Date   

Researching the family of Rivka & Shmuel Rachelski from SOKOLY #poland

Mikekarsen@...
 

I am trying to identify family who came >from Sokoly.

What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Rivka.
The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, & Chiza.
I'm trying to get more information about the family especially other
children born to Shmuel and Rivka.
I could not find any records when I searched JRI-PL.

Any other ideas?

Mike Karsen
Chicago

MODERATOR'S NOTE: Several lists >from the Sokoly Memorial Book have
been translated and can be viewed through the JewishGen Yizkor Book
Project at www.jewishgen.org/yizkor/

-------------------------------1131743682
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3DUS-ASCII">
<META content=3D"MSHTML 6.00.2600.0" name=3DGENERATOR></HEAD>
<BODY id=3Drole_body style=3D"FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY:=20=
Arial"=20
bottomMargin=3D7 leftMargin=3D7 topMargin=3D7 rightMargin=3D7><FONT id=3Drol=
e_document=20
face=3DArial color=3D#000000 size=3D2>
<DIV>
<DIV>I am trying to identify&nbsp;family who came >from Sokoly.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Riv=
ka.=20
</DIV>
<DIV>The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, &amp;=
=20
Chiza. </DIV>
<DIV>I'm trying to get more information about the family especially other=20
children born to Shmuel and Rivka. </DIV>
<DIV>I could not find any records when I searched JRI-PL.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Any other ideas?</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Mike Karsen</DIV>
<DIV>Chicago</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV></FONT></BODY></HTML>

-------------------------------1131743682--


JRI Poland #Poland Researching the family of Rivka & Shmuel Rachelski from SOKOLY #poland

Mikekarsen@...
 

I am trying to identify family who came >from Sokoly.

What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Rivka.
The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, & Chiza.
I'm trying to get more information about the family especially other
children born to Shmuel and Rivka.
I could not find any records when I searched JRI-PL.

Any other ideas?

Mike Karsen
Chicago

MODERATOR'S NOTE: Several lists >from the Sokoly Memorial Book have
been translated and can be viewed through the JewishGen Yizkor Book
Project at www.jewishgen.org/yizkor/

-------------------------------1131743682
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3DUS-ASCII">
<META content=3D"MSHTML 6.00.2600.0" name=3DGENERATOR></HEAD>
<BODY id=3Drole_body style=3D"FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY:=20=
Arial"=20
bottomMargin=3D7 leftMargin=3D7 topMargin=3D7 rightMargin=3D7><FONT id=3Drol=
e_document=20
face=3DArial color=3D#000000 size=3D2>
<DIV>
<DIV>I am trying to identify&nbsp;family who came >from Sokoly.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>What we know is the parents were: Shmuel Rachelski and his wife was Riv=
ka.=20
</DIV>
<DIV>The children were Sara (b: abt 1885), Chana (b: abt 1892), Beyla, &amp;=
=20
Chiza. </DIV>
<DIV>I'm trying to get more information about the family especially other=20
children born to Shmuel and Rivka. </DIV>
<DIV>I could not find any records when I searched JRI-PL.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Any other ideas?</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Mike Karsen</DIV>
<DIV>Chicago</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV></FONT></BODY></HTML>

-------------------------------1131743682--


Re: jri-pl digest: November 06, 2005 #poland

madeleine
 

Original message:

<< I recall when I first looked at the Polish indices, I thought I'd
never ever be able to decipher the letters. Now only a few
years later, I can even plow through some of the Cyrillic
records for my family, albeit sometimes checking letter by
letter. It is a great sense of accomplishment when you can
look at your ancestor's Polish marriage record and know what it
says!!! >>


Yes, I also remember when I first looked at the Polish. I guess
we all went thru that process. And now, I am even really very
good with the Cyrillic.

Madeleine Okladek


JRI Poland #Poland Re: jri-pl digest: November 06, 2005 #poland

madeleine
 

Original message:

<< I recall when I first looked at the Polish indices, I thought I'd
never ever be able to decipher the letters. Now only a few
years later, I can even plow through some of the Cyrillic
records for my family, albeit sometimes checking letter by
letter. It is a great sense of accomplishment when you can
look at your ancestor's Polish marriage record and know what it
says!!! >>


Yes, I also remember when I first looked at the Polish. I guess
we all went thru that process. And now, I am even really very
good with the Cyrillic.

Madeleine Okladek


origin of the female name Cyrel, Ciral, or Cera #poland

Marlene Bishow
 

My ggggrandmother's name was Cyrel, Ciral or Ceral and she was born about
1840 in Galicia. Does anybody know the origins of this somewhat unusual
name.

