Date   

Hungarian Names #hungary

Vivian Kahn
 

Hi Pat,

Zalman is not a Hungarian name but it was the everday name of some of
my Hungarian-born relatives. For instance, my great-uncle Zalman Leib
from Ujvaros, Szatmar, assumed the Hungarian-Germanic name of Ludvik.
Many, if not most, Hungarian Jews had names they used at home (if the
family spoke Yiddish at home), Torah names, and secular Hungarian
names.

Re. your great-grandmother's hometown, Fsczink is probably a
misspelling or misreading. You won't find the Fs combination in
Hungarian. Where did you see this name? Was is hand-written? In
passenger manifests based on a relative's pronunciation? Any idea of
the region where your great-grandmother lived? All of this info would
help to determine the real name of the place.

"Berzence" is probably just the soundex equivalent of Fsczink. A more
likely prefix is Fuzes. There's a Fuzes in Heves megye and another in
Krasso. You need to provide more clues in order for us to help you
find the right place.

Vivian Kahn, Oakland, CA

Subject: Change of Town Name
From: pat <pat@vsisp.net>
Date: Sat, 02 Jul 2005 13:22:27 -0700
X-Message-Number: 16

I have been searching for my g-gm, Sarah Zicnes, possibly born in
Fsczink,
Hungary. Your town finder came up with the name "Berzence" in Hungary.
Does this seem reasonable? It seems like a far reach >from one name to
the
other.
Also, my g-g-gf name was Zalman Friedman, Hungary, but i have been
told that
zalman is not a hungarian name.
would appreciate any help!
Patricia Shaw
Williams, Oregon
pat@vsisp.net


Hungary SIG #Hungary Hungarian Names #hungary

Vivian Kahn
 

Hi Pat,

Zalman is not a Hungarian name but it was the everday name of some of
my Hungarian-born relatives. For instance, my great-uncle Zalman Leib
from Ujvaros, Szatmar, assumed the Hungarian-Germanic name of Ludvik.
Many, if not most, Hungarian Jews had names they used at home (if the
family spoke Yiddish at home), Torah names, and secular Hungarian
names.

Re. your great-grandmother's hometown, Fsczink is probably a
misspelling or misreading. You won't find the Fs combination in
Hungarian. Where did you see this name? Was is hand-written? In
passenger manifests based on a relative's pronunciation? Any idea of
the region where your great-grandmother lived? All of this info would
help to determine the real name of the place.

"Berzence" is probably just the soundex equivalent of Fsczink. A more
likely prefix is Fuzes. There's a Fuzes in Heves megye and another in
Krasso. You need to provide more clues in order for us to help you
find the right place.

Vivian Kahn, Oakland, CA

Subject: Change of Town Name
From: pat <pat@vsisp.net>
Date: Sat, 02 Jul 2005 13:22:27 -0700
X-Message-Number: 16

I have been searching for my g-gm, Sarah Zicnes, possibly born in
Fsczink,
Hungary. Your town finder came up with the name "Berzence" in Hungary.
Does this seem reasonable? It seems like a far reach >from one name to
the
other.
Also, my g-g-gf name was Zalman Friedman, Hungary, but i have been
told that
zalman is not a hungarian name.
would appreciate any help!
Patricia Shaw
Williams, Oregon
pat@vsisp.net


Last Call for IAJGS Conference Meals #hungary

Vivian Kahn
 

If you haven't yet registered for the Hungarian SIG luncheon and want
to attend, you must do so before you arrive in Las Vegas. The only way
to register now is by sending us a check or money order (made payable
to 2005 IAJGS Conference/JGSSN) for the event to:
2005 IAJGS CONFERENCE / JGSSN
PO BOX 370522
LAS VEGAS, NV 89137

Please include a note indicating with your name & what you are sending
in the money for.

The Hospitality Room will be selling a limited number of "meal" tickets
during the conference. We are able to accept cash or checks only, no
credit cards. The cutoff date is due to hotel catering requirements.

