Date   

Re: RIVLIN #general

Colin Plen
 

No Rivlin in Cape Town
Colin Plen

----- Original Message -----
From: "PHOTOGRAPHER Anne Brest & Assoc." <photo@...>
To: "South Africa SIG" <safrica@...>
Sent: Sunday, November 06, 2005 9:19 AM
Subject: Re:[safrica] RIVLIN


Hallo South African Siggers

JULES FELDMAN. There is a David RIVLIN >from Dublin Ireland who would know
about the RIVLINS in S.Africa, and I have forwarded you his email address
privately. There is a RIVLIN family in Dublin, Ireland, but i have no
idea
where they come >from originally.. there are no RIVLINS in the
Johannesburg/Sandton telephone Directory. I wouldn't know about Cape Town
and Durban.

Alles van die beste, skatties!!

Anne Lapedus Brest (ex Dublin, Ireland, Sandton South Africa


Rivlin family #southafrica

Beryl. B <balden@...>
 

FOR JULES FELDMAN

I have lost your e-mail address
so if you wish to write to me so that I can add it
to my address book please do.

In Cape Town in the 1940's and early 1950's we
had a Mr. RIVLIN who was a teacher at our Cheder in
Hope Street, Cape Town. I have forgotten all details
of this person - I just remembered his name now.

Check this out with the Capetownians at Kibbutz
Yizreeal who probably went to the same Cheder that
I did at that time. If they do not remember, possibly
some other Capetownian reading this will remember
and let you know!

Beryl Baleson
balden@...
Israel.


Vilijampole/Slabodka Vital Record Indexing Project #southafrica

ijhope <ijhope@...>
 

Calling all researchers whose ancestors come >from VILIJAMPOLE/SLABODKA,
Lithuania,

I am happy to announce that LitvakSIG has acquired the following vital
records for this shtetl:

Birth: 1854-1895
Marriage: 1878-1914
Death: 1863-1877
Divorce: 1862-1914

This exciting project is in its early stages and we hope to commence
translation into English very soon.

If you are interested in learning more about this project or would like to
know how to obtain a list of these records,
please contact me privately.

Thanks

Illona Hope
Coordinator - Vilijampole Vital Record Indexing Project
ijhope@...


South Africa SIG #SouthAfrica Re: Re:RIVLIN #southafrica

Colin Plen
 

No Rivlin in Cape Town
Colin Plen

----- Original Message -----
From: "PHOTOGRAPHER Anne Brest & Assoc." <photo@...>
To: "South Africa SIG" <safrica@...>
Sent: Sunday, November 06, 2005 9:19 AM
Subject: Re:[safrica] RIVLIN


Hallo South African Siggers

JULES FELDMAN. There is a David RIVLIN >from Dublin Ireland who would know
about the RIVLINS in S.Africa, and I have forwarded you his email address
privately. There is a RIVLIN family in Dublin, Ireland, but i have no
idea
where they come >from originally.. there are no RIVLINS in the
Johannesburg/Sandton telephone Directory. I wouldn't know about Cape Town
and Durban.

Alles van die beste, skatties!!

Anne Lapedus Brest (ex Dublin, Ireland, Sandton South Africa


South Africa SIG #SouthAfrica Rivlin family #southafrica

Beryl. B <balden@...>
 

FOR JULES FELDMAN

I have lost your e-mail address
so if you wish to write to me so that I can add it
to my address book please do.

In Cape Town in the 1940's and early 1950's we
had a Mr. RIVLIN who was a teacher at our Cheder in
Hope Street, Cape Town. I have forgotten all details
of this person - I just remembered his name now.

Check this out with the Capetownians at Kibbutz
Yizreeal who probably went to the same Cheder that
I did at that time. If they do not remember, possibly
some other Capetownian reading this will remember
and let you know!

Beryl Baleson
balden@...
Israel.


South Africa SIG #SouthAfrica Vilijampole/Slabodka Vital Record Indexing Project #southafrica

ijhope <ijhope@...>
 

Calling all researchers whose ancestors come >from VILIJAMPOLE/SLABODKA,
Lithuania,

I am happy to announce that LitvakSIG has acquired the following vital
records for this shtetl:

Birth: 1854-1895
Marriage: 1878-1914
Death: 1863-1877
Divorce: 1862-1914

This exciting project is in its early stages and we hope to commence
translation into English very soon.

If you are interested in learning more about this project or would like to
know how to obtain a list of these records,
please contact me privately.

Thanks

Illona Hope
Coordinator - Vilijampole Vital Record Indexing Project
ijhope@...


