Prussian geography and statistics c. 1800
#poland
Logan J. Kleinwaks
On the website of the Kujawsko-Pomorska Digital Library (http://kpbc.umk.pl)
are volumes one (http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=623) and two (http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=726) of "Geographie und Statistik von West- Sued- und Neu- Ostpreussen : nebst einer kurzen Geschichte des Koenigreichs Polen bis zu dessen Zertheilung," by August Karl von Holsche, published in Berlin in 1800 and 1804. (The file format in which these appear, .DjVu, requires that they be viewed using a special viewer. Instructions for downloading this viewer can be found in the archives of this group.) I am not qualified to fully assess the genealogical usefulness of these works, but two points struck me while perusing their contents: 1) each begins with a list of prenumeranten (pre-subscribers), which could be useful to genealogists, though it is not clear to me whether any Jews are included; and 2) beginning on image 397 (p. 385) of volume two, there is a list of census statistics that includes the number of Jews for several places near Leczyca (e.g., Gabin). Perhaps, someone with sufficient expertise can more closely examine these works and apprise us of their Jewish content? Thanks very much to Edward Luft for publicizing this Digital Library's website (and others) in his article in the most recent issue of Gen Dobry!, the e-zine of PolishRoots. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@alumni.princeton.edu near Washington, D.C.
|
|
JRI Poland #Poland Prussian geography and statistics c. 1800
#poland
Logan J. Kleinwaks
On the website of the Kujawsko-Pomorska Digital Library (http://kpbc.umk.pl)
are volumes one (http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=623) and two (http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=726) of "Geographie und Statistik von West- Sued- und Neu- Ostpreussen : nebst einer kurzen Geschichte des Koenigreichs Polen bis zu dessen Zertheilung," by August Karl von Holsche, published in Berlin in 1800 and 1804. (The file format in which these appear, .DjVu, requires that they be viewed using a special viewer. Instructions for downloading this viewer can be found in the archives of this group.) I am not qualified to fully assess the genealogical usefulness of these works, but two points struck me while perusing their contents: 1) each begins with a list of prenumeranten (pre-subscribers), which could be useful to genealogists, though it is not clear to me whether any Jews are included; and 2) beginning on image 397 (p. 385) of volume two, there is a list of census statistics that includes the number of Jews for several places near Leczyca (e.g., Gabin). Perhaps, someone with sufficient expertise can more closely examine these works and apprise us of their Jewish content? Thanks very much to Edward Luft for publicizing this Digital Library's website (and others) in his article in the most recent issue of Gen Dobry!, the e-zine of PolishRoots. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@alumni.princeton.edu near Washington, D.C.
|
|
VRI Project - Call for Shtetl Coordinators
#lithuania
Joel Ratner
As you read yesterday, the progress with the Keidan vital records has been
extraordinary, due to the dedication of Olga Zabludoff. What about my town and how can I help? The possibility exists for similar rapid progress in translating records for the 100 other towns for which we have vital records. There are several requirements. The first is personnel. Right now, the VRI project needs Shtetl Coordinators like Olga. Olga works exclusively with the Keidan records and does not work the other towns. I coordinate the entire project for now, and although this entails managing the flow of translations, dealing with Shtetl Coordinators and translators, and ultimately ensuring the records are ready to go into the ALD, I do not get into the day to day fundraising for individual towns. As a result, donations come in, but not due to an organized, structured effort. The result for some towns, particularly the smaller ones, is a balance that may stay static for many months or a few years. I receive inquiries on a regular basis where individuals who supported the VRI project 2 and 3 years ago ask why they haven't received their translations. The fact is the project needs people to step up and be counted. We need individuals such as Olga who are willing to post messages to the Digest asking for support for their town - people who will follow up with questions posed by potential donors and who will proof the translations once they are submitted by the translators. Below is a list of all the towns with vital records that are part of the VRI project. Next to the town name you will see the name of the Shtetl Coordinator, if there currently is one. We are looking for Shtetl Coordinators for all towns that currently are doing without. Alytus (Alyta) Antakalnis (Antokol) Aukstadvaris (Visokidvor) Babtai (Bobt) Paul Epner Bagaslaviskis (Bogoslavishok) Balbieriskis (Balbirishok) Bezdonys (Bezdany) Birzai (Birzh) Michael Witkin Butrimonys (Butrimantz) Cekiske (Chaikishok) Ciobiskis (Chabishki) Darsuniskis (Darshunishok) Daugai (Daug) Dotnuva (Datnuva) Eisiskes (Eishishok) records translated, Judy Baston proofing Garliava (Godlevo) Gelvonai (Gelvan) Giedraiciai (Gedrovitz) Grinkiskis (Grinkishok) Inturke (Inturik) Jasiunai (Yashny) Jieznas (Vezna) Jokubonys (Yakubantse) Jonava (Yanova) Joniskelis (Yanishkel) Josvainiai (Yosvain) Kalveliai (Kovalchuki) Kaunas (Kovna) Kedainiai (Keidan) Olga Zabludoff Kelme (Kelme) Kernave (Kernava) Knyszyn, Poland (Knysinas) Krakes (Krok) Kudirkos Naumiestis (Vladislavov) Kupiskis (Kupishok) some translations received, need coordinator to proof Laibiskis (Leibishok) Linkuva (Linkova) Maisiagala (Maishigola) Marijampole (Mariampole) Merkine (Merech) records translated, need coordinator to