Date   

Seeking Hartford Jewish community records, 1852-54 #usa

Michael Rubin
 

Moderator note: Please always be specific about place names.
This is especially true with names of towns in Europe but also
applies to the USA. Must we assume you refer to Hartford CT? MOD 1 --->

I am seeking documents related to members of the Hartford Jewish community
>from 1852 to 1854. I am aware of the Ararat Lodge and Cong. Beth Israel.
Any recommendations on documents >from other institutions would be of
interest.

I am researching Jacob ROSENSTOCK, in Hartford during that period.
Thank you.

Michael Rubin, Boston, MA rubinmichaels@yahoo.com


JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the Baltic States #usa

Nancy Holden
 

JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the
Baltic States August 3 - August 26.

For the first time, JewishGen is offering a research class with focus
on Jewish Genealogical research in East Prussia and the Baltic States.

This course will focus on the modern countries of Lithuania (Kaunas),
Latvia, Estonia and the western part of East Prussia that borders the
Baltic Sea.

This region was once inhabited by the Baltic Prussians and Jews where
German language and culture dominated. Regional wars, famine, trade and
treaties influenced Jews who were permitted to live there. The ports and
the rivers that ran into the Baltic determined Jewish life.

If your ancestral roots were in East Prussia, Northern Poland, Western
Lithuania, Latvia and Estonia this class may help you break stumbling
blocks in your research. We will work at records still in existence for
these areas. Where records are sparse we will concentrate on finding
alternate sources.

JewishGen education classes are private, open for your posts 24/7.
You post your family information and the instructor will help you set
objectives to find the solutions for finding missing data.

Tuition for this class is $125. for three weeks of instruction.

If you are interested in this class, we encourage you to send the
instructor a brief summary of your research information and your
questions to see if your research project fits within the scope of
this class. More information

https://www.jewishgen.org/education/

For information about the Application
click on Requirements and Course Details.

Send your questions and application to nholden@interserv.com

Nancy Holden
Curriculum Moderator
JewishGen Education


Early American SIG #USA Seeking Hartford Jewish community records, 1852-54 #usa

Michael Rubin
 

Moderator note: Please always be specific about place names.
This is especially true with names of towns in Europe but also
applies to the USA. Must we assume you refer to Hartford CT? MOD 1 --->

I am seeking documents related to members of the Hartford Jewish community
>from 1852 to 1854. I am aware of the Ararat Lodge and Cong. Beth Israel.
Any recommendations on documents >from other institutions would be of
interest.

I am researching Jacob ROSENSTOCK, in Hartford during that period.
Thank you.

Michael Rubin, Boston, MA rubinmichaels@yahoo.com


Early American SIG #USA JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the Baltic States #usa

Nancy Holden
 

JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the
Baltic States August 3 - August 26.

For the first time, JewishGen is offering a research class with focus
on Jewish Genealogical research in East Prussia and the Baltic States.

This course will focus on the modern countries of Lithuania (Kaunas),
Latvia, Estonia and the western part of East Prussia that borders the
Baltic Sea.

This region was once inhabited by the Baltic Prussians and Jews where
German language and culture dominated. Regional wars, famine, trade and
treaties influenced Jews who were permitted to live there. The ports and
the rivers that ran into the Baltic determined Jewish life.

If your ancestral roots were in East Prussia, Northern Poland, Western
Lithuania, Latvia and Estonia this class may help you break stumbling
blocks in your research. We will work at records still in existence for
these areas. Where records are sparse we will concentrate on finding
alternate sources.

JewishGen education classes are private, open for your posts 24/7.
You post your family information and the instructor will help you set
objectives to find the solutions for finding missing data.

Tuition for this class is $125. for three weeks of instruction.

If you are interested in this class, we encourage you to send the
instructor a brief summary of your research information and your
questions to see if your research project fits within the scope of
this class. More information

https://www.jewishgen.org/education/

For information about the Application
click on Requirements and Course Details.

Send your questions and application to nholden@interserv.com

Nancy Holden
Curriculum Moderator
JewishGen Education


members of FINK and SPREI family #germany

Peter Sprung <psprung@...>
 

Dear Gersig,

I am researching certain family members who lived in or near Grybow,
Poland and Leipzig, Germany.

