Date   

Problems with contact #general

Shari Kantrow
 

Hi.
I have tried to reply to Hazel Boon >from Ont.,
Canada after she responded privately to my posting.
I would love to contact her, but her e-mail has me
blocked. I will gladly re-send my letter to her.

Shari Kantrow


JewishGen Discussion Group #JewishGen Problems with contact #general

Shari Kantrow
 

Hi.
I have tried to reply to Hazel Boon >from Ont.,
Canada after she responded privately to my posting.
I would love to contact her, but her e-mail has me
blocked. I will gladly re-send my letter to her.

Shari Kantrow


Re: Same people marrying twice - 3 days apart!? #general

jerome schatten
 

Some 40 years ago, I did almost the same thing: married the same woman
twice; once in a Unitarian church which pleased her mother; and once by
a Rabbi (on the promise the children would be brought up Jewish), which
pleased my grandfather.

Neither marriage lasted.

Jerome Schatten
Vancouver, Canada

Len Levin wrote:

Dear Genners,

I hope that some of you erudite readers will be able to solve a mystery
that has my family perplexed.
My great-aunt Esther Cohen was married in the manse of the Unitarian
Church in Woollahra,Sydney,Australia by a Reverend F. Cowling on March
20th. 1913. to a Simon Schwartz , a Jew >from Rumania . She came >from a
large, very observant Jewish family >from Poland, she having been born in
Sheffield, England. They stated it was a first marriage for both parties
Three days later the couple were wed in The Great Synagogue in Sydney by
Rabbi Cohen, and the earlier ceremony is mentioned in the margin of
their Jewish certificate.
I have written to the relevant church authorities in Sydney,who could
offer no explanation , and local Rabbis & Jewish historians in Melbourne
who couldn't help either. This Discussion Group is our last hope of an
answer.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Same people marrying twice - 3 days apart!? #general

jerome schatten
 

Some 40 years ago, I did almost the same thing: married the same woman
twice; once in a Unitarian church which pleased her mother; and once by
a Rabbi (on the promise the children would be brought up Jewish), which
pleased my grandfather.

Neither marriage lasted.

Jerome Schatten
Vancouver, Canada

Len Levin wrote:

Dear Genners,

I hope that some of you erudite readers will be able to solve a mystery
that has my family perplexed.
My great-aunt Esther Cohen was married in the manse of the Unitarian
Church in Woollahra,Sydney,Australia by a Reverend F. Cowling on March
20th. 1913. to a Simon Schwartz , a Jew >from Rumania . She came >from a
large, very observant Jewish family >from Poland, she having been born in
Sheffield, England. They stated it was a first marriage for both parties
Three days later the couple were wed in The Great Synagogue in Sydney by
Rabbi Cohen, and the earlier ceremony is mentioned in the margin of
their Jewish certificate.
I have written to the relevant church authorities in Sydney,who could
offer no explanation , and local Rabbis & Jewish historians in Melbourne
who couldn't help either. This Discussion Group is our last hope of an
answer.


Re: Given Polish Name "Czpa," Male or Female?" #general

Alexander Sharon
 

Dear Genners,
While searching the JRI-Poland data base
(Hrubiezow) for family members, I found an 1898
birth for a child who was given the name, "Czpa."
The name does not appear in the Jewishgen, "Given
Names Database." I am searching for an 1898 birth
for a male who used the name Sam in the US. Could
this possibly be a male name? The name Czpa seems
to bear some resemblance to the female name,
Ziporah, but that's only a guess.

Does anyone know if the given name, "Czpa," is
male or female? Thank you for any help.

Definitely female, Roberta.

"Czpa" or rather "Czipa" is Polish spelling of name Tsipah (Tsipeh,
Tziporah). My sister-in-law was named Tzipora, and she is also known as
Czipke, Tsypke and Tsipkeleh.

Alexander Sharon
Calgary, Ab


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Given Polish Name "Czpa," Male or Female?" #general

Alexander Sharon
 

Dear Genners,
While searching the JRI-Poland data base
(Hrubiezow) for family members, I found an 1898
birth for a child who was given the name, "Czpa."
The name does not appear in the Jewishgen, "Given
Names Database." I am searching for an 1898 birth
for a male who used the name Sam in the US. Could
this possibly be a male name? The name Czpa seems
to bear some resemblance to the female name,
Ziporah, but that's only a guess.

Does anyone know if the given name, "Czpa," is
male or female? Thank you for any help.

Definitely female, Roberta.

"Czpa" or rather "Czipa" is Polish spelling of name Tsipah (Tsipeh,
Tziporah). My sister-in-law was named Tzipora, and she is also known as
Czipke, Tsypke and Tsipkeleh.