Regards,
Marlene Bishow
Rockville, MD
VP- JGSGW


JRI Poland #Poland origin of the female name Cyrel, Ciral, or Cera #poland

Marlene Bishow
 

My ggggrandmother's name was Cyrel, Ciral or Ceral and she was born about
1840 in Galicia. Does anybody know the origins of this somewhat unusual
name.

Regards,
Marlene Bishow
Rockville, MD
VP- JGSGW


Records from Eastern Prussia #general

Shelly Crane
 

Hello Jewish Gen

I am researching the whereabouts of Jewish records >from the village
Przyroscheln, Kreis Johannisberg in Eastern Prussia (today is known as Przerosl).
This village was also known as Eszeruppen or Walddorf in the past.
Kreis Johannisberg is located in Allestein (today Olsztyn) Province of East
Prussia.

If you have any advice on how I can obtain records, please respond
privately,

Regards,

Shelly Crane
crzprncess@...
USA
names I am researching
DANOWSKI, FAJNTUCH, FRAJND, FROMSEN, GABELMAN, GELER, GOREN, LANGUS,
LIPOWICZ/LIPOFF, MILEWICZ, PRESSMAN, (Lomza-Suwalki, Poland)
BALL: (Gabin, Poland);
CZERN, FLASTERSTEIN: (Miedzyrzec Podlaski, Poland);
BLAS/BLAZ, BLECHMAN/BLEKHMAN, DICKTER, GITERMAN, KVACHINSKIJ/KWAIT,
LEFELMAN, LIPOVETSKY, PETROVSKIJ, SHIFFMAN, WEXLER, ZEISLER (Ukraine)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Records from Eastern Prussia #general

Shelly Crane
 

Hello Jewish Gen

I am researching the whereabouts of Jewish records >from the village
Przyroscheln, Kreis Johannisberg in Eastern Prussia (today is known as Przerosl).
This village was also known as Eszeruppen or Walddorf in the past.
Kreis Johannisberg is located in Allestein (today Olsztyn) Province of East
Prussia.

If you have any advice on how I can obtain records, please respond
privately,

Regards,

Shelly Crane
crzprncess@...
USA
names I am researching
DANOWSKI, FAJNTUCH, FRAJND, FROMSEN, GABELMAN, GELER, GOREN, LANGUS,
LIPOWICZ/LIPOFF, MILEWICZ, PRESSMAN, (Lomza-Suwalki, Poland)
BALL: (Gabin, Poland);
CZERN, FLASTERSTEIN: (Miedzyrzec Podlaski, Poland);
BLAS/BLAZ, BLECHMAN/BLEKHMAN, DICKTER, GITERMAN, KVACHINSKIJ/KWAIT,
LEFELMAN, LIPOVETSKY, PETROVSKIJ, SHIFFMAN, WEXLER, ZEISLER (Ukraine)


My mother's name is Dorothy VENTOSA; who is my father ? #general

Miryam Collins <miryam@...>
 

I wonder if you could give me assistance/advice on researching my
heritage. I have been denied knowledge of my father, but the little
information I have may be of use in obtaining more.

I am 47 years old. My father is Jewish, and was employed with San
Leandro High School in California around 1957-1958. My mother taught
there, and her name was Dorothy VENTOSA. My mother was 34 years old
when I was born in November of 1958, so I would guess that my father was
around that age. My father was either married to someone else at the
time, or had been previously. I have a (half) brother who is
approximately 63 years old, and don't know whether I have other siblings.
My father knew my Aunt Nancy, and may have known my Aunts Mary and
Isabelle as well. He may have been known to all of my mother's family.

My husband suggested I explore the Jewish community in my quest for
information. I also looked for staff listings online >from San Leandro
High School, to no avail. I really don't know what is the best way to
go about this, but I would like to know more about my father, including
his name, and about any family I have that I have never known.

--
Miryam Collins

MODERATOR NOTE: Please send personal information directly to Miryam.
General advice may be shared with the group.


JewishGen Discussion Group #JewishGen My mother's name is Dorothy VENTOSA; who is my father ? #general

Miryam Collins <miryam@...>
 

I wonder if you could give me assistance/advice on researching my
heritage. I have been denied knowledge of my father, but the little
information I have may be of use in obtaining more.