Abraham FINK and Malka Sarah FINK (nee SPREI) were husband and wife.
Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates
of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany.

Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born
in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth
date is unknown.

Chaje Klara FINK married Chune Markus SPRUNG, who was >from Brody, and
after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli,
Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust.

Chaje Klara's first cousin was Marja SPREI, place and date of birth
unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was
married to Hendryk WEKSNER, who was >from Krakow.

Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei,
Israel FINK, Marie SPREI, and Abraham Salomon Sprei, all living in
Leipzig.

I would appreciate hearing >from anyone having relevant information.

Peter C. Sprung Washington, D.C. USA <psprung@gmail.com>

Moderator reminder:
Family names (last names) of people you are researching and their
spouses and relatives should be typed with all capital letters
(example: FINK --- SPREI) every time they are included in any
part of email to this list. Messages that don't comply with
the list format guidelines may not be approved for distribution.


German SIG #Germany members of FINK and SPREI family #germany

Peter Sprung <psprung@...>
 

Dear Gersig,

I am researching certain family members who lived in or near Grybow,
Poland and Leipzig, Germany.

Abraham FINK and Malka Sarah FINK (nee SPREI) were husband and wife.
Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates
of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany.

Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born
in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth
date is unknown.

Chaje Klara FINK married Chune Markus SPRUNG, who was >from Brody, and
after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli,
Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust.

Chaje Klara's first cousin was Marja SPREI, place and date of birth
unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was
married to Hendryk WEKSNER, who was >from Krakow.

Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei,
Israel FINK, Marie SPREI, and Abraham Salomon Sprei, all living in
Leipzig.

I would appreciate hearing >from anyone having relevant information.

Peter C. Sprung Washington, D.C. USA <psprung@gmail.com>

Moderator reminder:
Family names (last names) of people you are researching and their
spouses and relatives should be typed with all capital letters
(example: FINK --- SPREI) every time they are included in any
part of email to this list. Messages that don't comply with
the list format guidelines may not be approved for distribution.


Re: a question of linguistics #germany

Eva Lawrence
 

The language Peter Mcnally's ancestors in Staedtel spoke would of
course have varied according to whom they were addressing, but in
general, after hundreds of years living among them it would have been
the same as the German spoken by their Gentile neighbours, which would
in any case be fairly different to that spoken in, say, the Palatinate.
Terms for common objects changed widely between different localities
and different cultures.
Among the Jewish community, Jews would not use the same vocabulary as
when socialising or trading with a Gentile, (Eg Shul and Pesach .as
opposed to synagogue and Passover) but even within the home and family,
they'd use the local dialect. It's a fallacy to consider Yiddish a
separate language rather than just another local European dialect with a
specialised cultural vocabulary.

Such variations as Kartoffel as opposed to Erdapfel for potato, the
former used in the South, the latter in the North; possibly a third
word in Staetdel, are frequent across Germany. The language that
was used in the Polish areas was already different >from that used in,
say, Mainz, and when Jews migrated, the incomers might take their local
dialect with them, and then it would seem truly foreign .

Literate Jews used cursive Hebrew script, rather than the standard
Germanic letters, because reading and writing were almost always taught
by clerics and in relation to the Holy Books. Modern secular Jewish
scholars have rewritten some such writing with Western characters, and
it has turned out to be quite comprehensible to ordinary German
speakers, provided a glossary is provided for both Jewish and local
jargon,

Eva Lawrence St Albans, UK. eva.lawrence@idnet.com


German SIG #Germany re: a question of linguistics #germany

Eva Lawrence
 

The language Peter Mcnally's ancestors in Staedtel spoke would of
course have varied according to whom they were addressing, but in
general, after hundreds of years living among them it would have been
the same as the German spoken by their Gentile neighbours, which would
in any case be fairly different to that spoken in, say, the Palatinate.
Terms for common objects changed widely between different localities
and different cultures.
Among the Jewish community, Jews would not use the same vocabulary as
when socialising or trading with a Gentile, (Eg Shul and Pesach .as
opposed to synagogue and Passover) but even within the home and family,
they'd use the local dialect. It's a fallacy to consider Yiddish a
separate language rather than just another local European dialect with a
specialised cultural vocabulary.