Alexander Sharon
Calgary, Ab


Re: belarus digest: July 31, 2005 #belarus

Harriet Hoffman
 

Gladys,

Thank you for this website that you suggested in reply to
conscription to the military.
http://www.angelfire.com/ms2/belaroots/levanda.htm

I found it very well organized and informative.

Harriet Hoffman
Honolulu, HI, USA


Belarus SIG #Belarus Re: belarus digest: July 31, 2005 #belarus

Harriet Hoffman
 

Gladys,

Thank you for this website that you suggested in reply to
conscription to the military.
http://www.angelfire.com/ms2/belaroots/levanda.htm

I found it very well organized and informative.

Harriet Hoffman
Honolulu, HI, USA


My Mother's Bequest -New Manuscript (Shereshov -Holocaust - Canada) #belarus

hotdog@netmedia.co.il <hotdog@...>
 

Dear One and ALL:

CPSA is honored to host a copy of Moshe Kanterowitz's manuscript-
My Mother's Bequest. It is Moshe's life story, starting in his home
town, Shereshov (Belarus), surviving the Holocaust and starting a new
life in Canada. Moshe not only reports life >from his personal point
of view but he takes the reader with him, expressing his thoughts
and feelings.

Even if you don't have any connection to Shereshov I urge you to
read this special document. I was glued to my PDA until I finished the
manuscript. The manuscript is in PDF format and can be found on the
Shereshov page on the CPSA web site.

<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~cpsa/shereshov/shereshov.html>

CPSA (Children of Pruzany and the Surrounding Area) home page:

<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~cpsa/cpsa.htm>

A special thanx to Moshe and his family for sharing this document
with us.

All the best,

Jay Lenefsky
CPSA Coordinator


Belarus SIG #Belarus My Mother's Bequest -New Manuscript (Shereshov -Holocaust - Canada) #belarus

hotdog@netmedia.co.il <hotdog@...>
 

Dear One and ALL:

CPSA is honored to host a copy of Moshe Kanterowitz's manuscript-
My Mother's Bequest. It is Moshe's life story, starting in his home
town, Shereshov (Belarus), surviving the Holocaust and starting a new
life in Canada. Moshe not only reports life >from his personal point
of view but he takes the reader with him, expressing his thoughts
and feelings.

Even if you don't have any connection to Shereshov I urge you to
read this special document. I was glued to my PDA until I finished the
manuscript. The manuscript is in PDF format and can be found on the
Shereshov page on the CPSA web site.

<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~cpsa/shereshov/shereshov.html>

CPSA (Children of Pruzany and the Surrounding Area) home page:

<http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~cpsa/cpsa.htm>

A special thanx to Moshe and his family for sharing this document
with us.

All the best,

Jay Lenefsky
CPSA Coordinator


1928 Poland and Danzig Business Directory #ukraine

Logan J. Kleinwaks
 

The 1928 Poland and Danzig Business Directory, "Ksiega Adresowa Polski (wraz
z w. m. Gdanskiem) dla handlu, rzemiosl i rolnictwa," is freely available
online at the Digital Library of Wielkopolska's site
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=11209. This 2779-page
directory is primarily organized by place, then by business type, then by
surname or business name. To facilitate searching, I have applied optical
character recognition (OCR) software to the Digital Library images and
incorporated the result into my Search Engine for Online Historical
Directories at http://www.kalter.org/search.php, as I recently did for the
1926/1927 and 1930 editions of this directory. When searching, please keep
in mind that OCR is not 100% accurate, so you still might want to manually
search the directory, especially if you are only interested in a few known
small towns. To improve your chances of success, I encourage you to make
use of all three available methods of searching. An explanation of how to
access the scanned directory images at the Digital Library site can be found
in the FAQ on the Search Engine site.

If you find this tool to be helpful, please let me know.

Please realize that an initially high response may slow the Search Engine.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.

MODERATOR'S NOTE: This has been posted because so many of you are confused about our borders. The JRIP List is the one you should be using for Poland.


Ukraine SIG #Ukraine 1928 Poland and Danzig Business Directory #ukraine

Logan J. Kleinwaks
 

The 1928 Poland and Danzig Business Directory, "Ksiega Adresowa Polski (wraz
z w. m. Gdanskiem) dla handlu, rzemiosl i rolnictwa," is freely available
online at the Digital Library of Wielkopolska's site
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=11209. This 2779-page
directory is primarily organized by place, then by business type, then by
surname or business name. To facilitate searching, I have applied optical
character recognition (OCR) software to the Digital Library images and
incorporated the result into my Search Engine for Online Historical
Directories at http://www.kalter.org/search.php, as I recently did for the
1926/1927 and 1930 editions of this directory. When searching, please keep
in mind that OCR is not 100% accurate, so you still might want to manually
search the directory, especially if you are only interested in a few known
small towns. To improve your chances of success, I encourage you to make
use of all three available methods of searching. An explanation of how to
access the scanned directory images at the Digital Library site can be found
in the FAQ on the Search Engine site.