proof Mikailiskis (Mikhalishok) Moletai (Maliat) Cheryl Sofer Musninkai (Musnik) Namajunai (Namajunai) Naujamiestis (Novigorod) Naujoji Vilna (Novo-Vileisk) Nemencine (Nemenchin) Nemunaitis (Nemunaitz) Novodvor, Lida, Belarus (Naujadvaris) Orlya, Lida, Belarus (Orly) Paberze (Podberezhe) Pakruojis (Pokroi) Panemune (Ponemun-Fergissa) Panevezys (Ponevezh) Pasvalys (Posvol) Plunge (Plungian) Elaine Cohen Prienai (Pren) Pumpenai (Pumpian) Chaim Luria Punia (Pun) Pusalotas (Poshelat) Radun, Lida, Belarus (Radun) Joe Fibel Radviliskis (Radvilishok) Records for region Ramygala (Remigola) Raseiniai (Rasein) Ratnycia (Rotnitsa) Rudamina (Rudamin) Rumsiskes (Rumshishok) Sakiai (Shaki) Salcininkai (Solechniki) Seredzius (Srednik) Sesuoliai (Sheshol) Shchuchin, Lida, Belarus (Sciucin) Silale (Shilel) Sirvintos (Shirvint) Tova Jaffe Snipiskes (Snipiskes) Sokolka, Poland (Sokol) Stakliskes (Stoklishok) Stundishki (Stundishki) Suvainiskis (Suvinishok) Suvalkai, Poland (Suwalki) Telsiai (Telz) Trakai (Troki) Turgeliai (Turgeli) Ukmerge (Vilkomir) Vabalninkas (Vabolnik) Valkininkai (Olkenik) Vandziogala (Vendzhigola) Varena (Oran) Varnenai (Vorniany) Varniai (Vorna) Veliuona (Vilon) Vievis (Veviya) Vilijampole (Slobodka) Illona Hope Vilkija (Vilki) Marc Berger Vilnius (Vilna) Eden Joachim / Joel Ratner Vilnius County (Vilna County) Zapyskis (Sapizishok) Zaskevichi, Belarus (Zaskevichi) Zasliai (Zhusli) Zeimelis (Zhaimel) Barry Mann Ziezmariai (Zhezmir) Anyone interested in seeing the records for their town move along at a faster pace and are willing to put in some time to make it happen should contact me privately at Joelrat1@hotmail.com Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
One day seminar at the Museum of the Diaspora in Tel Aviv
#lithuania
Martha LEV-ZION <martha@...>
We at the Israel Genealogical Society [IGS] are fairly bursting our
buttons with pride in the one day seminar [Yom Iyun] that we have arranged for the 28th of November 2005 at Beit Hatefutzot [the Diaspora Museum] on the Tel Aviv University campus. If you could have one genealogical wish, wouldn't it be that you could find that illusive document that would allow you to prove once and for all that a tie that binds was true? We at the IGS have been feverishly working for over a year to arrange just such a seminar that would allow you to find the missing key. Without fear of contradiction, I can categorically state that every Jewish family in the world has family - known or unknown - in Israel. Our seminar, "Family Roots in the Land of Israel and in the World," will demonstrate what I mean. We have invited archivists >from the smaller, but sometimes more interesting archives, to address us with talks on their holdings. When we invited proposals, even we didn't know details of all the treasures these archives hold, but after reading the abstracts and talking with the archivists, it is hard not to jump up and down with enthusiasm! Go to our website's direct seminar access: http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/ There you can get .pdf files in Hebrew and/or in English of the program, the abstracts and the biographies of the speakers. See for yourself what an incredible program we have arranged for you! >from our opening keynote speaker on Eastern European Aliyah >from the late 1800's to 1920, to a detailed description of the microfilm collection of the Diaspora Museum, at the close of the day, you will be enthralled for the entire time. One caveat: regretfully, places are limited due to the number of seats available and we can only accept reservations on a first come first serve basis. Early registration ends on 10 November, if there are still places available. Registration includes coffee and cake and a chance for a greatly discounted hot lunch, but here too, places are limited. Please register early so you will not be disappointed. When the places are gone, they are gone and that's it. The registration form can be downloaded at http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/YY-reg-HE-2005.pdf You are going to love this day and we are looking forward to seeing you there! Martha Levinson Lev-Zion for the Organizing Committee Israel Genealogical Society
|
|
Lithuania SIG #Lithuania VRI Project - Call for Shtetl Coordinators
#lithuania
Joel Ratner
As you read yesterday, the progress with the Keidan vital records has been
extraordinary, due to the dedication of Olga Zabludoff. What about my town and how can I help? The possibility exists for similar rapid progress in translating records for the 100 other towns for which we have vital records. There are several requirements. The first is personnel. Right now, the VRI project needs Shtetl Coordinators like Olga. Olga works exclusively with the Keidan records and does not work the other towns. I coordinate the entire project for now, and although this entails managing the flow of translations, dealing with Shtetl Coordinators and translators, and ultimately ensuring the records are ready to go into the ALD, I do not get into the day to day fundraising for individual towns. As a result, donations come in, but not due to an organized, structured effort. The result for some towns, particularly the smaller ones, is a balance that may stay static for many months or a few years. I receive inquiries on a regular basis where individuals who supported the VRI project 2 and 3 years ago ask why they haven't received their translations. The fact is the project needs people to step up and be counted. We need individuals such as Olga who are willing to post messages to the Digest asking for support for their town - people who will follow up with questions posed by potential donors and who will proof the translations once they are submitted by the translators. Below is a list of all the towns with vital records that are part of the VRI project. Next to the town name you will see the name of the Shtetl Coordinator, if there