Such variations as Kartoffel as opposed to Erdapfel for potato, the
former used in the South, the latter in the North; possibly a third
word in Staetdel, are frequent across Germany. The language that
was used in the Polish areas was already different >from that used in,
say, Mainz, and when Jews migrated, the incomers might take their local
dialect with them, and then it would seem truly foreign .

Literate Jews used cursive Hebrew script, rather than the standard
Germanic letters, because reading and writing were almost always taught
by clerics and in relation to the Holy Books. Modern secular Jewish
scholars have rewritten some such writing with Western characters, and
it has turned out to be quite comprehensible to ordinary German
speakers, provided a glossary is provided for both Jewish and local
jargon,

Eva Lawrence St Albans, UK. eva.lawrence@idnet.com


How to find if my family is from Spain from before 1492 - family named SHEVACH #sephardic

Moshe Schaeffer
 

My father OBM all ways said the he know his family was >from Spain but he
did not know how. On the web site which was ones online but is no longer
up (szewachfamilysa.5u.com) it said The name 'SZEWACH' translated to
Hebrew is "praise". The origin of the name dates back to the era of the
Spanish Inquisition in the 15th Century. A family of Jewish physicians
during the reign of Ferdinand and Isabella were highly respected and
honored by the reigning sovereigns. When the Inquisition began, and Jews
were being rounded up for massacre and slaughter, a secret escape route
out of Spain was organized for this family. Once they escaped and
reached the Pyrenees Mountains, they looked into the heavens and recited
the words 'Le'Shebeach Adoni (Praise Hashem). Hence, out of the word
'Shebeach', derived the name 'Shevach'. The members of this family then
split up and settled in various parts of Eastern Europe; many in Poland,
Czechoslovakia and Hungary. They chose to spell the name differently
too. Some as 'Shevach', others as 'Szewach' and some as 'Shebach'.

I have found a U.S. Naturalization Records for my Great Great Great
Grand Mother which says her husband came >from Pinsk, Russia. I all so
received a reply >from the Lithuanian State Historical Archives which
says the Peski town-dweller of the Volkovysk district Zelman-Leiba ben
Kivel [in the record Kivelev] Shevakh 28 years old married to Kovno
town-dweller Mina or Mina-Gena bat Movsha [in the record Movshovna]
Shuval 25 years old. The record was registered in Kovno on the 19 of
June 1897. She was born in 1874 they were married in 1896 in Kovno. His
name in the USA was Louis his Hebrew name was Zalman Leib ben Moshe last
name SCHEWACH. In the USA it was SHAFER or SCHAFER or SCHAEFFER .He was
married to Minnie. His parents were Kiva and Rive Leah Levine their
children were Annie born about 1879 , Yetta born about 1880 , Rosie born
about 1882 , Dora born about 1885 , Hyman born about 1886 ( his petition
for citizenship says he was born in Grodna, Poland or Russia in 1891or
92 he came to the USA under the name Chaim Schwach) . She had 12
children 8 lived I believe. The ones I know about all came to the USA in
1902 and 1905.

I am trying to break through this wall to find out how I am related to
the SZEWACH name . I have not been able to find more information on the
family in Peski. Where might I be able to find more information on them?
If I can find more information on them how would I start to build them
back to this family in Spain? Is there a place to find out more about
families in Spain prior to 1492? Or is there a way to build >from Spain
out? Thank you for your help in this matter.

Moshe Schaeffer
Jerusalem


Sephardic SIG #Sephardim How to find if my family is from Spain from before 1492 - family named SHEVACH #sephardic

Moshe Schaeffer
 

My father OBM all ways said the he know his family was >from Spain but he
did not know how. On the web site which was ones online but is no longer
up (szewachfamilysa.5u.com) it said The name 'SZEWACH' translated to
Hebrew is "praise". The origin of the name dates back to the era of the
Spanish Inquisition in the 15th Century. A family of Jewish physicians
during the reign of Ferdinand and Isabella were highly respected and
honored by the reigning sovereigns. When the Inquisition began, and Jews
were being rounded up for massacre and slaughter, a secret escape route
out of Spain was organized for this family. Once they escaped and
reached the Pyrenees Mountains, they looked into the heavens and recited
the words 'Le'Shebeach Adoni (Praise Hashem). Hence, out of the word
'Shebeach', derived the name 'Shevach'. The members of this family then
split up and settled in various parts of Eastern Europe; many in Poland,
Czechoslovakia and Hungary. They chose to spell the name differently
too. Some as 'Shevach', others as 'Szewach' and some as 'Shebach'.