The WEDNESDAY Breakfast with the Expert session will have a cutoff date
of Sunday 12PM Noon. Price is $20/per person

These SIG lunches will have a cutoff date of Monday 12PM noon:
Austria-Czech, Belarus, Ukraine, ROM and Galicia. Price is $30/per
person

The Banquet will have a cutoff date of Monday 12PM Noon, price is
$70/per person

ALL other meal events are advance sales only, NONE will be sold at the
conference. This means you MUST have signed up for the meal before the
conference starts on July 10th. (JRI-Poland, German, Hungarian, Litvak
SIG lunches and Breakfast with the experts for TUESDAY morning)

Shelly Weiner
LV2005 web g-ddess / LV2005 Resource Room Coordinator
Conference website:
< http://www.jewishgen.org/LV2005/home.htm >


Re: The 1715 census - further information #hungary

SVass@...
 

Because the search system is not compatible with the Macintosh, I went to
http://www.arcanum.hu/mol/
and copy/pasted all of Trencsen Megye into a blank word processor and then via a few find and replace operations, I created a spreadsheet file for myself that includes the modern names for all towns and a complete list of all persons in the county. I found only two surnames that corresponded with later Jewish names. (Sustek in both Tizina and Kraszna and Vajdur in Markofalva). Note that there were 15173 names listed in Trencsen Megye in 1715.

The 1786 gazeteer (in German) at http://kt.lib.pte.hu/konyvtar/kt03093003/index.html

is notable for having a legend at page 16 that uses a square at the end of each town description to denote a synagogue. So far I have determined that Pressburg, Trencsen, Pucho, and Vag Ujhely had synagogues and Varin and Silein (Zilina) did not.
Sam Vass
Kent, WA, USA


Hungary SIG #Hungary Last Call for IAJGS Conference Meals #hungary

Vivian Kahn
 

If you haven't yet registered for the Hungarian SIG luncheon and want
to attend, you must do so before you arrive in Las Vegas. The only way
to register now is by sending us a check or money order (made payable
to 2005 IAJGS Conference/JGSSN) for the event to:
2005 IAJGS CONFERENCE / JGSSN
PO BOX 370522
LAS VEGAS, NV 89137

Please include a note indicating with your name & what you are sending
in the money for.

The Hospitality Room will be selling a limited number of "meal" tickets
during the conference. We are able to accept cash or checks only, no
credit cards. The cutoff date is due to hotel catering requirements.

The WEDNESDAY Breakfast with the Expert session will have a cutoff date
of Sunday 12PM Noon. Price is $20/per person

These SIG lunches will have a cutoff date of Monday 12PM noon:
Austria-Czech, Belarus, Ukraine, ROM and Galicia. Price is $30/per
person

The Banquet will have a cutoff date of Monday 12PM Noon, price is
$70/per person

ALL other meal events are advance sales only, NONE will be sold at the
conference. This means you MUST have signed up for the meal before the
conference starts on July 10th. (JRI-Poland, German, Hungarian, Litvak
SIG lunches and Breakfast with the experts for TUESDAY morning)

Shelly Weiner
LV2005 web g-ddess / LV2005 Resource Room Coordinator
Conference website:
< http://www.jewishgen.org/LV2005/home.htm >


Hungary SIG #Hungary Re:The 1715 census - further information #hungary

SVass@...
 

Because the search system is not compatible with the Macintosh, I went to
http://www.arcanum.hu/mol/
and copy/pasted all of Trencsen Megye into a blank word processor and then via a few find and replace operations, I created a spreadsheet file for myself that includes the modern names for all towns and a complete list of all persons in the county. I found only two surnames that corresponded with later Jewish names. (Sustek in both Tizina and Kraszna and Vajdur in Markofalva). Note that there were 15173 names listed in Trencsen Megye in 1715.

The 1786 gazeteer (in German) at http://kt.lib.pte.hu/konyvtar/kt03093003/index.html

is notable for having a legend at page 16 that uses a square at the end of each town description to denote a synagogue. So far I have determined that Pressburg, Trencsen, Pucho, and Vag Ujhely had synagogues and Varin and Silein (Zilina) did not.
Sam Vass
Kent, WA, USA


Thanks to Lars Menk for WOLF and MEYER information #germany

HeleneBergman@...
 

I wrote to Lars directly, but also want to acknowledge to the group that the
information he uncovered regarding Helene WOLFF MEYER and Willy MEYER was my
family.

Helene Bergman HeleneBergman@netscape.net


German SIG #Germany Thanks to Lars Menk for WOLF and MEYER information #germany

HeleneBergman@...
 

I wrote to Lars directly, but also want to acknowledge to the group that the
information he uncovered regarding Helene WOLFF MEYER and Willy MEYER was my
family.