currently is one. We are looking for Shtetl Coordinators for all towns that currently are doing without. Alytus (Alyta) Antakalnis (Antokol) Aukstadvaris (Visokidvor) Babtai (Bobt) Paul Epner Bagaslaviskis (Bogoslavishok) Balbieriskis (Balbirishok) Bezdonys (Bezdany) Birzai (Birzh) Michael Witkin Butrimonys (Butrimantz) Cekiske (Chaikishok) Ciobiskis (Chabishki) Darsuniskis (Darshunishok) Daugai (Daug) Dotnuva (Datnuva) Eisiskes (Eishishok) records translated, Judy Baston proofing Garliava (Godlevo) Gelvonai (Gelvan) Giedraiciai (Gedrovitz) Grinkiskis (Grinkishok) Inturke (Inturik) Jasiunai (Yashny) Jieznas (Vezna) Jokubonys (Yakubantse) Jonava (Yanova) Joniskelis (Yanishkel) Josvainiai (Yosvain) Kalveliai (Kovalchuki) Kaunas (Kovna) Kedainiai (Keidan) Olga Zabludoff Kelme (Kelme) Kernave (Kernava) Knyszyn, Poland (Knysinas) Krakes (Krok) Kudirkos Naumiestis (Vladislavov) Kupiskis (Kupishok) some translations received, need coordinator to proof Laibiskis (Leibishok) Linkuva (Linkova) Maisiagala (Maishigola) Marijampole (Mariampole) Merkine (Merech) records translated, need coordinator to proof Mikailiskis (Mikhalishok) Moletai (Maliat) Cheryl Sofer Musninkai (Musnik) Namajunai (Namajunai) Naujamiestis (Novigorod) Naujoji Vilna (Novo-Vileisk) Nemencine (Nemenchin) Nemunaitis (Nemunaitz) Novodvor, Lida, Belarus (Naujadvaris) Orlya, Lida, Belarus (Orly) Paberze (Podberezhe) Pakruojis (Pokroi) Panemune (Ponemun-Fergissa) Panevezys (Ponevezh) Pasvalys (Posvol) Plunge (Plungian) Elaine Cohen Prienai (Pren) Pumpenai (Pumpian) Chaim Luria Punia (Pun) Pusalotas (Poshelat) Radun, Lida, Belarus (Radun) Joe Fibel Radviliskis (Radvilishok) Records for region Ramygala (Remigola) Raseiniai (Rasein) Ratnycia (Rotnitsa) Rudamina (Rudamin) Rumsiskes (Rumshishok) Sakiai (Shaki) Salcininkai (Solechniki) Seredzius (Srednik) Sesuoliai (Sheshol) Shchuchin, Lida, Belarus (Sciucin) Silale (Shilel) Sirvintos (Shirvint) Tova Jaffe Snipiskes (Snipiskes) Sokolka, Poland (Sokol) Stakliskes (Stoklishok) Stundishki (Stundishki) Suvainiskis (Suvinishok) Suvalkai, Poland (Suwalki) Telsiai (Telz) Trakai (Troki) Turgeliai (Turgeli) Ukmerge (Vilkomir) Vabalninkas (Vabolnik) Valkininkai (Olkenik) Vandziogala (Vendzhigola) Varena (Oran) Varnenai (Vorniany) Varniai (Vorna) Veliuona (Vilon) Vievis (Veviya) Vilijampole (Slobodka) Illona Hope Vilkija (Vilki) Marc Berger Vilnius (Vilna) Eden Joachim / Joel Ratner Vilnius County (Vilna County) Zapyskis (Sapizishok) Zaskevichi, Belarus (Zaskevichi) Zasliai (Zhusli) Zeimelis (Zhaimel) Barry Mann Ziezmariai (Zhezmir) Anyone interested in seeing the records for their town move along at a faster pace and are willing to put in some time to make it happen should contact me privately at Joelrat1@hotmail.com Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
Lithuania SIG #Lithuania One day seminar at the Museum of the Diaspora in Tel Aviv
#lithuania
Martha LEV-ZION <martha@...>
We at the Israel Genealogical Society [IGS] are fairly bursting our
buttons with pride in the one day seminar [Yom Iyun] that we have arranged for the 28th of November 2005 at Beit Hatefutzot [the Diaspora Museum] on the Tel Aviv University campus. If you could have one genealogical wish, wouldn't it be that you could find that illusive document that would allow you to prove once and for all that a tie that binds was true? We at the IGS have been feverishly working for over a year to arrange just such a seminar that would allow you to find the missing key. Without fear of contradiction, I can categorically state that every Jewish family in the world has family - known or unknown - in Israel. Our seminar, "Family Roots in the Land of Israel and in the World," will demonstrate what I mean. We have invited archivists >from the smaller, but sometimes more interesting archives, to address us with talks on their holdings. When we invited proposals, even we didn't know details of all the treasures these archives hold, but after reading the abstracts and talking with the archivists, it is hard not to jump up and down with enthusiasm! Go to our website's direct seminar access: http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/ There you can get .pdf files in Hebrew and/or in English of the program, the abstracts and the biographies of the speakers. See for yourself what an incredible program we have arranged for you! >from our opening keynote speaker on Eastern European Aliyah >from the late 1800's to 1920, to a detailed description of the microfilm collection of the Diaspora Museum, at the close of the day, you will be enthralled for the entire time. One caveat: regretfully, places are limited due to the number of seats available and we can only accept reservations on a first come first serve basis. Early registration ends on 10 November, if there are still places available. Registration includes coffee and cake and a chance for a greatly discounted hot lunch, but here too, places are limited. Please register early so you will not be disappointed. When the places are gone, they are gone and that's it. The registration form can be downloaded at http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/YY-reg-HE-2005.pdf You are going to love this day and we are looking forward to seeing you there! Martha Levinson Lev-Zion for the Organizing Committee Israel Genealogical Society
|
|
camps in Lebanon and Syria for european Jews in 1939-40.
#general
Pierre KOGAN
Dear Jewish Genners,
I'm searching the fate of an european family, (>from Romania or Austria and Turkey) EFFRAYIM Aaron, his wife BAUM Rosa and their daughters Becky, Rebecca born 1923 and Dora born 1924? The daughters married and lived in Beyrouth or Aleppo. Were there internment's camps in Lebanon and Syria for european Jews in 1939-40. ? Thank you for your answer, Chana tova P. Kogan Strasbourg France
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen camps in Lebanon and Syria for european Jews in 1939-40.