I have found a U.S. Naturalization Records for my Great Great Great
Grand Mother which says her husband came >from Pinsk, Russia. I all so
received a reply >from the Lithuanian State Historical Archives which
says the Peski town-dweller of the Volkovysk district Zelman-Leiba ben
Kivel [in the record Kivelev] Shevakh 28 years old married to Kovno
town-dweller Mina or Mina-Gena bat Movsha [in the record Movshovna]
Shuval 25 years old. The record was registered in Kovno on the 19 of
June 1897. She was born in 1874 they were married in 1896 in Kovno. His
name in the USA was Louis his Hebrew name was Zalman Leib ben Moshe last
name SCHEWACH. In the USA it was SHAFER or SCHAFER or SCHAEFFER .He was
married to Minnie. His parents were Kiva and Rive Leah Levine their
children were Annie born about 1879 , Yetta born about 1880 , Rosie born
about 1882 , Dora born about 1885 , Hyman born about 1886 ( his petition
for citizenship says he was born in Grodna, Poland or Russia in 1891or
92 he came to the USA under the name Chaim Schwach) . She had 12
children 8 lived I believe. The ones I know about all came to the USA in
1902 and 1905.

I am trying to break through this wall to find out how I am related to
the SZEWACH name . I have not been able to find more information on the
family in Peski. Where might I be able to find more information on them?
If I can find more information on them how would I start to build them
back to this family in Spain? Is there a place to find out more about
families in Spain prior to 1492? Or is there a way to build >from Spain
out? Thank you for your help in this matter.

Moshe Schaeffer
Jerusalem


Genie Milgrom Receives the Four Sephardic Synagogues of Jerusalem Award #sephardic

Jan Meisels Allen
 

Recently, Genie Milgrom was awarded the Four Sephardic Synagogues of
Jerusalem award for her efforts in promoting the Iberian Peninsula's Jewish
heritage.

Many of us have heard Genie's fascinating story at IAJGS conferences or at
our local JGSs, of being born Catholic in Cuba and her journey to find her
Jewish roots taking her back 22 generations beyond 1492 to the village of
Fermoselle (Spain) in the hills of Zamora and later to the Inquisition.
Her story depicted in her book, My 15 Grandmothers and her follow-up How I
Found My 15 Grandmothers used genealogy methodology. Genie is the past
president of the JGS of Greater Miami.

To read about the award see: https://tinyurl.com/y7d7zv7x

Original url:

http://jpost.newspaperdirect.com/epaper/iphone/homepage.aspx#_article1c14bc1d-4c7f-4133-8630-1ee4426190a5

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Sephardic SIG #Sephardim Genie Milgrom Receives the Four Sephardic Synagogues of Jerusalem Award #sephardic

Jan Meisels Allen
 

Recently, Genie Milgrom was awarded the Four Sephardic Synagogues of
Jerusalem award for her efforts in promoting the Iberian Peninsula's Jewish
heritage.

Many of us have heard Genie's fascinating story at IAJGS conferences or at
our local JGSs, of being born Catholic in Cuba and her journey to find her
Jewish roots taking her back 22 generations beyond 1492 to the village of
Fermoselle (Spain) in the hills of Zamora and later to the Inquisition.
Her story depicted in her book, My 15 Grandmothers and her follow-up How I
Found My 15 Grandmothers used genealogy methodology. Genie is the past
president of the JGS of Greater Miami.

To read about the award see: https://tinyurl.com/y7d7zv7x

Original url:

http://jpost.newspaperdirect.com/epaper/iphone/homepage.aspx#_article1c14bc1d-4c7f-4133-8630-1ee4426190a5

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


KLAPMAN, Akmene #latvia

anne brest photography <digitalphoto@...>
 

Good afternoon Latvian SIG, and Paul Cheifitz.

My GG Grandfather was Mordechai Leib KLAPMAN/Clapman born in Ackmene,
Lithuania 1833.