I am 47 years old. My father is Jewish, and was employed with San
Leandro High School in California around 1957-1958. My mother taught
there, and her name was Dorothy VENTOSA. My mother was 34 years old
when I was born in November of 1958, so I would guess that my father was
around that age. My father was either married to someone else at the
time, or had been previously. I have a (half) brother who is
approximately 63 years old, and don't know whether I have other siblings.
My father knew my Aunt Nancy, and may have known my Aunts Mary and
Isabelle as well. He may have been known to all of my mother's family.

My husband suggested I explore the Jewish community in my quest for
information. I also looked for staff listings online >from San Leandro
High School, to no avail. I really don't know what is the best way to
go about this, but I would like to know more about my father, including
his name, and about any family I have that I have never known.

--
Miryam Collins

MODERATOR NOTE: Please send personal information directly to Miryam.
General advice may be shared with the group.


Final thanks, translating "Yitzhak" to "Alexander" #general

HeyJudy123@...
 

Thanks to everybody who rang in with an opinion on whether the Hebrew/
Yiddish first name of "Yitzhak" could have been "translated," back in Czarist
Russia, to "Alexander." I did try to send personal notes, but I may have missed
a participant or two.

Several scholars rang in with emphatic negative responses.

Other participants, perhaps not as learned, observed empirically that the
Jews of Diaspora always have assumed names consistent with the countries in
which they were living.

And one or two of the more expert participants said that it would have been
against secular laws for a Jew to adopt an Imperial name. Of course, there
were many who disagreed with the theory of this prohibition, too.

While this discrepancy does not resolve my dilemma, I tend to agree with the
latter theories. As much as there may be a pattern to name "translations,"
there actually are no hard-and-fast laws, while there are plenty of
exceptions to what the classic versions of name adaptations usually would be.

Those who advised me to do more thorough research about this particular
great-grandfather missed the point of my query, as did those who explained to me
the origin of the name "Yitzhak." I thought that the history of this
specific name was pretty obvious. Anyway, that was not the question.

I will conclude, if you will indulge me, with paraphrasing an anecdote that
was printed a couple of years ago in a major New York City daily newspaper.
Two women are overheard on a bus, discussing their children. One woman says,
"My daughter just gave birth to a boy." The other congratulates the new
grandmother and asks the baby's name. "Shlomo," is the response. "Shlomo," the
acquaintance repeats in apparent astonishment. "What kind of name is that?"
And the grandmother responds, "He was named in loving memory of his
great-grandfather, Scott."

Indeed. >from my point of view, this discussion now is closed.

Thanks again to all of you.

Judy SEGAL
New York City


JewishGen Discussion Group #JewishGen Final thanks, translating "Yitzhak" to "Alexander" #general

HeyJudy123@...
 

Thanks to everybody who rang in with an opinion on whether the Hebrew/
Yiddish first name of "Yitzhak" could have been "translated," back in Czarist
Russia, to "Alexander." I did try to send personal notes, but I may have missed
a participant or two.

Several scholars rang in with emphatic negative responses.

Other participants, perhaps not as learned, observed empirically that the
Jews of Diaspora always have assumed names consistent with the countries in
which they were living.

And one or two of the more expert participants said that it would have been
against secular laws for a Jew to adopt an Imperial name. Of course, there
were many who disagreed with the theory of this prohibition, too.

While this discrepancy does not resolve my dilemma, I tend to agree with the
latter theories. As much as there may be a pattern to name "translations,"
there actually are no hard-and-fast laws, while there are plenty of
exceptions to what the classic versions of name adaptations usually would be.

Those who advised me to do more thorough research about this particular
great-grandfather missed the point of my query, as did those who explained to me
the origin of the name "Yitzhak." I thought that the history of this
specific name was pretty obvious. Anyway, that was not the question.

I will conclude, if you will indulge me, with paraphrasing an anecdote that
was printed a couple of years ago in a major New York City daily newspaper.
Two women are overheard on a bus, discussing their children. One woman says,
"My daughter just gave birth to a boy." The other congratulates the new
grandmother and asks the baby's name. "Shlomo," is the response. "Shlomo," the
acquaintance repeats in apparent astonishment. "What kind of name is that?"
And the grandmother responds, "He was named in loving memory of his
great-grandfather, Scott."

Indeed. >from my point of view, this discussion now is closed.

Thanks again to all of you.

