Yizkor Book Project report for June and July 2005
#rabbinic
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. June 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland July 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Yizkor Book Project report for June and July 2005
#rabbinic
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. June 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland July 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
London Cemetery Burial Location Issue
#unitedkingdom
Sylvia Kaye <sylk@...>
There is another possibility - that the deceased left instructions in his
Will to bury him in a certain place or manner that was not within the Jewish law or tradition - in which case you would not find him by searching the usual places. My unmarried uncle made such a request, so we donated a lectern, in his memory, and with a full inscription, to the chapel of the cemetery where his parents and sister had been buried. I was careful to word the inscription in such a way as to make the link with the rest of his family. A genealogist of the future might need to use some ingenuity to find him, but the trail is there! In other words, check the ancestor's Will, and also where his "nearest & dearest" were buried. Good luck! Sylvia Kaye (originally Kosakofski) Israel (formerly >from London) Searching: DRUKER: Galicia; KOSAKOFSKI, Kiev HYAMS: Kilburn, London BITTAN, HARRIS: London, East End BUCHHALTER: Siret, Austria FEITELSON: Romania ROZMANN: Mihaileni, Roumania
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom London Cemetery Burial Location Issue
#unitedkingdom
Sylvia Kaye <sylk@...>
There is another possibility - that the deceased left instructions in his
Will to bury him in a certain place or manner that was not within the Jewish law or tradition - in which case you would not find him by searching the usual places. My unmarried uncle made such a request, so we donated a lectern, in his memory, and with a full inscription, to the chapel of the cemetery where his parents and sister had been buried. I was careful to word the inscription in such a way as to make the link with the rest of his family. A genealogist of the future might need to use some ingenuity to find him, but the trail is there! In other words, check the ancestor's Will, and also where his "nearest & dearest" were buried. Good luck! Sylvia Kaye (originally Kosakofski) Israel (formerly >from London) Searching: DRUKER: Galicia; KOSAKOFSKI, Kiev HYAMS: Kilburn, London BITTAN, HARRIS: London, East End BUCHHALTER: Siret, Austria FEITELSON: Romania ROZMANN: Mihaileni, Roumania
|
|
Klepperle
#austria-czech
Erika Abrams <eabs@...>
A marginal note:
The German word Klepper means not only a horse (in Bohemia, not particularly an old horse, but a fast trotter, though scrawny and not good-looking), but also a bullfinch or hawfinch (grosbeak) or, applied to people, someone who is always running about. A 19th century German-Czech dictionary also has an entry for Kleppermensch, meaning "sukal, osmrda", i.e. busybody (eventually handyman). Erika Abrams (France)
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech Klepperle
#austria-czech
Erika Abrams <eabs@...>
A marginal note:
The German word Klepper means not only a horse (in Bohemia, not particularly an old horse, but a fast trotter, though scrawny and not good-looking), but also a bullfinch or hawfinch (grosbeak) or, applied to people, someone who is always running about. A 19th century German-Czech dictionary also has an entry for Kleppermensch, meaning "sukal, osmrda", i.e. busybody (eventually handyman). Erika Abrams (France)
|
|
Yizkor Book Project report for June and July 2005
#yizkorbooks
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project report for June and July 2005
#yizkorbooks
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Yizkor Book Project report for June and July 2005
#ukraine
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Yizkor Book Project report for June and July 2005
#ukraine
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Yizkor Book Project report for June and July 2005
#poland
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
JRI Poland #Poland Yizkor Book Project report for June and July 2005
#poland
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
searching for Polish Forests of WWII
#poland
Avigdor&Laia <lbendov@...>
Hello. I am trying to proofread the final chapters of a translation >from the
Hebrew of the Sokoly Yizkorbook, but am caught up in Polish placenames which I wish to verify >from official sources. Has anyone heard of a Polish forest called Ignatko or Agenatko? The Russian army set up a camp there in WWII and drafted Poles to serve in their army in May 1941. thanks for your help. I didn't find it on Zachor or other lists of Polish place names that I am familiar with and it's not on my current Polish map. Cordially, Avigdor Ben-Dov Sokoly Yizkorbook Coordinator
|
|
JRI Poland #Poland searching for Polish Forests of WWII
#poland
Avigdor&Laia <lbendov@...>
Hello. I am trying to proofread the final chapters of a translation >from the
Hebrew of the Sokoly Yizkorbook, but am caught up in Polish placenames which I wish to verify >from official sources. Has anyone heard of a Polish forest called Ignatko or Agenatko? The Russian army set up a camp there in WWII and drafted Poles to serve in their army in May 1941. thanks for your help. I didn't find it on Zachor or other lists of Polish place names that I am familiar with and it's not on my current Polish map. Cordially, Avigdor Ben-Dov Sokoly Yizkorbook Coordinator
|
|
disappearance from the 1930 business directory
#poland
Rose Feldman <rosef@...>
People I found in the 1923 and 1926 directories don't appear in the
1930 directory. I am just wondering if the financial crisis of 1929 affected them. Rose Feldman
|
|
JRI Poland #Poland disappearance from the 1930 business directory
#poland
Rose Feldman <rosef@...>
People I found in the 1923 and 1926 directories don't appear in the
1930 directory. I am just wondering if the financial crisis of 1929 affected them. Rose Feldman
|
|
Yizkor Book Project report for June and July 2005
#lithuania
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book Project report for June and July 2005
#lithuania
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
Yizkor Book Project report for June and July 2005
#poland
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Yizkor Book Project report for June and July 2005
#poland
Joyce Field
Due to vacation schedules and the IAJGS conference, the June 2005
report was not posted. Therefore, I have included the additions for both June and July 2005 in this one report. To make it easier for researchers to identify the new material, the flags for June will remain with those for July until the end of August. Please check the alphabetical listing at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. JUNE 2005: three new entries and 17 updates New entries: Pinkas HaKehillot Poland -Biala Podlaska, Poland: Volume VII -Dlugosiodlo, Poland: Volume IV -Kosow Lacki, Poland: Poland VII Updates: -Bedzin, Poland -Bobruisk, Belarus -Borislav, Ukraine -Borszczow, Ukraine -Czestochowa, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dynow, Poland -Hlybokaye, Belarus -Kurenets, Belarus -Lipkany, Moldova -Novogrudok, Belarus -Orgeyev, Moldova -Pochayev, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Ropczyce, Poland -Shumskoye, Ukraine -Zboczew, Poland JULY 2005: one new book, one new entry, 14 updates New book: -Bacau, Romania New entry: -Lutowiska, Poland: Pinkas HaKehillot, Poland, Volume II Updates: -Bobrka, Ukraine -Borislav, Ukraine -Brest, Belarus -Dabrowa Gornicza, Poland -Holocaust in Belarus -Lipkany, Moldova: the German translation has been added to the English and Russian translations -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskis, Lithuania -Rozhnyatov, Ukraine -Sochaczew, Poland -Tarnobrzeg-Dzikow, Poland -With a Rifle in my Hand, Dov Levin Please remember that there are translation projects which need your financial support. Check them out at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. When you make your generous donation to one or more of these worthy projects, please also contribute to the JewishGen General Fund. JewishGen makes the Yizkor Book Project possible by providing infrastructure support, without which we could not be online. We want to thank Gesher Galicia, which donated funds to the Rozhnyatov yizkor book, making the additional translation which went online on July 23 available to all researchers. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition jfield@jewishgen.org
|
|