His Wife was Menucha ZALTZMAN born 1835 in Akmene Lithuania . They had two
children. Iosel born 1852 and Annie Chava/Chana born 1872.. I have no
idea if there were children in between..

Annie Klapman married Avraham Jacob MARCUS (Born 1871 Akmene and moved to
Cork, Ireland).. They lived in Cork and then in Dublin, Ireland, as a
married couple..

I found an envelope that Anne Klapman Marcus wrote to someone called S
Klapman in Silmala, Malta, Latvia..

I know nothing about Anne Klapman Marcus except the above..

Warm regards

Anne Lapedus Brest, ex Dublin Ireland, Sandton South Africa.

RESEARCHING LAPEDUS & KAHN (Vieksniai, Lithuania) MARCUS (Akmene, Latvia)
BREST, (Bauska Latvia,& Linkovo, Lithuania), SHILLMAN (Krustpils, Latvia)
MIRRELSON (Courland, Latvia), KLAPMAN (Akmene & Silmala Malta, Latvia) ORKIN
(Zagare, Lithuania), SEIDER, BENSON (Krustpils & Aiseput, Latvia),
HERSHFIELD/JERSHFELD (Goldingen & Kuldiga Latvia....


Latvia SIG #Latvia KLAPMAN, Akmene #latvia

anne brest photography <digitalphoto@...>
 

Good afternoon Latvian SIG, and Paul Cheifitz.

My GG Grandfather was Mordechai Leib KLAPMAN/Clapman born in Ackmene,
Lithuania 1833.

His Wife was Menucha ZALTZMAN born 1835 in Akmene Lithuania . They had two
children. Iosel born 1852 and Annie Chava/Chana born 1872.. I have no
idea if there were children in between..

Annie Klapman married Avraham Jacob MARCUS (Born 1871 Akmene and moved to
Cork, Ireland).. They lived in Cork and then in Dublin, Ireland, as a
married couple..

I found an envelope that Anne Klapman Marcus wrote to someone called S
Klapman in Silmala, Malta, Latvia..

I know nothing about Anne Klapman Marcus except the above..

Warm regards

Anne Lapedus Brest, ex Dublin Ireland, Sandton South Africa.

RESEARCHING LAPEDUS & KAHN (Vieksniai, Lithuania) MARCUS (Akmene, Latvia)
BREST, (Bauska Latvia,& Linkovo, Lithuania), SHILLMAN (Krustpils, Latvia)
MIRRELSON (Courland, Latvia), KLAPMAN (Akmene & Silmala Malta, Latvia) ORKIN
(Zagare, Lithuania), SEIDER, BENSON (Krustpils & Aiseput, Latvia),
HERSHFIELD/JERSHFELD (Goldingen & Kuldiga Latvia....


Looking for family in New York #lithuania

Lise Legendre-Onijas <lise.legendreonijas@...>
 

My father, Albert Onijas, born in Le Havre, France on 26 January 1927
to a Jewish family who had emigrated >from Lithuania, was the only
survivor of the Holocaust. His parents Moshe and Lisa, his sister
Jeanine aged 8 and his grandmother Deborah Ziwick, nee Cohen died in
concentration camps.

They had family in New York,I have six letters sent between 12/25/1945
and Feb/16/ 1960.
The senders were:
- Mollie and Sid Winfield, 230 West 107 Street, New York 25,N.Y.
- Hermann and Marie Miller, 716 Miller Avenue, Brooklyn 7,New York.

Other people mentioned are: Tillie and Ben and their son Alan,
"another sister": Betty, and, repeatedly:"your aunt Sara"; no family
names are given and I can only surmise that Aunt Sara may havre been
my father's grandmother's sister????

this lady suffered a hit and run accident in 1955 and a broken leg
as a result.

Only one envelope (1960) remains and the address the letters were
sent to was the following: Mr and Mrs Albert Onijas, 101 Bld Amiral
Mouchez, Le Havre, Seine-Maritime,France.

I am Lisa,the little girl mentioned in my dad's letters, now aged 61.
I have a sister, Christine, born in 1964. We greatly wish to know more
about the ancestors we share with the descendants of the people above,
as we are family There is no information about family in Lithuania,
just a few photos....
I am planning a visit to New York later this year, a real incentive to
give this a new try.
can anyone help? I would be ever so grateful.