Re: RIVLIN #general

Richard Newman <genserch@...>
 

shalom,

There were Rivlins in Leeds many years ago, in the electrical business.

regards

Richard Newman

Cape Town


South Africa SIG #SouthAfrica Re:RIVLIN #southafrica

Richard Newman <genserch@...>
 

shalom,

There were Rivlins in Leeds many years ago, in the electrical business.

regards

Richard Newman

Cape Town


Re: Samson KLEINMAN (Berlin) and Tojasz Bialecki (Berlin and Zelow, Poland) #germany

Fritz Neubauer
 

Reuven schrieb:
I am looking for any information regarding my paternal grandfather's family.
His name was Samson KLEINMAN. d. about 1923 in Berlin.
Married to Cilli / Czarne nee UNGER.
Also looking for my grandmother's second husband: Tobjasz BIALECKI
who also lived in Berlin, and came >from Zelow in Poland. Died in
Auschwitz with my grandmother in 1943.
Dear Reuven,
the Berlin Memorial Book confirms the information about the BIALECKI
family with the following entries:

BIALECKI, Czarne, maiden name UNGER, born 09 May 1896 in Dukla, Galicia,
last residence in Saarbruecker Str. 7 in the Berlin district of "Prenzlauer Berg",
deported in the 33rd transport >from to Auschwitz together with

BIALECKI, Tobjasz, born 14 May 1899 in Zelow, Galicia, last residence as
Czarne, deported in the same transport as Czarne.

There are two more entries for the name BIALECKI: Hermann and Lina,
maiden name BLOCH, let me know if you think you are also related to them,
with kind regards

Fritz Neubauer, North Germany


German SIG #Germany Re: Samson KLEINMAN (Berlin) and Tojasz Bialecki (Berlin and Zelow, Poland) #germany

Fritz Neubauer
 

Reuven schrieb:
I am looking for any information regarding my paternal grandfather's family.
His name was Samson KLEINMAN. d. about 1923 in Berlin.
Married to Cilli / Czarne nee UNGER.
Also looking for my grandmother's second husband: Tobjasz BIALECKI
who also lived in Berlin, and came >from Zelow in Poland. Died in
Auschwitz with my grandmother in 1943.
Dear Reuven,
the Berlin Memorial Book confirms the information about the BIALECKI
family with the following entries:

BIALECKI, Czarne, maiden name UNGER, born 09 May 1896 in Dukla, Galicia,
last residence in Saarbruecker Str. 7 in the Berlin district of "Prenzlauer Berg",
deported in the 33rd transport >from to Auschwitz together with

BIALECKI, Tobjasz, born 14 May 1899 in Zelow, Galicia, last residence as
Czarne, deported in the same transport as Czarne.

There are two more entries for the name BIALECKI: Hermann and Lina,
maiden name BLOCH, let me know if you think you are also related to them,
with kind regards

Fritz Neubauer, North Germany


Re: Vital Records - Germany mid 1800's #germany

Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
 

Geoff Kaiser in Melbourne, Australia posted as follows:
"In this time period was it common for Jews to have more than one given
name?....."

The use of Jewish double given names was common in much of Europe. The
"modern" version of this custom began in Germany in the early 1800s, as the
Enlightenment began its massive extension throughout Germany, and
afterwards, in other European countries. Moses Mendelsohn had paved the
way for this during the previous century.

After this modern custom began in Germany, within one or two generations,
the German secular names adopted in Germany were similarly adopted in other
countries such as Poland and Hungary. In fact, the set of such secular
names adopted in other countries was exactly the same statistically as the
set previously adopted in Germany (about 500 names), with the exception
that in the other countries, about ten percent of the German secular names
sometimes had local secular names substituted for the German secular name.

German Jews began to adopt German secular names (i.e., secular names that
had become very popular among non-Jewish Germans) with a vengeance. This
custom reached such a widespread acceptance that the rabbis who wrote
Hilchot Gitin (Jewish divorce law) books for use by German divorce rabbis
to use in writing a Get (Jewish divorce contract) ordained that in such
Gitin both the Jew's Legal Jewish name and his ("new", as it was called by
them) secular kinui must be written in the Get. For example, a Jew with
the Jewish legal name Avraham and the German name Albert would have his
name written in the Get as "Avraham haMechune Albert", in Hebrew
characters; haMechune means "alias".

This relatively new procedure during the nineteenth century thus joined the
older custom of writing in a Get the Jewish double names which were usually
composed of a Hebrew name and a Yiddish name, for example, "Avraham
haMechune Zalman", in Hebrew characters. When called to the Tora in an
aliya, a person with one of these two names would have his "Aliya" name
given as "Avraham Albert ben Ploni" or "Avraham Zalman ben Ploni", where
Ploni means the man's father's legal Jewish given name.