Judy SEGAL
New York City


Polina GINZBURG (TUNKEL) #general

RonatuF
 

I am looking for anybody who knows anything about Polina INZBURG
(knee TUNKEL).
She died a couple of years ago in Chicago(?), at least I did find
orbituary in Chicago newspaper.
She had or has a relatives in St.Luis, Toronto, Kalinovichi,
Bobruisk, and Chicago. Her husband name is Yosif (?).
Thank you all for your interest and participation.
Sincerely,
Dr. Roman Tunkel,
Arlington, MA
ronatuf@...
http://tunkelfamilysite.com

Searching for
TUNKEL / TOONKEL / TYHKE/\b (Russian) and
TSERUCHKIN (around 1850 Glussk/Bobruisk); NEMERZEL' (around 1880, Glussk/Bobruisk)
ERENBURG (around 1890, Bobruisk/Rogachev)
VOLKOV (around 1900, Bobruisk/Rogachev); RABKIN (around 1900, Bobruisk/Rogachev);
FRID (around 1910, Bobruisk/Riga)
etc. see List of Surnames on Web Site.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polina GINZBURG (TUNKEL) #general

RonatuF
 

I am looking for anybody who knows anything about Polina INZBURG
(knee TUNKEL).
She died a couple of years ago in Chicago(?), at least I did find
orbituary in Chicago newspaper.
She had or has a relatives in St.Luis, Toronto, Kalinovichi,
Bobruisk, and Chicago. Her husband name is Yosif (?).
Thank you all for your interest and participation.
Sincerely,
Dr. Roman Tunkel,
Arlington, MA
ronatuf@...
http://tunkelfamilysite.com

Searching for
TUNKEL / TOONKEL / TYHKE/\b (Russian) and
TSERUCHKIN (around 1850 Glussk/Bobruisk); NEMERZEL' (around 1880, Glussk/Bobruisk)
ERENBURG (around 1890, Bobruisk/Rogachev)
VOLKOV (around 1900, Bobruisk/Rogachev); RABKIN (around 1900, Bobruisk/Rogachev);
FRID (around 1910, Bobruisk/Riga)
etc. see List of Surnames on Web Site.


How can I connect BIRNBAUM and REMER as being the same man? #general

Ricki L. Zunk <nockbockle@...>
 

In researching my RENDELSTEIN family line, I've come across some new
information (thanks to the listings >from the NY Italian-American Genealogy
group online). We know that RENDELSTEIN is such a rare surname that anyone,
anywhere, who has that surname is related to everyone else with that name.
We also know that some Rendelsteins in the USA "Americanized" the surname by
changing it to RANDALL, RANDELL, RENDELL, and RENDEL. Admittedly,
Rendelstein is much easier to pinpoint than the shortened versions.

While going through the EIDB, information >from old NYC City Directories, the
1910, 1920, and 1930 US census AND going through the listings of the
databases online for NY Grooms' and Brides' lists I've pieced together
enough information to make a connection between a Mary RENDELSTEIN (twin
sister of Sonia RENDELSTEIN) who a man named Samuel REMER on June 23, 1900
in Manhattan, at Congregation B'nai Memshe.

When they married, Samuel lived at 8 Pitt Street, NYC. The marriage license
states that Samuel (age 25) was born in Austria, and that his parents were:
Joseph REMER and Jochwat DINSTAG. Mary (age 22), was also listed as being
born in Austria. Her parents were Lipe RENDELSTEIN and Reizel MARKUS. I
have good information about Lipe and Reizel, but not about Mary and her
husband or their children.

By the 1930 US census, their family lived at 1716 Sterling Place, Brooklyn.
Their census listing states that they then had five children (Joseph - 7,
Morris - 6, Rosie - 5, Leo - 3, and Louis - 1-1/2) AND, also living with
them was Sam's brother - Joseph BIRNBAUM (age in the mid-20s).

This is where my confusion begins. On their marriage license, Sam is listed
as REMER, but on all the other documentation we've been able to find, he's
listed as BIRNBAUM. IF Sam's father had died and his mother remarried and
produced brother, Joseph, I can understand that. But Sam got married as a
REMER, but then showed up in 1920 and 1930 US censuses as BIRNBAUM.

I also know that daughter "Rosie" married a man named MAYO (don't have his
first name), and they had no children. In 1989 Rose (then a widow) died in
San Diego, CA. She was cremated. This is all I could learn about *her*, so I
can't ask her about her family. I found her much too late. I have *no* idea
what happened to her siblings. With the common surname of BIRNBAUM, it's
unlikely I ever will, unless I find their families by chance.

Does anyone have any suggestions as to where I can go >from here to sort this
out? Surely, the REMER-BIRNBAUM connection "should" make things easier, but
only IF I can family a BIRNBAUM with a REMER connection.