Helene Bergman HeleneBergman@netscape.net


Re: Lars Menk's AOL e-mail problem #germany

Lars E. Menk <Lmenk@...>
 

Dear friends and fellow Genners,

AOL is still blocking all my e-mail - no AOL E-mail user can receive any of my
messages (which is rather frustrating).

So again I ask all of you who use an AOL e-mail address and would seriously
like to receive a response to your messages to please use any free e-mail
address like Yahoo.com, MSN.com, Hotmail.com or MyWay.com. Otherwise you
risk not receiving my my response to your email.

Thank you for your understanding.

Kindest regards & Shavua tov,

Lars Menk Berlin, Germany Lmenk@gmx.net


German SIG #Germany Re: Lars Menk's AOL e-mail problem #germany

Lars E. Menk <Lmenk@...>
 

Dear friends and fellow Genners,

AOL is still blocking all my e-mail - no AOL E-mail user can receive any of my
messages (which is rather frustrating).

So again I ask all of you who use an AOL e-mail address and would seriously
like to receive a response to your messages to please use any free e-mail
address like Yahoo.com, MSN.com, Hotmail.com or MyWay.com. Otherwise you
risk not receiving my my response to your email.

Thank you for your understanding.

Kindest regards & Shavua tov,

Lars Menk Berlin, Germany Lmenk@gmx.net


Voyage to Sanok, Przemysl, etc. #galicia

Mark Salik <mark.salik@...>
 

Shalom,

In May I travelled to Poland for the first time, my father left Sanok in
1939. I've put together some photo galleries on a web server. The places I
visited were : Lancut, Przemysl, Sanok, Zaslaw, Lesko, Ustrzyki
Dolne,Ustrzyki Gorne, Tarnow, Krakow, Kazimierz and Wieliczka.

See the photos and descriptions here:
http://perso.wanadoo.fr/mark-ds/poland

There's a little bit more editing I need to do, hopefully I will be
able to tidy it up next week.

Enjoy the photos,
Mark


Gesher Galicia SIG #Galicia Voyage to Sanok, Przemysl, etc. #galicia

Mark Salik <mark.salik@...>
 

Shalom,

In May I travelled to Poland for the first time, my father left Sanok in
1939. I've put together some photo galleries on a web server. The places I
visited were : Lancut, Przemysl, Sanok, Zaslaw, Lesko, Ustrzyki
Dolne,Ustrzyki Gorne, Tarnow, Krakow, Kazimierz and Wieliczka.

See the photos and descriptions here:
http://perso.wanadoo.fr/mark-ds/poland

There's a little bit more editing I need to do, hopefully I will be
able to tidy it up next week.

Enjoy the photos,
Mark


Tonka & Hencia #galicia

Dorota <brodzic_dorota@...>
 

Subject: Re.Tonka & Hencia

In my opinion Hencia is:
a cute form of female Polish name version the
German male name Heinrych.( Henry)
The name of Heinrych means Masetr of home.
In Poland it is shown as Henryk and its female
equivalent Henryka,
Official name is Henryka but at home and for
friends only Hencia, Henia, Heniusia.
Hencia also could be a warm form >from female
Hebrew name Anna ( Ann), Hanna (Hann).
Often Anna and Hanna were called as --
Hancia, Hania, Hanusia, Hanka and Ania,
Andzia, Anka.
Sometimes sombody disfigures a letter ( a ) to
letter (e) and Hancia become -Hencia.

Tonka is a cute form of female Latine name-Antonia,
but in Poland Antonia became Antonina and in Russian
and in Bohemia similar name - Tonia..
Sometimes a few warm forms of Antonina were using,
for example - Tonka, Tonia, Tosia, Antosia, Antka.
Best regards,
Dorota Targonska


Gesher Galicia SIG #Galicia Tonka & Hencia #galicia

Dorota <brodzic_dorota@...>
 

Subject: Re.Tonka & Hencia

In my opinion Hencia is:
a cute form of female Polish name version the
German male name Heinrych.( Henry)
The name of Heinrych means Masetr of home.
In Poland it is shown as Henryk and its female
equivalent Henryka,
Official name is Henryka but at home and for
friends only Hencia, Henia, Heniusia.
Hencia also could be a warm form >from female
Hebrew name Anna ( Ann), Hanna (Hann).
Often Anna and Hanna were called as --
Hancia, Hania, Hanusia, Hanka and Ania,
Andzia, Anka.
Sometimes sombody disfigures a letter ( a ) to
letter (e) and Hancia become -Hencia.