#general
Pierre KOGAN
Dear Jewish Genners,
I'm searching the fate of an european family, (>from Romania or Austria and Turkey) EFFRAYIM Aaron, his wife BAUM Rosa and their daughters Becky, Rebecca born 1923 and Dora born 1924? The daughters married and lived in Beyrouth or Aleppo. Were there internment's camps in Lebanon and Syria for european Jews in 1939-40. ? Thank you for your answer, Chana tova P. Kogan Strasbourg France
|
|
Note from Moderator John Paul Lowens
#germany
GerSIG@...
Your Moderator is visiting relatives for the holiday and is having
trouble using the computer at their home. Please note that messages to this list that need special attention may not be posted until I return to my office and a keyboard that fits my fingers. To those of you who have sent me private Shana Tova greetings: Thank you! Your messages are much appreciated and will be returned when I am home again on Thursday. On behalf of all our 1100+ members - Shana Tova to all! John Paul Lowens - MOD 1
|
|
German SIG #Germany Note from Moderator John Paul Lowens
#germany
GerSIG@...
Your Moderator is visiting relatives for the holiday and is having
trouble using the computer at their home. Please note that messages to this list that need special attention may not be posted until I return to my office and a keyboard that fits my fingers. To those of you who have sent me private Shana Tova greetings: Thank you! Your messages are much appreciated and will be returned when I am home again on Thursday. On behalf of all our 1100+ members - Shana Tova to all! John Paul Lowens - MOD 1
|
|
Passage to America
#germany
sandra <rodsandra@...>
Could anyone advise me of a source in which to research ticket sales/or
emmigration list for passengers >from Bavaria on board a ship sailing >from LeHavre, France, but bought in Germany? Or would the passenger have traveled from hometown to Bavaria to purchase passage ticket?I am also researching a companion of my g.g.grandfather, Abraham Nathan, aboard Ship Rotunda: one, Emanuel Rubel, also >from Bavaria. Both, age 17, 1854 when ship arrived to New York. Thank you. Sandra Nathan-Moody Gulf Shores, Alabama USA rodsandra@gulftel.com MOD NOTE: RUBEL family operated a store in Corinth, Mississippi. My GGF came from the RheinPfalz, then part of Bavaria, and worked in their store. RUBELFamily is well researched. Use our archives and web search engines to learn about this. Family names you are researching ( like RUBEL ) must be typed in ALL CAPITAL letteers in your future email to this list.
|
|
German SIG #Germany Passage to America
#germany
sandra <rodsandra@...>
Could anyone advise me of a source in which to research ticket sales/or
emmigration list for passengers >from Bavaria on board a ship sailing >from LeHavre, France, but bought in Germany? Or would the passenger have traveled from hometown to Bavaria to purchase passage ticket?I am also researching a companion of my g.g.grandfather, Abraham Nathan, aboard Ship Rotunda: one, Emanuel Rubel, also >from Bavaria. Both, age 17, 1854 when ship arrived to New York. Thank you. Sandra Nathan-Moody Gulf Shores, Alabama USA rodsandra@gulftel.com MOD NOTE: RUBEL family operated a store in Corinth, Mississippi. My GGF came from the RheinPfalz, then part of Bavaria, and worked in their store. RUBELFamily is well researched. Use our archives and web search engines to learn about this. Family names you are researching ( like RUBEL ) must be typed in ALL CAPITAL letteers in your future email to this list.
|
|
Research Assistance in Poznan
#germany
A & B Algaze <Algaze@...>
I have had wonderful results working with a researcher
in Poznan, who did research for me in the former towns of Culmsee/Chelmza, Culm/Chelmno, Thorn/Torun, Golub, and Flatau, I know she has also done research for the towns of Bromberg/Bydgoszcz, Schwetz/Swiecie, and Vistula/Wisla and I believe that there are many more towns in which she does research. You can contact me privately for more details. Barbara Algaze Los Angeles, California Algaze@comcast.net Jeff Lewy wrote: "... If anyone can advise me how to locate a researcher working in the Poznan area who can help unravel some of these questions, I would be very appreciative."
|
|
German SIG #Germany Research Assistance in Poznan
#germany
A & B Algaze <Algaze@...>
I have had wonderful results working with a researcher
in Poznan, who did research for me in the former towns of Culmsee/Chelmza, Culm/Chelmno, Thorn/Torun, Golub, and Flatau, I know she has also done research for the towns of Bromberg/Bydgoszcz, Schwetz/Swiecie, and Vistula/Wisla and I believe that there are many more towns in which she does research. You can contact me privately for more details. Barbara Algaze Los Angeles, California Algaze@comcast.net Jeff Lewy wrote: "... If anyone can advise me how to locate a researcher working in the Poznan area who can help unravel some of these questions, I would be very appreciative."
