Date   

Re: Ungvar #hungary

Bacskai Sándor <bacskaisanyi@...>
 

Dear Sam,

I just came >from Transcarpathia, that visited for up to date
impressions about the archives.
I guess there is not problem to get data >from the post 1895 civil vital
records -- if you have a bit of luck. The vital record books are
preserving by register offices (ZAGS) of the 13 districts.
The problem is the accessing to the pre 1895 Jewish records, of course.
I had been at some archives in Ungvar, Munkacs and Beregszasz, and
nobody of archivists could say me, what kind matters has exactly, and
where are the pre 1895 Jewish vital records. For example the 1867-1874
BMD entries of Beregszasz are in the Beregszasz Archives, but the
archivist able not to imagine where are the more years of the records.
The Beregszasz Archives also has the 1879-1887 entries of some towns of
Maramaros, as like Nagybocsko, Lonka, Karacsonyfalva etc. - it can show
well the troubled situations. I have known that years ago some matters
were moved >from the Beregszasz Archives to Ungvar, but the archivist
doesn't have information, what kind of matters exactly.
Regarding Ungvar vital records, I went to three different archives to
look for, and finally can imagine that the fourth preserves it.
I'm sure that will able to access to all Jewish records - and maybe the
1848 Jewish census of Bereg and Ugocsa too -, but need a bit more time
and luck for it.

Regards,

Sandor Bacskai
Budapest, Hungary


Towns: VILKA & SZAPINKA Name: BRAUN #hungary

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Dear H-Siggers:

I am seaking information on the town of: VILKA, which was once in
northeastern Hungary (Transcarpathia) , but is now either in Slovakia or
Ukraine.

The family associated with this town had the surname BRAUN (Samuel,
Miska/Max, Martin and Ettel/Ethel) and emigrated to the States in the early
1900s. Another town name mentioned is: SZAPINKA (sp?) which would have been
close to VILKA.

If you have a location or current town name, or have information about the
BRAUNs (or BROWNS) >from these place, please contact me privately.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA
pweisberger@hotmail.com


Hungary SIG #Hungary Re: Ungvar #hungary

Bacskai Sándor <bacskaisanyi@...>
 

Dear Sam,

I just came >from Transcarpathia, that visited for up to date
impressions about the archives.
I guess there is not problem to get data >from the post 1895 civil vital
records -- if you have a bit of luck. The vital record books are
preserving by register offices (ZAGS) of the 13 districts.
The problem is the accessing to the pre 1895 Jewish records, of course.
I had been at some archives in Ungvar, Munkacs and Beregszasz, and
nobody of archivists could say me, what kind matters has exactly, and
where are the pre 1895 Jewish vital records. For example the 1867-1874
BMD entries of Beregszasz are in the Beregszasz Archives, but the
archivist able not to imagine where are the more years of the records.
The Beregszasz Archives also has the 1879-1887 entries of some towns of
Maramaros, as like Nagybocsko, Lonka, Karacsonyfalva etc. - it can show
well the troubled situations. I have known that years ago some matters
were moved >from the Beregszasz Archives to Ungvar, but the archivist
doesn't have information, what kind of matters exactly.
Regarding Ungvar vital records, I went to three different archives to
look for, and finally can imagine that the fourth preserves it.
I'm sure that will able to access to all Jewish records - and maybe the
1848 Jewish census of Bereg and Ugocsa too -, but need a bit more time
and luck for it.

Regards,

Sandor Bacskai
Budapest, Hungary


Hungary SIG #Hungary Towns: VILKA & SZAPINKA Name: BRAUN #hungary

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Dear H-Siggers:

I am seaking information on the town of: VILKA, which was once in
northeastern Hungary (Transcarpathia) , but is now either in Slovakia or
Ukraine.

The family associated with this town had the surname BRAUN (Samuel,
Miska/Max, Martin and Ettel/Ethel) and emigrated to the States in the early
1900s. Another town name mentioned is: SZAPINKA (sp?) which would have been
close to VILKA.

If you have a location or current town name, or have information about the
BRAUNs (or BROWNS) >from these place, please contact me privately.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA
pweisberger@hotmail.com


pictures from Oradea #hungary

Susanna Vendel <svendel@...>
 

Nice, old pictures >from Oradea

http://members.fortunecity.com/indigp/oradea.htm

Some Jewish sounding names on a gallery's website from
from Oradea, for ex: Adorjan Lux, Fischer, Fleischer, Gr=FCnbaum, etc
(I have no private interest in this site!)

http://www.netgaleria.ro/lista_tablouri.php?lang=3Dengleza

Susanna Vendel,
Stockholm


Hungary SIG #Hungary pictures from Oradea #hungary

Susanna Vendel <svendel@...>
 

Nice, old pictures >from Oradea

http://members.fortunecity.com/indigp/oradea.htm

Some Jewish sounding names on a gallery's website from
from Oradea, for ex: Adorjan Lux, Fischer, Fleischer, Gr=FCnbaum, etc
(I have no private interest in this site!)