If you find this tool to be helpful, please let me know.

Please realize that an initially high response may slow the Search Engine.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.

MODERATOR'S NOTE: This has been posted because so many of you are confused about our borders. The JRIP List is the one you should be using for Poland.


Yizkor Book Project report for June and July 2005 #belarus

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


Yizkor Book Project report for June and July 2005 #latvia

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


Yizkor Book Project report for June and July 2005 #scandinavia

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project report for June and July 2005 #belarus

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


Latvia SIG #Latvia Yizkor Book Project report for June and July 2005 #latvia

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


Scandinavia SIG #Scandinavia Yizkor Book Project report for June and July 2005 #scandinavia

Joyce Field
 

Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for
both June and July 2005 in this one report. To make it easier for
researchers to identify the new material, the flags for June will
remain with those for July until the end of August. Please check the
alphabetical listing at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

JUNE 2005: three new entries and 17 updates

New entries:

Pinkas HaKehillot Poland

-Biala Podlaska, Poland: Volume VII
-Dlugosiodlo, Poland: Volume IV
-Kosow Lacki, Poland: Poland VII

Updates:

-Bedzin, Poland
-Bobruisk, Belarus
-Borislav, Ukraine
-Borszczow, Ukraine
-Czestochowa, Poland
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Hlybokaye, Belarus
-Kurenets, Belarus
-Lipkany, Moldova
-Novogrudok, Belarus
-Orgeyev, Moldova
-Pochayev, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Ropczyce, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Zboczew, Poland

JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates

New book:

-Bacau, Romania

New entry:

-Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II

Updates:

-Bobrka, Ukraine
-Borislav, Ukraine
-Brest, Belarus
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Holocaust in Belarus
-Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the
English and Russian translations
-Novogrudok, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Radzyn Podlaski, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Rozhnyatov, Ukraine
-Sochaczew, Poland
-Tarnobrzeg-Dzikow, Poland
-With a Rifle in my Hand, Dov Levin

Please remember that there are translation projects which need your
financial support. Check them out at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
When you make your generous donation to one or more of these worthy
projects, please also contribute to the JewishGen General Fund.
JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing
infrastructure support, without which we could not be online.

We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the
Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went
online on July 23 available to all researchers.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@...


1928 Poland and Danzig Business Directory #lodz #poland

Logan J. Kleinwaks
 

The 1928 Poland and Danzig Business Directory, "Ksiega Adresowa Polski (wraz
z w. m. Gdanskiem) dla handlu, rzemiosl i rolnictwa," is freely available
online at the Digital Library of Wielkopolska's site
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=11209. This 2779-page
directory is primarily organized by place, then by business type, then by
surname or business name. To facilitate searching, I have applied optical
character recognition (OCR) software to the Digital Library images and
incorporated the result into my Search Engine for Online Historical
Directories at http://www.kalter.org/search.php, as I recently did for the
1926/1927 and 1930 editions of this directory. When searching, please keep
in mind that OCR is not 100% accurate, so you still might want to manually
search the directory, especially if you are only interested in a few known
small towns. To improve your chances of success, I encourage you to make
use of all three available methods of searching. An explanation of how to
access the scanned directory images at the Digital Library site can be found
in the FAQ on the Search Engine site.

If you find this tool to be helpful, please let me know.

Please realize that an initially high response may slow the Search Engine.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland 1928 Poland and Danzig Business Directory #lodz #poland

Logan J. Kleinwaks
 

The 1928 Poland and Danzig Business Directory, "Ksiega Adresowa Polski (wraz
z w. m. Gdanskiem) dla handlu, rzemiosl i rolnictwa," is freely available
online at the Digital Library of Wielkopolska's site
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=11209. This 2779-page
directory is primarily organized by place, then by business type, then by
surname or business name. To facilitate searching, I have applied optical
character recognition (OCR) software to the Digital Library images and
incorporated the result into my Search Engine for Online Historical
Directories at http://www.kalter.org/search.php, as I recently did for the
1926/1927 and 1930 editions of this directory. When searching, please keep
in mind that OCR is not 100% accurate, so you still might want to manually
search the directory, especially if you are only interested in a few known
small towns. To improve your chances of success, I encourage you to make
use of all three available methods of searching. An explanation of how to
access the scanned directory images at the Digital Library site can be found
in the FAQ on the Search Engine site.

If you find this tool to be helpful, please let me know.

Please realize that an initially high response may slow the Search Engine.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.