Tonka is a cute form of female Latine name-Antonia,
but in Poland Antonia became Antonina and in Russian
and in Bohemia similar name - Tonia..
Sometimes a few warm forms of Antonina were using,
for example - Tonka, Tonia, Tosia, Antosia, Antka.
Best regards,
Dorota Targonska


Fw: loking for Debora and Chaim Glaser #galicia

arie meir
 

Hi To all of you

I'm looking for my family >from whom we haven't heard since 1938. They all

were >from Przemysl.

Chaim Glaser ,who was my grandfather and a shoemaker .He came to Przemysl

from Vienna in the early twenties after he got divorced >from my grandmother
Helena Glaser (former name was Monderer)

In the year 1926 he married Rachla ( her maiden name was Stolzberg).

A year later they had a daughter . Her name was Debora Glaser.

Rachla died before the war and her daughter Debora was

sent to an orphanage named ochorna. I would be very grateful if any one of

you could

help me with information on what happened to them and especially if Debora

and my Grandfather survived the war.

Thanks for your help

Arieh Mayer

Haifa, Israel

meir1935@netvision.net.il


Gesher Galicia SIG #Galicia Fw: loking for Debora and Chaim Glaser #galicia

arie meir
 

Hi To all of you

I'm looking for my family >from whom we haven't heard since 1938. They all

were >from Przemysl.

Chaim Glaser ,who was my grandfather and a shoemaker .He came to Przemysl

from Vienna in the early twenties after he got divorced >from my grandmother
Helena Glaser (former name was Monderer)

In the year 1926 he married Rachla ( her maiden name was Stolzberg).

A year later they had a daughter . Her name was Debora Glaser.

Rachla died before the war and her daughter Debora was

sent to an orphanage named ochorna. I would be very grateful if any one of

you could

help me with information on what happened to them and especially if Debora

and my Grandfather survived the war.

Thanks for your help

Arieh Mayer

Haifa, Israel

meir1935@netvision.net.il


Irena/Deblin in the Lublin Area #general

RobinnM@...
 

If you're interested in the town of Irena which was also called Deblin or
Demblin, please contact me. This town apparently began as a fortress called
Ivanogrod, and I'm hoping to find a bit of information about the founding of
the town... It seems that the Jewish records begin there in 1869... I'm leading
a project to index them, and would like a bit more information on the town's
history if you have it... if you just want to learn what I find out, please
contact me also. I can be reached privately at: RobinnM@aol.com

Thanks!

Robinn Magid
Kensington, California
RobinnM@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Irena/Deblin in the Lublin Area #general

RobinnM@...
 

If you're interested in the town of Irena which was also called Deblin or
Demblin, please contact me. This town apparently began as a fortress called
Ivanogrod, and I'm hoping to find a bit of information about the founding of
the town... It seems that the Jewish records begin there in 1869... I'm leading
a project to index them, and would like a bit more information on the town's
history if you have it... if you just want to learn what I find out, please
contact me also. I can be reached privately at: RobinnM@aol.com

Thanks!

Robinn Magid
Kensington, California
RobinnM@aol.com


Identity theft and genealogy/family web sites #general

Anthony & Helen Kaplan <antkap@...>
 

Over the past few years a number of us, living in different countries,
combined our efforts to trace our ancestry and learn more about the lives
of our forbears. The focus of our attention has been the KAPLAN family >from
Grinkiskis in Lithuania. A very big hiatus for us was those members of
family who emigrated to the United States and about whom we had only very
superficial knowledge. Our knowledge about our African connections was,
on the other hand, reasonably good because we were either based here or in
the U.K. No doubt the American relatives had, similarly, minimal or no
knowledge of their African and U.K. families.

All this changed at the end of March this year when serendipity and fate
revealed their hands. The past 3 months have seen a plethora of
correspondence between KAPLAN family members living in the United States,
Israel and Africa. We have all learned much about one another, and what we
had thought of as a smallish family has turned out to be enormous. Pleasure
has not been the only benefit. There has also been the unspeakable horror
of learning about families who had remained in Lithuania being brutally and
systematically butchered in the Holocaust, and in the multitude of pogroms
that preceded it.

Now we have several hundred persons - living and deceased - linked
together, and present day technology enables information to be recorded and
shared in the proverbial "nano-second". Several family members maintain
personal web sites and their information is readily accessible. This was
how cousins in both the United States and Israel came to contact some of us
in the U.K. and Africa. Here is a positive spin-off of family web sites.