|
|
One day seminar at the Museum of the Diaspora in Tel Aviv
#latvia
Martha LEV-ZION <martha@...>
We at the Israel Genealogical Society [IGS] are fairly bursting our
buttons with pride in the one day seminar [Yom Iyun] that we have arranged for the 28th of November 2005 at Beit Hatefutzot [the Diaspora Museum] on the Tel Aviv University campus. If you could have one genealogical wish, wouldn't it be that you could find that illusive document that would allow you to prove once and for all that a tie that binds was true? We at the IGS have been feverishly working for over a year to arrange just such a seminar that would allow you to find the missing key. Without fear of contradiction, I can categorically state that every Jewish family in the world has family - known or unknown - in Israel. Our seminar, "Family Roots in the Land of Israel and in the World," will demonstrate what I mean. We have invited archivists >from the smaller, but sometimes more interesting archives, to address us with talks on their holdings. When we invited proposals, even we didn't know details of all the treasures these archives hold, but after reading the abstracts and talking with the archivists, it is hard not to jump up and down with enthusiasm! Go to our website's direct seminar access: http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/ There you can get .pdf files in Hebrew and/or in English of the program, the abstracts and the biographies of the speakers. See for yourself what an incredible program we have arranged for you! >from our opening keynote speaker on Eastern European Aliyah >from the late 1800's to 1920, to a detailed description of the microfilm collection of the Diaspora Museum, at the close of the day, you will be enthralled for the entire time. One caveat: regretfully, places are limited due to the number of seats available and we can only accept reservations on a first come first serve basis. Early registration ends on 10 November, if there are still places available. Registration includes coffee and cake and a chance for a greatly discounted hot lunch, but here too, places are limited. Please register early so you will not be disappointed. When the places are gone, they are gone and that's it. The registration form can be downloaded at http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/YY-reg-HE-2005.pdf You are going to love this day and we are looking forward to seeing you there! Martha Levinson Lev-Zion for the Organizing Committee Israel Genealogical Society
|
|
Latvia SIG #Latvia One day seminar at the Museum of the Diaspora in Tel Aviv
#latvia
Martha LEV-ZION <martha@...>
We at the Israel Genealogical Society [IGS] are fairly bursting our
buttons with pride in the one day seminar [Yom Iyun] that we have arranged for the 28th of November 2005 at Beit Hatefutzot [the Diaspora Museum] on the Tel Aviv University campus. If you could have one genealogical wish, wouldn't it be that you could find that illusive document that would allow you to prove once and for all that a tie that binds was true? We at the IGS have been feverishly working for over a year to arrange just such a seminar that would allow you to find the missing key. Without fear of contradiction, I can categorically state that every Jewish family in the world has family - known or unknown - in Israel. Our seminar, "Family Roots in the Land of Israel and in the World," will demonstrate what I mean. We have invited archivists >from the smaller, but sometimes more interesting archives, to address us with talks on their holdings. When we invited proposals, even we didn't know details of all the treasures these archives hold, but after reading the abstracts and talking with the archivists, it is hard not to jump up and down with enthusiasm! Go to our website's direct seminar access: http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/ There you can get .pdf files in Hebrew and/or in English of the program, the abstracts and the biographies of the speakers. See for yourself what an incredible program we have arranged for you! >from our opening keynote speaker on Eastern European Aliyah >from the late 1800's to 1920, to a detailed description of the microfilm collection of the Diaspora Museum, at the close of the day, you will be enthralled for the entire time. One caveat: regretfully, places are limited due to the number of seats available and we can only accept reservations on a first come first serve basis. Early registration ends on 10 November, if there are still places available. Registration includes coffee and cake and a chance for a greatly discounted hot lunch, but here too, places are limited. Please register early so you will not be disappointed. When the places are gone, they are gone and that's it. The registration form can be downloaded at http://www.isragen.org.il/NROS/YY2005/YY-reg-HE-2005.pdf You are going to love this day and we are looking forward to seeing you there! Martha Levinson Lev-Zion for the Organizing Committee Israel Genealogical Society
|
|
Travel to Hungary and Slovakia
#hungary
Vivian Kahn
Dear All,
Although Linda Rakoff and Gabi Svatos have already responded to the questions that George Farkas posed about travel to Hungary, Slovakia, and Romania, thought that I'd add my comments as well. I spent three weeks in Hungary and Slovakia in August doing some research but primarily just experiencing the places where my father and paternal relatives once lived. Gabi and Linda and I coordinated our schedules before departure and met at several locations during the trip. In addition to 3 days in Bratislava with Linda and Gabi, my husband and I were in Budapest for 7 days at the beginning and end of our trip, 2 days in Miskolc, 2 days in Kosice, and 4 days in Michalovce and the Sobrance area in far eastern Slovakia. We also took a short side-trip to Vienna and spent a night with Pavel Simko, my second cousin-once removed, and his Hungarian-born wife Elizabeth. Pavel and his older brother Dusan were born in Kosice . Based on my experience, seems very difficult to get anything >from archives and municipal offices in Slovakia if you don't speak Slovak. You also need to plan ahead. I was assisted by Jan Hlavinka, a young historian >from Medzilaborce who works for the Institute of National Memory in Bratislava. Coincidentally ( and fortunately) his mother-in-law works in the registry office in Michalovce, which happens to be where my grandparents and great-grandparents lived after WWI and where my paternal grandfather Viktor NEUMAN and his MOSKOVITS in-laws are buried. Most Slovaks do not speak Hungarian and, as others have pointed out, many Slovaks bear some animosity to the Hungarians so trying to communicate in Hungarian is not advised. We found taxi drivers, some waiters, bank tellers, train ticket sellers,and hotel staff who did speak English but many others don't. I carried a Slovak-English phrase book and dictionary and consulted it regularly. (The book by Sylvia and John M. Lorinc published by Hippocrene was small enough to fit in my fanny pack.) Some people whose work brings them into contact with foreign visitors also understand German but I don't so that didn't help at all. I was intrigued to find a Hungarian bookshop on Hlavna Ulica in