Lise Legendre-Onijas
Le Havre
France
lise.legendreonijas@gmail.com


Lithuania SIG #Lithuania Fwd: Looking for family in New York #lithuania

Lise Legendre-Onijas <lise.legendreonijas@...>
 

My father, Albert Onijas, born in Le Havre, France on 26 January 1927
to a Jewish family who had emigrated >from Lithuania, was the only
survivor of the Holocaust. His parents Moshe and Lisa, his sister
Jeanine aged 8 and his grandmother Deborah Ziwick, nee Cohen died in
concentration camps.

They had family in New York,I have six letters sent between 12/25/1945
and Feb/16/ 1960.
The senders were:
- Mollie and Sid Winfield, 230 West 107 Street, New York 25,N.Y.
- Hermann and Marie Miller, 716 Miller Avenue, Brooklyn 7,New York.

Other people mentioned are: Tillie and Ben and their son Alan,
"another sister": Betty, and, repeatedly:"your aunt Sara"; no family
names are given and I can only surmise that Aunt Sara may havre been
my father's grandmother's sister????

this lady suffered a hit and run accident in 1955 and a broken leg
as a result.

Only one envelope (1960) remains and the address the letters were
sent to was the following: Mr and Mrs Albert Onijas, 101 Bld Amiral
Mouchez, Le Havre, Seine-Maritime,France.

I am Lisa,the little girl mentioned in my dad's letters, now aged 61.
I have a sister, Christine, born in 1964. We greatly wish to know more
about the ancestors we share with the descendants of the people above,
as we are family There is no information about family in Lithuania,
just a few photos....
I am planning a visit to New York later this year, a real incentive to
give this a new try.
can anyone help? I would be ever so grateful.

Lise Legendre-Onijas
Le Havre
France
lise.legendreonijas@gmail.com


Re: ELKONES #lithuania

Adam Cherson
 

Yet another possibility is the Hebrew given name Elchanan aka Elkhonon
from Samuel II 23:24, as a possibility. Under this option it would be
that the person who was first officially given the name was simply known
as XXXX Elkhones, meaning XXXX belonging to Elkhon: 'related somehow,
perhaps son, perhaps grandson, etc.' to Elkhon, the Yiddish way of
saying XXXX ben Elkhonon. Even today in English we sometimes say when
referring to someone in conversation: 'you know, David's Jacob', meaning
David's son Jacob. So since Yiddish tends to reverse English word
orders, that would become Jacob David's, and if this name was given by
someone to a census taker or some other official, it might be
interpreted as Jacob Davids or even Jacob Davis, with Davids becoming
the surname. Under this theory there is an Elkhonon somewhere in the
tree who became the namesake. Over time and through various official
languages the surname becomes Elkones.

Adam Cherson


----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: ELKONES
From: Matthew Klionsky <klionsky@ameritech.net>
Date: Thu, 26 Jul 2018 18:03:22 +0000 (UTC)
X-Message-Number: 1

Just a speculation about the ELCHONES name. I haven't done any
specific research and I have no specific knowledge about this name,
but it is at least phonetically very similar to the name Elkins/Elkin
or Elkind. These exist in my family with earliest known origin near
Minsk (Borisov and Zembin). My understanding is that names that end
with the suffix -kind or -kin (meaning 'children of') usually are
appended to the first name of a woman/mother. Examples: Sorkin = child
of Sorah; Rivkin = child of Rivkah. If this holds for your name
(i.e., that Elchones is just a variant of Elkins), it could mean child
of Elisheva (or of Elka, or of Elli, or of any other EL... name.

Matthew Klionsky


1. ELCHONES

2. Re: ELCHONES - surname source and translation, please


----------------------------------------------------------------------


Subject: ELCHONES

From: Herbert Lazerow <lazer@sandiego.edu>

Date: Wed, 25 Jul 2018 12:44:10 -0700

X-Message-Number: 1


Would be grateful to know the source and meaning of the
surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES.>

According to Alexander Beider's A Dictionary of Jewish Surnames
from the Russian Empire (Avotaynu 1993), the surname Elkhanan is
adopted >from various forms of a similar given name first found in 2
Samuel 23:24. He specifically lists ELKHONES as one of those derived
forms. Usually, Beider states an area where the name is particularly
prominent, but he does not do that with this name.

