickname?

Daniel Vangheluwe (France)


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland Khavla as quickname #warsaw #poland

Vangheluwe Daniel <vangheluwe.smietan@...>
 

I have reasons to believe that Khavla (as Khavele) was in Russia (probably
Warszaw) a diminutiv for Khave (polish Chawa, hebrew Hava).
Is there someone who knows this quickname?

Daniel Vangheluwe (France)


Re: Village Dubniki or Dubinki #latvia

Martha LEV-ZION <martha@...>
 

Adam, I believe that you must mean Dubinska, which used to be called
in German "Dubinsky". This is located in the Wenden areas, in the
Cesis greater borders.

Martha Lev-Zion
Israel

On 14 Nov 2005, at 16:23, Adam Katzeff wrote:

When doing research in the State Historical Archive in Riga
recently I found a death record for one of my relatives who
passed away in 1898. The death was recorded in the book of
Riga community, but the deceased person lived in Cesis (Wenden)
(all births and deaths taking place in Cesis were recorded in
Riga). The death record tells my relative was buried in Cesis but
died in another place. Now I'm trying to find out the name of his
place of death and where it is situated. The script was a bit hard
to read but I think the name of the place was either Dubniki or
Dubinki...snip...


Latvia SIG #Latvia Re: Village Dubniki or Dubinki #latvia

Martha LEV-ZION <martha@...>
 

Adam, I believe that you must mean Dubinska, which used to be called
in German "Dubinsky". This is located in the Wenden areas, in the
Cesis greater borders.

Martha Lev-Zion
Israel

On 14 Nov 2005, at 16:23, Adam Katzeff wrote:

When doing research in the State Historical Archive in Riga
recently I found a death record for one of my relatives who
passed away in 1898. The death was recorded in the book of
Riga community, but the deceased person lived in Cesis (Wenden)
(all births and deaths taking place in Cesis were recorded in
Riga). The death record tells my relative was buried in Cesis but
died in another place. Now I'm trying to find out the name of his
place of death and where it is situated. The script was a bit hard
to read but I think the name of the place was either Dubniki or
Dubinki...snip...


Keidan - vital records indexing project #lithuania

Tamar Dothan <dothan-t@...>
 

Hello,

I would like to recommend contributing to the Vital Records Indexing
Project. A few days ago I contributed the $100 that made the Keidan
birth records translated so far available to me. Olga Zabudoff
immediately sent me the records. I found new data about several
relatives I had known about and discovered the births of hitherto
unknown relatives. The birth records often include the first and last
name of the maternal grandfather - an invaluble information.

Using these, I was able to confirm the name of a gggf of mine, Pesach Levin,
which so far I only had an hypothesis about, based on the name of two of
his grandsons. This discovery is especially meaningful, as I know now
the names of all my eight Litvak great-great-grandparents, much of it
thanks to the All Lithuania Database.

By the way, contributing >from Israel is a bit complicated [due to the
high bank commission for a $ check, and the lack of a secure way to
contribute online by credit card]. Israelis who would like to contribute
securly by credit card are invited to contact me privately.

Tamar Dothan
Jerusalem, Israel
dothan-t@...


Lithuania SIG #Lithuania Keidan - vital records indexing project #lithuania

Tamar Dothan <dothan-t@...>
 

Hello,

I would like to recommend contributing to the Vital Records Indexing
Project. A few days ago I contributed the $100 that made the Keidan
birth records translated so far available to me. Olga Zabudoff
immediately sent me the records. I found new data about several
relatives I had known about and discovered the births of hitherto
unknown relatives. The birth records often include the first and last
name of the maternal grandfather - an invaluble information.

Using these, I was able to confirm the name of a gggf of mine, Pesach Levin,
which so far I only had an hypothesis about, based on the name of two of
his grandsons. This discovery is especially meaningful, as I know now
the names of all my eight Litvak great-great-grandparents, much of it
thanks to the All Lithuania Database.

By the way, contributing >from Israel is a bit complicated [due to the
high bank commission for a $ check, and the lack of a secure way to
contribute online by credit card]. Israelis who would like to contribute
securly by credit card are invited to contact me privately.

Tamar Dothan
Jerusalem, Israel
dothan-t@...


Researchers/ LDS / other records / help #poland

David Ferleger
 

Thank you in advance. I've been inputting data for our family,
FERLEGER, PLUCIENNIK, KANAL, DIZENCHAUS (Warsaw, Chmielnik,
Szczeociny) and need to go deeper than what is on the web and in some
journaled extracts of vital records.

1. Does anyone have advice/experience with obtaining reliable honest
research >from someone on the ground in Poland who can examine/copy
registers/indexes for vital records for our family (3 surnames, plus
spelling variations, would be researched)? This would be for the pre-
War period for Warsaw perhaps back to 1900, and for the Kielce/Radom
area (Chmielnik) back to the early 1800s, and for Szczekociny (what
gub?) to the late 1700s and early 1800s?

2. Same question re LDS microfilm records? (Not sure how far back LDS
records go)

3. What web-available or other resource is there to show what of such
registers/indexes are available for what time periods for what towns/
areas?

Since research/transcription/translation involves Polish/Russian and
Cyrillic characters, etc., and experience doing this, I would like to
know how/where to find someone who is honest and with integrity, has
references, and can do the work quickly and reliably.

David Ferleger
david@...

MODERATOR'S NOTE: Recommendations for private researchers or translators
should be sent privately. Information about other resources for research
may be shared with the list.


JRI Poland #Poland Researchers/ LDS / other records / help #poland

David Ferleger
 

Thank you in advance. I've been inputting data for our family,
FERLEGER, PLUCIENNIK, KANAL, DIZENCHAUS (Warsaw, Chmielnik,
Szczeociny) and need to go deeper than what is on the web and in some
journaled extracts of vital records.

1. Does anyone have advice/experience with obtaining reliable honest
research >from someone on the ground in Poland who can examine/copy
registers/indexes for vital records for our family (3 surnames, plus
spelling variations, would be researched)? This would be for the pre-
War period for Warsaw perhaps back to 1900, and for the Kielce/Radom
area (Chmielnik) back to the early 1800s, and for Szczekociny (what
gub?) to the late 1700s and early 1800s?

2. Same question re LDS microfilm records? (Not sure how far back LDS
records go)

3. What web-available or other resource is there to show what of such
registers/indexes are available for what time periods for what towns/
areas?

Since research/transcription/translation involves Polish/Russian and
Cyrillic characters, etc., and experience doing this, I would like to
know how/where to find someone who is honest and with integrity, has
references, and can do the work quickly and reliably.

David Ferleger
david@...

MODERATOR'S NOTE: Recommendations for private researchers or translators
should be sent privately. Information about other resources for research
may be shared with the list.