http://www.netgaleria.ro/lista_tablouri.php?lang=3Dengleza

Susanna Vendel,
Stockholm


Where is Kadon, Russia #general

Tom Smith <tmsmith2@...>
 

Dear Jewishgen:

The details of my paternal grandfather's background have been somewhat
of a mystery to our family. His death certificate >from 1936 in Chicago
shows his birthplace as Kadon, Russia. His father's surname is shown on
the certificate as Smith and his mother's maiden name as Block. However,
when I searched for Kadon, I hit no exact spelling but many sound
alikes. Before coming to the USA, family lore has it that he was in
South Africa for a few years during and after the Boer War. However, I
have not yet been able to find any records of this. He married my
grandmother in Chicago, and she was >from Vendzigola near Kovno,
Lithuania.

Does anyone have a notion as to which place would most likely be
referred to in English as Kadon? Also, what would be the best database
for online search of this place?

Tom Smith
Van Nuys, CA USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Where is Kadon, Russia #general

Tom Smith <tmsmith2@...>
 

Dear Jewishgen:

The details of my paternal grandfather's background have been somewhat
of a mystery to our family. His death certificate >from 1936 in Chicago
shows his birthplace as Kadon, Russia. His father's surname is shown on
the certificate as Smith and his mother's maiden name as Block. However,
when I searched for Kadon, I hit no exact spelling but many sound
alikes. Before coming to the USA, family lore has it that he was in
South Africa for a few years during and after the Boer War. However, I
have not yet been able to find any records of this. He married my
grandmother in Chicago, and she was >from Vendzigola near Kovno,
Lithuania.

Does anyone have a notion as to which place would most likely be
referred to in English as Kadon? Also, what would be the best database
for online search of this place?

Tom Smith
Van Nuys, CA USA


Hebrew Tombstone Translation Request #general

Janice Sellers <janice@...>
 

Dear Jewishgenners,

I would appreciate any help in translating the Hebrew on my
great-grandfather's tombstone. A photo is available at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/JoeGordon.tiff

Please respond privately.

Thanks for any help,

Janice Sellers
Oakland, California

Researching: GORODETSKY, SCHNEIDERMAN, COHEN, KARDISH


Yiddish Translation Request #general

Janice Sellers <janice@...>
 

Dear Jewishgenners,

I would appreciate any help in translating some Yiddish written on the back
of a photo postcard. A scan of the Yiddish is at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/RigaYiddish.tiff

I do not read Yiddish, so I could easily have this oriented in the wrong
direction. If I do, please let me know which way it should be, and I'll
repost it. The back of the postcard also has a mark on it that includes
"Riga."

A picture of the couple shown on the postcard is at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/RigaCouple.jpg

I do not know who either person in the photo is.

Please respond privately.

Thanks for any help,

Janice Sellers
Oakland, California

Researching: BRAININ, JAFFE, BINDERMAN, MICHELSON


JewishGen Discussion Group #JewishGen Hebrew Tombstone Translation Request #general

Janice Sellers <janice@...>
 

Dear Jewishgenners,

I would appreciate any help in translating the Hebrew on my
great-grandfather's tombstone. A photo is available at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/JoeGordon.tiff

Please respond privately.

Thanks for any help,

Janice Sellers
Oakland, California

Researching: GORODETSKY, SCHNEIDERMAN, COHEN, KARDISH


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yiddish Translation Request #general

Janice Sellers <janice@...>
 

Dear Jewishgenners,

I would appreciate any help in translating some Yiddish written on the back
of a photo postcard. A scan of the Yiddish is at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/RigaYiddish.tiff

I do not read Yiddish, so I could easily have this oriented in the wrong
direction. If I do, please let me know which way it should be, and I'll
repost it. The back of the postcard also has a mark on it that includes
"Riga."

A picture of the couple shown on the postcard is at:

http://publications.seismosoc.org/~janice/RigaCouple.jpg

I do not know who either person in the photo is.

Please respond privately.

Thanks for any help,

Janice Sellers
Oakland, California

Researching: BRAININ, JAFFE, BINDERMAN, MICHELSON


Polish Translation Needed - Viewmate File VM6625 #general

suejurisz@...
 

My third posting on Viewmate is the death record of Mosiek Jurysz >from Drobin,
which is Viewmate File VM6625.

The direct link to the file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6625

A translation of this document would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Translation Needed - Viewmate File VM6625 #general

suejurisz@...
 

My third posting on Viewmate is the death record of Mosiek Jurysz >from Drobin,
which is Viewmate File VM6625.