Kosice with a window display including works by Sandor Marai and my cousin Dusan. Yes, you should make appointments to visit archives, municipal offices, cemeteries and Jewish community organizations. You can find municipal addresses on-line in most cases. Write to the mayor or registrar in Hungarian or Slovak well in advance of your arrival and identify the records you would like to see. The clerk in Kristy, Slovakia (formerly Kereszt, Hungary) didn't receive my letter until the day we arrived although I sent it almost 2 weeks in advance. Be aware that you may not be able to sit down and examine municipal record books by yourself. Prepare a list of names, dates, and events that you can hand to the clerk. As Linda Rakoff noted, you should also make arrangements to visit cemeteries ahead of time. The well-maintained Jewish cemetery in Michalovce is identified on the city map that we got at the Jalta Hotel and was easy to find but the cemetery is gated and locked. Jan had to contact Rabbi Steiner in Kosice to get the name and phone number of the elderly man in Michalovce who has both the key and burial record book for the well-maintained cemetery in Michalovce. Mr. Haber (Halber?) was initially wary of telling Jan exactly where he lived so we made arrangements to pick him up near his apartment. After we got to know one another he was very friendly and my husband even took a picture of Mr. H. and me at the cemetery. We couldn't find a squeegee in the variety store in Michalovce so we bought a couple of ruler to scrape shaving cream off the stones. Bring along a good-sized bottle of water and a rag to wipe off the headstones after you've taken pictures. We also found the Jewish cemetery near Sobrance. As I'd been warned by some previous visitors, that cemetery was completely overgrown. I found a few stones but clearing the brush and brambles will be a major job. (If you're interested in getting the Sobrance cemetery cleared and photographed, please contact me off-list.) BTW, be prepared to offer tips or gifts to anyone who helps you. Your guide should be able to indicate an appropriate amount. It will be difficult to find any records before 1800 unless you go to national archives in Budapest and Bratislava. (Be aware that the records in Budapest are not in the Archives building on Castle Hill but a new building in Obuda on Becsi utca, about a 30-minute bus ride >from the Batthyany ter Metro station. You don't need an appointment but you should arrive with a list of film numbers and be prepared to wait for staff to pull the films. If you want to purchase films you need to pay the archives in advance or pay when you arrive and wait for them to mail the films to you. I still haven't received the films I paid for at the end of August.) Because civil registration didn't start in Hungary until 1895, you won't find municipal records older than that. Some Jewish communities may have older Jewish records, but in most cases you will probably have to go to archives. Municipal archives may be more difficult to access than state or regional archives. Remember that they're part of a municipal government and providing records for researchers is not really part of their charge. In contrast to relatively cool reception we received in most of the archives and municipal offices, we were made to feel very welcome when we visited the old shul in Miskolc. The young rabbi, who's actually from Sziget, pulled out old record books and let us take pictures ofthe building's interior. Staff in the Miskolc library were also very helpful. I transcribed all of the KOHN and NEUMANN names and addresses from a 1912 Miskolcz Directory that one of the librarians found for us.(Based on that source, appears that my grandparents had not yet moved to Miskolc by 1912.) We travelled by train and bus except for one afternoon when we hired a driver to find the Sobrance Jewish Cemetery and go to Kristy and Ostrov, little villages south of Sobrance where my father, his brothers, and my grandmother were born and my great-grandfather had a farm. Public transportation is inexpensive and easy to use. Even though some of the stations are a bit grimy, the Budapest Metro is wonderful. Line 1 (also known as the yellow line), which runs beneath Andrassy ut and the Varosliget, Budapest's beautiful urban park, is particularly charming and quite clean. Line 1 is the oldest subway on the European continent and the second oldest in all of Europe after the London Underground. Buy inter-city train tickets in advance because the lines at the ticket booths can be rather long. We walked to the Keleti Station to buy train tix to Miskolc and Kosice several days ahead. Ask the ticket agent if you need a reserved seat (we did >from Budapest to Miskolc). Travelled standard class except for the 5 1/2 hour train trip >from Kosice to Bratislava where we upgraded to First Class. Cars are very expensive to rent and rentals may be hard to find unless you plan in advance. We brought some maps with us, obtained maps of Miskolc, Michalovce and Bratislava >from hotels and tourist offices, and bought a good map of eastern Slovakia in a bookstore. I did not bring a laptop because we wanted to travel light and didn't want to have to carry it around all the time. Also didn't want to hassle with voltage converters and chargers. I printed up the family files needed for reference and kept them in a light binder along with hotel info, downloaded maps, etc. If you've uploaded your records to the FTJP or one of the commercial genealogy websites you could, in a pinch, find an internet cafe to check the details of any records you didn't bring along. I think that you will find it very difficult to include Romania, Hungary, and Slovakia in a week-long trip. Get yourself a good map and just check the distance between Zilina and Marghita. I decided to postpone a visit to Transylvania, where my mother's family lived, until our next trip. I don't keep Kosher so that wasn't a problem for us. I suspect that it's impossible to find kosher restaurants outside of major cities because the sad truth is that there are very few Jews left in Hungary and Slovakia outside of Budapest and Bratislava. If you're willing to eat a lot of cheese, eggs, pasta, and veggies you will probably do OK. Fried cheese is a favorite lunch in Slovakia. There were vegetarian entrees on most menus but unless you go to a vegetarian restaurant the same restaurant will, of course, also be cooking meat including, in most cases, a lot of pork. Even though it was somewhat disappointing that I didn't find that many new records, I decided early on that the primary objective for this trip was to explore these places and find out more about this part of my heritage. Rather than spending hours in archives looking for records that may eventually be filmed by the FHL or turn up on line, it was much more satisfying to see the people, buildings, and landscapes. We also visited museums in Budapest, Kosice, Michalovce, and Bratislava. Having seen the countryside around Sobrance where my father was born, I better understand, for example, why he never seemed to enjoy city life. The Carpathian foothills east of Sobrance reminded me, in fact, of the agricultural areas that I remember seeing during childhood visits to the Catskills. We enjoyed visiting outdoor cafes, which abound in both Hungary and Slovakia, for an afternoon beer and to watch the passing crowd. Except for Budapest, where the prices are still much lower than we'd pay for comparable food and drink in the San Francisco area, food and drink are very inexpensive. All of the hotels and pensions where we stayed included breakfast in the price of the room. The Delibab even packed a breakfast to go on our last day because we had to leave before dawn to catch our flight to Frankfurt. In addition to developing a taste for pear palinka and a rather quirky Hungarian digestif called Unicum, we found several very acceptable wines. As it turned out, I did find some new family branches. I also identified three of my paternal great-great-grandparents and added a new surname--LEFKOVITS--to my list of direct ancestors. All in all, an incomparable experience! Vivian Kahn, Oakland, CA Subject: Research in Slovakia, etc