Names like Avraham Albert and Avraham Zalman are called "Jewish double
names", the second name being a kinui (alias) of the Hebrew name. However,
names like Avraham Yaakov are also Jewish double names, but in this case
there is no connection between the two names as is the case with the
previous examples, so in a Get these names would be written Avraham Yaakov,
the Hebrew word "haMechune" not being appropriate since Yaakov is not a
kinui (alias) for Avraham.

So, yes, it was very common for Jews to have double names and even
sometimes triple names in nineteenth century Germany and other European
countries.

You can see some of these double names in the Germany Given Names Data Base
on the JewishGen web site at:

http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/

by searching for the sample Hebrew names Aharon, Aleksander, Aryey, Asher,
Avigayil, Avraham, Azrieyl, (all of which had multiple kinuim), and some other
Hebrew names of your choice. Shabbat shalom,

Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel <jerry@...>


German SIG #Germany Re: Vital Records - Germany mid 1800's #germany

Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
 

Geoff Kaiser in Melbourne, Australia posted as follows:
"In this time period was it common for Jews to have more than one given
name?....."

The use of Jewish double given names was common in much of Europe. The
"modern" version of this custom began in Germany in the early 1800s, as the
Enlightenment began its massive extension throughout Germany, and
afterwards, in other European countries. Moses Mendelsohn had paved the
way for this during the previous century.

After this modern custom began in Germany, within one or two generations,
the German secular names adopted in Germany were similarly adopted in other
countries such as Poland and Hungary. In fact, the set of such secular
names adopted in other countries was exactly the same statistically as the
set previously adopted in Germany (about 500 names), with the exception
that in the other countries, about ten percent of the German secular names
sometimes had local secular names substituted for the German secular name.

German Jews began to adopt German secular names (i.e., secular names that
had become very popular among non-Jewish Germans) with a vengeance. This
custom reached such a widespread acceptance that the rabbis who wrote
Hilchot Gitin (Jewish divorce law) books for use by German divorce rabbis
to use in writing a Get (Jewish divorce contract) ordained that in such
Gitin both the Jew's Legal Jewish name and his ("new", as it was called by
them) secular kinui must be written in the Get. For example, a Jew with
the Jewish legal name Avraham and the German name Albert would have his
name written in the Get as "Avraham haMechune Albert", in Hebrew
characters; haMechune means "alias".

This relatively new procedure during the nineteenth century thus joined the
older custom of writing in a Get the Jewish double names which were usually
composed of a Hebrew name and a Yiddish name, for example, "Avraham
haMechune Zalman", in Hebrew characters. When called to the Tora in an
aliya, a person with one of these two names would have his "Aliya" name
given as "Avraham Albert ben Ploni" or "Avraham Zalman ben Ploni", where
Ploni means the man's father's legal Jewish given name.

Names like Avraham Albert and Avraham Zalman are called "Jewish double
names", the second name being a kinui (alias) of the Hebrew name. However,
names like Avraham Yaakov are also Jewish double names, but in this case
there is no connection between the two names as is the case with the
previous examples, so in a Get these names would be written Avraham Yaakov,
the Hebrew word "haMechune" not being appropriate since Yaakov is not a
kinui (alias) for Avraham.

So, yes, it was very common for Jews to have double names and even
sometimes triple names in nineteenth century Germany and other European
countries.

You can see some of these double names in the Germany Given Names Data Base
on the JewishGen web site at:

http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/

by searching for the sample Hebrew names Aharon, Aleksander, Aryey, Asher,
Avigayil, Avraham, Azrieyl, (all of which had multiple kinuim), and some other
Hebrew names of your choice. Shabbat shalom,

Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel <jerry@...>


VIEWMATE: VM7064-5-6 - German Translation of 1911 Marriage Certificate from Galicia #germany

Ganot <o_ganot@...>
 

Dear All,

I have posted at the ViewMate the Marriage Certificate of my grandparents,
written in German.
My grandparents got married in 1911 in or near Skole, East Galicia
(presently west Ukraine).

The Marriage Certificate is comprised of three separate parts:

Top of the front side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7064

Bottom of the front side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7065

Rear side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7066

After their marriage my grandparents settled in Berlin, and in 1935 they
made Aliyah. The text and stamps at the rear side of the document were added
only in 1925 in Berlin.
The purpose of this later addition is not clear to me. Explanation will be
welcome.

In case the present resolution is not sufficient, higher resolution file of
the document is available. Please respond privately.
Help in translation and explanation will be highly appreciated. Shabbat shalom,

Ilan Ganot Israel <o_ganot@...>


German SIG #Germany VIEWMATE: VM7064-5-6 - German Translation of 1911 Marriage Certificate from Galicia #germany

Ganot <o_ganot@...>
 

Dear All,

I have posted at the ViewMate the Marriage Certificate of my grandparents,
written in German.
My grandparents got married in 1911 in or near Skole, East Galicia
(presently west Ukraine).