The direct link to the file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6625

A translation of this document would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


Polish Translation Needed - Viewmate File VM6623 #general

suejurisz@...
 

I would appreciate a translation of File VM6623, which has just been posted on
Viewmate. This is the birth record of Bejla Ryfka Elbaum >from Kossow, who was
my husband's great-grandmother. According to the index, she was a twin. (I'm
not sure if the other child survived to maturity.)

The direct link to the Viewmate file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6623


A translation of the basic details would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


Polish Translation Needed - Viewmate File VM6624 #general

suejurisz@...
 

I have just posted the birth record of Mosiek Jurysz >from Drobin, which is
Viewmate File VM6624. It is a scanned copy >from the LDS microfilm, so it is not
very clear.

The direct link to the file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6624

A translation of any part of this document would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Translation Needed - Viewmate File VM6623 #general

suejurisz@...
 

I would appreciate a translation of File VM6623, which has just been posted on
Viewmate. This is the birth record of Bejla Ryfka Elbaum >from Kossow, who was
my husband's great-grandmother. According to the index, she was a twin. (I'm
not sure if the other child survived to maturity.)

The direct link to the Viewmate file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6623


A translation of the basic details would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Translation Needed - Viewmate File VM6624 #general

suejurisz@...
 

I have just posted the birth record of Mosiek Jurysz >from Drobin, which is
Viewmate File VM6624. It is a scanned copy >from the LDS microfilm, so it is not
very clear.

The direct link to the file is:

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6624

A translation of any part of this document would be greatly appreciated.

Thank you,

Sue Jurisz
New Hope, MN
USA

suejurisz@comcast.net

Searching: JURYSZ, MAJEROWICZ, NORDON, NAGRODSKI (Drobin, Plock, Sierpc).
MANOWICZ, ELBAUM, MARGOLIS (Gora Kalwaria, Kosow Lacki)

MODERATOR NOTE: Please send translations privately.


Rude Relply from relative #general

Flo Elman
 

In surfing the Net, I came across my cousin's son's email address. I wrote
to him & received this reply . The following is the interchange ....
I wrote:
Would you by any chance be the son of [name omitted] If so, I am a first
cousin to [your mother], & would like to get in touch with you. (I'm
publishing our Family History & would like to discuss it with you.)

His totally baffling response was:

"Yes.

I don't know you. I am not willing to provide further information. Please
remove my name >from any email lists or any other form of communication.

Please respect my privacy.

Thank you."

That was it. I followed up with a short note that said:
"I was stunned by your curt reply. When you celebrated your barmitzvah, my
husband, Harold & I were there, & even dropped by your house to bring your
gift. If you "don't know who I am", you can ask your mother when you speak
to her. (She & I are on the phone together frequently.) If your mother is my
1st cousin, that makes us 1st cousins once removed. Not a distant
relationship at all!! You can check it out below. It represents 29 years of
work! I hope you recognize this family.

Sincerely,
Florence"

He actually answered with just one line; no names or signature: "Remove all
references to me >from your lists."

The information I have about him came >from what was already (his work &
email are online in more than 4 pages of Google!!), the only other info are
his vital statistics & wife's name. I believe all of this is in the public
domain & the genealogist is permitted to use it.

What would you do in this situation? I'm publishing *just for immediate
family* very shortly & don't like omitting relationships on my trees.

Thanks a lot,
Florence Elman
haflo@shaw.ca


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rude Relply from relative #general

Flo Elman
 

In surfing the Net, I came across my cousin's son's email address. I wrote
to him & received this reply . The following is the interchange ....
I wrote:
Would you by any chance be the son of [name omitted] If so, I am a first
cousin to [your mother], & would like to get in touch with you. (I'm
publishing our Family History & would like to discuss it with you.)

His totally baffling response was:

"Yes.

I don't know you. I am not willing to provide further information. Please
remove my name >from any email lists or any other form of communication.

Please respect my privacy.

Thank you."

That was it. I followed up with a short note that said:
"I was stunned by your curt reply. When you celebrated your barmitzvah, my
husband, Harold & I were there, & even dropped by your house to bring your
gift. If you "don't know who I am", you can ask your mother when you speak
to her. (She & I are on the phone together frequently.) If your mother is my
1st cousin, that makes us 1st cousins once removed. Not a distant
relationship at all!! You can check it out below. It represents 29 years of
work! I hope you recognize this family.

Sincerely,
Florence"

He actually answered with just one line; no names or signature: "Remove all
references to me >from your lists."

The information I have about him came >from what was already (his work &
email are online in more than 4 pages of Google!!), the only other info are
his vital statistics & wife's name. I believe all of this is in the public
domain & the genealogist is permitted to use it.

What would you do in this situation? I'm publishing *just for immediate
family* very shortly & don't like omitting relationships on my trees.

Thanks a lot,
Florence Elman
haflo@shaw.ca