Please advise privately. Thanks in advance,

(Mrs.) Ricki Randall Zunk
South Florida, USA
nockbockle@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen How can I connect BIRNBAUM and REMER as being the same man? #general

Ricki L. Zunk <nockbockle@...>
 

In researching my RENDELSTEIN family line, I've come across some new
information (thanks to the listings >from the NY Italian-American Genealogy
group online). We know that RENDELSTEIN is such a rare surname that anyone,
anywhere, who has that surname is related to everyone else with that name.
We also know that some Rendelsteins in the USA "Americanized" the surname by
changing it to RANDALL, RANDELL, RENDELL, and RENDEL. Admittedly,
Rendelstein is much easier to pinpoint than the shortened versions.

While going through the EIDB, information >from old NYC City Directories, the
1910, 1920, and 1930 US census AND going through the listings of the
databases online for NY Grooms' and Brides' lists I've pieced together
enough information to make a connection between a Mary RENDELSTEIN (twin
sister of Sonia RENDELSTEIN) who a man named Samuel REMER on June 23, 1900
in Manhattan, at Congregation B'nai Memshe.

When they married, Samuel lived at 8 Pitt Street, NYC. The marriage license
states that Samuel (age 25) was born in Austria, and that his parents were:
Joseph REMER and Jochwat DINSTAG. Mary (age 22), was also listed as being
born in Austria. Her parents were Lipe RENDELSTEIN and Reizel MARKUS. I
have good information about Lipe and Reizel, but not about Mary and her
husband or their children.

By the 1930 US census, their family lived at 1716 Sterling Place, Brooklyn.
Their census listing states that they then had five children (Joseph - 7,
Morris - 6, Rosie - 5, Leo - 3, and Louis - 1-1/2) AND, also living with
them was Sam's brother - Joseph BIRNBAUM (age in the mid-20s).

This is where my confusion begins. On their marriage license, Sam is listed
as REMER, but on all the other documentation we've been able to find, he's
listed as BIRNBAUM. IF Sam's father had died and his mother remarried and
produced brother, Joseph, I can understand that. But Sam got married as a
REMER, but then showed up in 1920 and 1930 US censuses as BIRNBAUM.

I also know that daughter "Rosie" married a man named MAYO (don't have his
first name), and they had no children. In 1989 Rose (then a widow) died in
San Diego, CA. She was cremated. This is all I could learn about *her*, so I
can't ask her about her family. I found her much too late. I have *no* idea
what happened to her siblings. With the common surname of BIRNBAUM, it's
unlikely I ever will, unless I find their families by chance.

Does anyone have any suggestions as to where I can go >from here to sort this
out? Surely, the REMER-BIRNBAUM connection "should" make things easier, but
only IF I can family a BIRNBAUM with a REMER connection.

Please advise privately. Thanks in advance,

(Mrs.) Ricki Randall Zunk
South Florida, USA
nockbockle@...


"dt. pd." in name column of EI Manifest - what is this indicating? #general

Howie Axelrod <highwind1@...>
 

I believe the "dt" part means detained as I found the detained psgr
page, and the party is listed. What does "pd" indicate (Paid??).


JewishGen Discussion Group #JewishGen "dt. pd." in name column of EI Manifest - what is this indicating? #general

Howie Axelrod <highwind1@...>
 

I believe the "dt" part means detained as I found the detained psgr
page, and the party is listed. What does "pd" indicate (Paid??).


Re: Ellis Is land manafest - Guru needed #general

Susan&David
 

Howie: It appears that information has been entered in the incorrect
columns in three places. The Intended Destination column should have
"New York", the Transient or Protracted Soujourn column should have "PS"
(protracted sojourn) and the Location of Compartment column should have
the information you are questioning. (see the lower portion of the
manifest sheet where the columns are properly aligned). It looks to me
like "Tweend G" or "Between deck G" is the location of the compartment.

David Rosen
Boston, MA

Howie Axelrod wrote:

On a 5/12/1893 manifest for "... Lipkowitz" (please look up as
Lastname - Lipkowitz, arrival date 1893 to 189

in the column named "Intended destination - state or teritory" there
is text follwed by the letter "G"

Can anyone tell me what the G means?


Ellis Iland database - Detained Alien Sheet - Guru needed again #general

Howie Axelrod <highwind1@...>
 

What is the scope of the "cause of detention column". The column
states:

" husb

2 rows up in the same column for another person the text is:

to Uncle - As such I assume the " refers to a ditto making the
column text:

to husb

What does this mean? The disposition column would indicate that she
was released to her oldest son, already living in the US, not her
husband.

Does " husb indicate that a telegraph was sent to here husband? Other
possibilities?

She was a 34 year old woman with two young children. Year was 1903.

I can e-mail you a scan of the manifest if you think it will help.