|
|
Hungary SIG #Hungary Travel to Hungary and Slovakia
#hungary
Vivian Kahn
Dear All,
Although Linda Rakoff and Gabi Svatos have already responded to the questions that George Farkas posed about travel to Hungary, Slovakia, and Romania, thought that I'd add my comments as well. I spent three weeks in Hungary and Slovakia in August doing some research but primarily just experiencing the places where my father and paternal relatives once lived. Gabi and Linda and I coordinated our schedules before departure and met at several locations during the trip. In addition to 3 days in Bratislava with Linda and Gabi, my husband and I were in Budapest for 7 days at the beginning and end of our trip, 2 days in Miskolc, 2 days in Kosice, and 4 days in Michalovce and the Sobrance area in far eastern Slovakia. We also took a short side-trip to Vienna and spent a night with Pavel Simko, my second cousin-once removed, and his Hungarian-born wife Elizabeth. Pavel and his older brother Dusan were born in Kosice . Based on my experience, seems very difficult to get anything >from archives and municipal offices in Slovakia if you don't speak Slovak. You also need to plan ahead. I was assisted by Jan Hlavinka, a young historian >from Medzilaborce who works for the Institute of National Memory in Bratislava. Coincidentally ( and fortunately) his mother-in-law works in the registry office in Michalovce, which happens to be where my grandparents and great-grandparents lived after WWI and where my paternal grandfather Viktor NEUMAN and his MOSKOVITS in-laws are buried. Most Slovaks do not speak Hungarian and, as others have pointed out, many Slovaks bear some animosity to the Hungarians so trying to communicate in Hungarian is not advised. We found taxi drivers, some waiters, bank tellers, train ticket sellers,and hotel staff who did speak English but many others don't. I carried a Slovak-English phrase book and dictionary and consulted it regularly. (The book by Sylvia and John M. Lorinc published by Hippocrene was small enough to fit in my fanny pack.) Some people whose work brings them into contact with foreign visitors also understand German but I don't so that didn't help at all. I was intrigued to find a Hungarian bookshop on Hlavna Ulica in Kosice with a window display including works by Sandor Marai and my cousin Dusan. Yes, you should make appointments to visit archives, municipal offices, cemeteries and Jewish community organizations. You can find municipal addresses on-line in most cases. Write to the mayor or registrar in Hungarian or Slovak well in advance of your arrival and identify the records you would like to see. The clerk in Kristy, Slovakia (formerly Kereszt, Hungary) didn't receive my letter until the day we arrived although I sent it almost 2 weeks in advance. Be aware that you may not be able to sit down and examine municipal record books by yourself. Prepare a list of names, dates, and events that you can hand to the clerk. As Linda Rakoff noted, you should also make arrangements to visit cemeteries ahead of time. The well-maintained Jewish cemetery in Michalovce is identified on the city map that we got at the Jalta Hotel and was easy to find but the cemetery is gated and locked. Jan had to contact Rabbi Steiner in Kosice to get the name and phone number of the elderly man in Michalovce who has both the key and burial record book for the well-maintained cemetery in Michalovce. Mr. Haber (Halber?) was initially wary of telling Jan exactly where he lived so we made arrangements to pick him up near his apartment. After we got to know one another he was very friendly and my husband even took a picture of Mr. H. and me at the cemetery. We couldn't find a squeegee in the variety store in Michalovce so we bought a couple of ruler to scrape shaving cream off the stones. Bring along a good-sized bottle of water and a rag to wipe off the headstones after you've taken pictures. We also found the Jewish cemetery near Sobrance. As I'd been warned by some previous visitors, that cemetery was completely overgrown. I found a few stones but clearing the brush and brambles will be a major job. (If you're interested in getting the Sobrance cemetery cleared and photographed, please contact me off-list.) BTW, be prepared to offer tips or gifts to anyone who helps you. Your guide should be able to indicate an appropriate amount. It will be difficult to find any records before 1800 unless you go to national archives in Budapest and Bratislava. (Be aware that the records in Budapest are not in the Archives building on Castle Hill but a new building in Obuda on Becsi utca, about a 30-minute bus ride >from the Batthyany ter Metro station. You don't need an appointment but you should arrive with a list of film numbers and be prepared to wait for staff to pull the films. If you want to purchase films you need to pay the archives in advance or pay when you arrive and wait for them to mail the films to you. I still haven't received the films I paid for at the end of August.) Because civil registration didn't start in Hungary until 1895, you won't find municipal records older than that. Some Jewish communities may have older Jewish records, but in most cases you will probably have to go to archives. Municipal archives may be more difficult to access than state or regional archives. Remember that they're part of a municipal government and providing records for researchers is not really part of their charge. In contrast to relatively cool reception we received in most of the archives and municipal offices, we were made to feel very welcome when we visited the old shul in Miskolc. The young rabbi, who's actually from Sziget, pulled out old record books and let us take pictures ofthe building's interior. Staff in the Miskolc library were also very helpful. I transcribed all of the KOHN and NEUMANN names and addresses from a 1912 Miskolcz Directory that one of the librarians found for us.