Allow me to turn to the negative spin-off of family and similarly related
web sites. Many family, particularly in the United States, are reluctant to
release personal information such as their name, never mind other data such
as birth date, place of residence, occupation, etc. Their concern is not
just invasion of privacy - after all a lot of the information is already
in the public domain. Their concern is identity theft by the excessive
(human) trash that trawls the Internet looking for suitable victims. This
is a real worry for them which I understand and hasten to respect. My
intention is to list living individuals but, in making data available for
web-sites, exclude dates and places of birth, occupations, place of
residence, etc. I think it will be acceptable to include country of birth
and country of residence. Most of the contemporary, genealogical software
allows for selective exclusion of information for living persons. I shall
maintain a dual record system, one that is as inclusive as the information
that I receive, the other will be so edited as to respect a person's
privacy, and thus be available for a web site. Is this action sufficient on
my part? How do I respond to a genuine and sincere request >from a cousin
for a complete and un-edited file? The only course I can see is refusal,
for to comply with such a request will only result in betrayal of trust by
others.

Identity theft is a most critical subject and there are bound to be readers
who know of such incidents, either >from persons involved or anecdotally. I
shall, as I am sure others will, appreciate the views of the many who read
the JewishGen discussion letters. In particular, there are those who
maintain their own family web sites. It will be both interesting and
instructional to read how they accommodate the concerns of other members of
their families.

Yours sincerely,
Anthony Kaplan (Africa)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Identity theft and genealogy/family web sites #general

Anthony & Helen Kaplan <antkap@...>
 

Over the past few years a number of us, living in different countries,
combined our efforts to trace our ancestry and learn more about the lives
of our forbears. The focus of our attention has been the KAPLAN family >from
Grinkiskis in Lithuania. A very big hiatus for us was those members of
family who emigrated to the United States and about whom we had only very
superficial knowledge. Our knowledge about our African connections was,
on the other hand, reasonably good because we were either based here or in
the U.K. No doubt the American relatives had, similarly, minimal or no
knowledge of their African and U.K. families.

All this changed at the end of March this year when serendipity and fate
revealed their hands. The past 3 months have seen a plethora of
correspondence between KAPLAN family members living in the United States,
Israel and Africa. We have all learned much about one another, and what we
had thought of as a smallish family has turned out to be enormous. Pleasure
has not been the only benefit. There has also been the unspeakable horror
of learning about families who had remained in Lithuania being brutally and
systematically butchered in the Holocaust, and in the multitude of pogroms
that preceded it.

Now we have several hundred persons - living and deceased - linked
together, and present day technology enables information to be recorded and
shared in the proverbial "nano-second". Several family members maintain
personal web sites and their information is readily accessible. This was
how cousins in both the United States and Israel came to contact some of us
in the U.K. and Africa. Here is a positive spin-off of family web sites.

Allow me to turn to the negative spin-off of family and similarly related
web sites. Many family, particularly in the United States, are reluctant to
release personal information such as their name, never mind other data such
as birth date, place of residence, occupation, etc. Their concern is not
just invasion of privacy - after all a lot of the information is already
in the public domain. Their concern is identity theft by the excessive
(human) trash that trawls the Internet looking for suitable victims. This
is a real worry for them which I understand and hasten to respect. My
intention is to list living individuals but, in making data available for
web-sites, exclude dates and places of birth, occupations, place of
residence, etc. I think it will be acceptable to include country of birth
and country of residence. Most of the contemporary, genealogical software
allows for selective exclusion of information for living persons. I shall
maintain a dual record system, one that is as inclusive as the information
that I receive, the other will be so edited as to respect a person's
privacy, and thus be available for a web site. Is this action sufficient on
my part? How do I respond to a genuine and sincere request >from a cousin
for a complete and un-edited file? The only course I can see is refusal,
for to comply with such a request will only result in betrayal of trust by
others.

Identity theft is a most critical subject and there are bound to be readers
who know of such incidents, either >from persons involved or anecdotally. I
shall, as I am sure others will, appreciate the views of the many who read
the JewishGen discussion letters. In particular, there are those who
maintain their own family web sites. It will be both interesting and
instructional to read how they accommodate the concerns of other members of
their families.

Yours sincerely,
Anthony Kaplan (Africa)