The Marriage Certificate is comprised of three separate parts:

Top of the front side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7064

Bottom of the front side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7065

Rear side:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7066

After their marriage my grandparents settled in Berlin, and in 1935 they
made Aliyah. The text and stamps at the rear side of the document were added
only in 1925 in Berlin.
The purpose of this later addition is not clear to me. Explanation will be
welcome.

In case the present resolution is not sufficient, higher resolution file of
the document is available. Please respond privately.
Help in translation and explanation will be highly appreciated. Shabbat shalom,

Ilan Ganot Israel <o_ganot@...>


2 more name adoption lists added to AHB (Hesse) website #germany

AHB <w.fritzsche@...>
 

Dear All,
Once again I was able to update my website with two more name adoption lists:

KÖLN 1808 www.a-h-b.de/AHB/Koeln.htm
and

Department of BONN 1846 with BEUEL; COMBAHN; VILICH-RHEINDORF;
SCHWARZ-RHEINDORF and GEISLAR

www.a-h-b.de/AHB/Depbonn.htm

More lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm

With best regards
Wolfgang Fritzsche, prof. Genealogist, Germany Mainz-Wiesbaden www.A-H-B.de


German SIG #Germany 2 more name adoption lists added to AHB (Hesse) website #germany

AHB <w.fritzsche@...>
 

Dear All,
Once again I was able to update my website with two more name adoption lists:

KÖLN 1808 www.a-h-b.de/AHB/Koeln.htm
and

Department of BONN 1846 with BEUEL; COMBAHN; VILICH-RHEINDORF;
SCHWARZ-RHEINDORF and GEISLAR

www.a-h-b.de/AHB/Depbonn.htm

More lists can be found under www.a-h-b.de/AHB/links_e.htm

With best regards
Wolfgang Fritzsche, prof. Genealogist, Germany Mainz-Wiesbaden www.A-H-B.de


Important: correct mailing address for contributions #lithuania

Joel Ratner
 

I received the following message >from a contributor today -

"Hi Joel,

I'm sending out a check for $100 for Sirvintos today (other towns to
follow) and just wanted to confirm the mailing address.

On the form it has:

LitvakSIG, Inc.
Dept. 77-9253
Chicago, Ill. 60678-9253

But I remember a posting about an address change. On the website it has:

LitvakSIG, Inc.
File 50194
Los Angeles, CA 90074-0194

Can you please just confirm where this should be sent to.

Thanks,


The Los Angeles address is the correct address. This has been mentioned a
few times now and it is imperative to use the correct address since mail is
no longer being forwarded >from Chicago. Please make note of this.

Joel Ratner
Coordinator, Vilna District Research Group


Lithuania SIG #Lithuania Important: correct mailing address for contributions #lithuania

Joel Ratner
 

I received the following message >from a contributor today -

"Hi Joel,

I'm sending out a check for $100 for Sirvintos today (other towns to
follow) and just wanted to confirm the mailing address.

On the form it has:

LitvakSIG, Inc.
Dept. 77-9253
Chicago, Ill. 60678-9253

But I remember a posting about an address change. On the website it has:

LitvakSIG, Inc.
File 50194
Los Angeles, CA 90074-0194

Can you please just confirm where this should be sent to.

Thanks,


The Los Angeles address is the correct address. This has been mentioned a
few times now and it is imperative to use the correct address since mail is
no longer being forwarded >from Chicago. Please make note of this.

Joel Ratner
Coordinator, Vilna District Research Group


Kalvaria Update #poland

edanim
 

Hi,
I am in the process of updating my Kalvarija page.
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kalvarija/kalvarija.html

If anyone has any new information, pictures albums, stories, home pages etc
that is connected with Kalvarija, please contact me at edanim@... .

The link to Ruth Roazen's home page is broken as is her e-mail address. I
have tried unsuccessfully to contact her through JGFF. Does anyone have her
current e-mail address so that I can contact her to get her new link.

Carol (MONOSSON) Edan
Researching
Monosson/Poley-Russia/Belarus
Aronson/Price-Augustow/Kalvarija
Rabinowitz-Novogrodok,Belarus


JRI Poland #Poland Kalvaria Update #poland

edanim
 

Hi,
I am in the process of updating my Kalvarija page.
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kalvarija/kalvarija.html

If anyone has any new information, pictures albums, stories, home pages etc
that is connected with Kalvarija, please contact me at edanim@... .

The link to Ruth Roazen's home page is broken as is her e-mail address. I
have tried unsuccessfully to contact her through JGFF. Does anyone have her
current e-mail address so that I can contact her to get her new link.

Carol (MONOSSON) Edan
Researching
Monosson/Poley-Russia/Belarus
Aronson/Price-Augustow/Kalvarija
Rabinowitz-Novogrodok,Belarus