(Based on that source, appears that my grandparents had not yet moved to Miskolc by 1912.) We travelled by train and bus except for one afternoon when we hired a driver to find the Sobrance Jewish Cemetery and go to Kristy and Ostrov, little villages south of Sobrance where my father, his brothers, and my grandmother were born and my great-grandfather had a farm. Public transportation is inexpensive and easy to use. Even though some of the stations are a bit grimy, the Budapest Metro is wonderful. Line 1 (also known as the yellow line), which runs beneath Andrassy ut and the Varosliget, Budapest's beautiful urban park, is particularly charming and quite clean. Line 1 is the oldest subway on the European continent and the second oldest in all of Europe after the London Underground. Buy inter-city train tickets in advance because the lines at the ticket booths can be rather long. We walked to the Keleti Station to buy train tix to Miskolc and Kosice several days ahead. Ask the ticket agent if you need a reserved seat (we did >from Budapest to Miskolc). Travelled standard class except for the 5 1/2 hour train trip >from Kosice to Bratislava where we upgraded to First Class. Cars are very expensive to rent and rentals may be hard to find unless you plan in advance. We brought some maps with us, obtained maps of Miskolc, Michalovce and Bratislava >from hotels and tourist offices, and bought a good map of eastern Slovakia in a bookstore. I did not bring a laptop because we wanted to travel light and didn't want to have to carry it around all the time. Also didn't want to hassle with voltage converters and chargers. I printed up the family files needed for reference and kept them in a light binder along with hotel info, downloaded maps, etc. If you've uploaded your records to the FTJP or one of the commercial genealogy websites you could, in a pinch, find an internet cafe to check the details of any records you didn't bring along. I think that you will find it very difficult to include Romania, Hungary, and Slovakia in a week-long trip. Get yourself a good map and just check the distance between Zilina and Marghita. I decided to postpone a visit to Transylvania, where my mother's family lived, until our next trip. I don't keep Kosher so that wasn't a problem for us. I suspect that it's impossible to find kosher restaurants outside of major cities because the sad truth is that there are very few Jews left in Hungary and Slovakia outside of Budapest and Bratislava. If you're willing to eat a lot of cheese, eggs, pasta, and veggies you will probably do OK. Fried cheese is a favorite lunch in Slovakia. There were vegetarian entrees on most menus but unless you go to a vegetarian restaurant the same restaurant will, of course, also be cooking meat including, in most cases, a lot of pork. Even though it was somewhat disappointing that I didn't find that many new records, I decided early on that the primary objective for this trip was to explore these places and find out more about this part of my heritage. Rather than spending hours in archives looking for records that may eventually be filmed by the FHL or turn up on line, it was much more satisfying to see the people, buildings, and landscapes. We also visited museums in Budapest, Kosice, Michalovce, and Bratislava. Having seen the countryside around Sobrance where my father was born, I better understand, for example, why he never seemed to enjoy city life. The Carpathian foothills east of Sobrance reminded me, in fact, of the agricultural areas that I remember seeing during childhood visits to the Catskills. We enjoyed visiting outdoor cafes, which abound in both Hungary and Slovakia, for an afternoon beer and to watch the passing crowd. Except for Budapest, where the prices are still much lower than we'd pay for comparable food and drink in the San Francisco area, food and drink are very inexpensive. All of the hotels and pensions where we stayed included breakfast in the price of the room. The Delibab even packed a breakfast to go on our last day because we had to leave before dawn to catch our flight to Frankfurt. In addition to developing a taste for pear palinka and a rather quirky Hungarian digestif called Unicum, we found several very acceptable wines. As it turned out, I did find some new family branches. I also identified three of my paternal great-great-grandparents and added a new surname--LEFKOVITS--to my list of direct ancestors. All in all, an incomparable experience! Vivian Kahn, Oakland, CA Subject: Research in Slovakia, etc
|
|
NEW BOOK :JEWISH ORTHODOX COMMUNITY EXPERIENCE IN HUNGARY by Sandor BACSKAI
#hungary
Andres Carciente
I have found here in Budapest a great new book :
It is 230 pages of testimonies >from 64 former members of the Jewish Orthodox Communities in Hungary. Most of them live now outside Hungary(the States,Israel,etc...) It covers the period before,during and after the war. Among the testimonies which touched me most was one about the refugees coming >from Poland,specially great Rabbis,who lost all their families: For example the szobranci rabbi and the bobovi rabbi who begged,urged people in 1943 to "hide, to make bunkers because there is danger,do not believe that the hungarian authorities will help you when the germans come" "The voloci rabbi talked for at least two hours, cried,begged: escape >from here,escape >from Europe anywhere,but escape! But there was no place where to go. Never I will forget,there everybody cried with him,then went home..." The book is in hungarian: Its title is: Az elso nap (the first day) Publisher: Mult es Jovo Date: 2004 The writer: Sandor BACSKAI who contributes also to the Jewish Gen. Happy New Year. Shana TOVA!!! Andres Carciente Budapest RAPAPORT, STARK, ROTTMAN, BREUER, DICK, SCHWARCZ, NEULANDER, ALTER, GOLDBERGER, FELDMAR, POLLAK, JEREMIAS, ADLER, LIPSCHITZ, WEISZ, GRUNWALD, SPITZ, HERSKOVITS, BRUNNER, SZIMKOWICZ, WEINSTOCK:(Satoraljaujhely) RAPAPORT,FOHN (Monostorpalyi) Moderator: Please contact Andres or Sandor off-list if you want further info.
|
|
Hungary SIG #Hungary NEW BOOK :JEWISH ORTHODOX COMMUNITY EXPERIENCE IN HUNGARY by Sandor BACSKAI
#hungary
Andres Carciente
I have found here in Budapest a great new book :
It is 230 pages of testimonies >from 64 former members of the Jewish Orthodox Communities in Hungary. Most of them live now outside Hungary(the States,Israel,etc...) It covers the period before,during and after the war. Among the testimonies which touched me most was one about the refugees coming >from Poland,specially great Rabbis,who lost all their families: For example the szobranci rabbi and the bobovi rabbi who begged,urged people in 1943 to "hide, to make bunkers because there is danger,do not believe that the hungarian authorities will help you when the germans come" "The voloci rabbi talked for at least two hours, cried,begged: escape >from here,escape >from Europe anywhere,but escape! But there was no place where to go. Never I will forget,there everybody cried with him,then went home..." The book is in hungarian: Its title is: Az elso nap (the first day) Publisher: Mult es Jovo Date: 2004 The writer: Sandor BACSKAI who contributes also to the Jewish Gen. Happy New Year. Shana TOVA!!! Andres Carciente Budapest RAPAPORT, STARK, ROTTMAN, BREUER, DICK, SCHWARCZ, NEULANDER, ALTER, GOLDBERGER, FELDMAR, POLLAK, JEREMIAS, ADLER, LIPSCHITZ, WEISZ, GRUNWALD, SPITZ, HERSKOVITS, BRUNNER, SZIMKOWICZ, WEINSTOCK:(Satoraljaujhely) RAPAPORT,FOHN (Monostorpalyi) Moderator: Please contact Andres or Sandor off-list if you want further info.
|
|