Bert
--
Herbert Lazerow
Professor of Law, University of San Diego
----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: ELCHONES - surname source and translation, please
From: G Sles <gsles@yahoo.com>
Date: Wed, 25 Jul 2018 21:23:57 +0000 (UTC)
X-Message-Number: 2

Greetings all,

Thank you for Shimon for pointing out that the names ELCHONES and
ELCHANES are based on the name Elkanah, husband of Biblical Hannah.

Here's info about him:

https://www.chabad.org/search/keyword_cdo/kid/11970/oq/Elkanah/jewish/El
kanah-Father-of-Samuel.htm

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Elkanah

If anyone has additional insights, please respond to me privately.

Thank you.

Best,

Gay Slesinger
USA


from original post
Subject: ELCHONES - surname source and translation, please
Would be grateful to know the source and meaning of the surname
ELCHONES, sometimes written as ELCHANES. My relatives, with ancestors
by that name. say they lived in Lithuania,and possibly Hungary and
Romania. Descendants are known to be in France, Canada and the US.
People with that surname are in the Lithuania database.


----------------------------------------------------------------------


Lithuania SIG #Lithuania Re: ELKONES #lithuania

Adam Cherson
 

Yet another possibility is the Hebrew given name Elchanan aka Elkhonon
from Samuel II 23:24, as a possibility. Under this option it would be
that the person who was first officially given the name was simply known
as XXXX Elkhones, meaning XXXX belonging to Elkhon: 'related somehow,
perhaps son, perhaps grandson, etc.' to Elkhon, the Yiddish way of
saying XXXX ben Elkhonon. Even today in English we sometimes say when
referring to someone in conversation: 'you know, David's Jacob', meaning
David's son Jacob. So since Yiddish tends to reverse English word
orders, that would become Jacob David's, and if this name was given by
someone to a census taker or some other official, it might be
interpreted as Jacob Davids or even Jacob Davis, with Davids becoming
the surname. Under this theory there is an Elkhonon somewhere in the
tree who became the namesake. Over time and through various official
languages the surname becomes Elkones.

Adam Cherson


----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: ELKONES
From: Matthew Klionsky <klionsky@ameritech.net>
Date: Thu, 26 Jul 2018 18:03:22 +0000 (UTC)
X-Message-Number: 1

Just a speculation about the ELCHONES name. I haven't done any
specific research and I have no specific knowledge about this name,
but it is at least phonetically very similar to the name Elkins/Elkin
or Elkind. These exist in my family with earliest known origin near
Minsk (Borisov and Zembin). My understanding is that names that end
with the suffix -kind or -kin (meaning 'children of') usually are
appended to the first name of a woman/mother. Examples: Sorkin = child
of Sorah; Rivkin = child of Rivkah. If this holds for your name
(i.e., that Elchones is just a variant of Elkins), it could mean child
of Elisheva (or of Elka, or of Elli, or of any other EL... name.

Matthew Klionsky


1. ELCHONES

2. Re: ELCHONES - surname source and translation, please


----------------------------------------------------------------------


Subject: ELCHONES

From: Herbert Lazerow <lazer@sandiego.edu>

Date: Wed, 25 Jul 2018 12:44:10 -0700

X-Message-Number: 1


Would be grateful to know the source and meaning of the
surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES.>

According to Alexander Beider's A Dictionary of Jewish Surnames
from the Russian Empire (Avotaynu 1993), the surname Elkhanan is
adopted >from various forms of a similar given name first found in 2
Samuel 23:24. He specifically lists ELKHONES as one of those derived
forms. Usually, Beider states an area where the name is particularly
prominent, but he does not do that with this name.

Bert
--
Herbert Lazerow
Professor of Law, University of San Diego
----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: ELCHONES - surname source and translation, please
From: G Sles <gsles@yahoo.com>
Date: Wed, 25 Jul 2018 21:23:57 +0000 (UTC)
X-Message-Number: 2

Greetings all,

Thank you for Shimon for pointing out that the names ELCHONES and
ELCHANES are based on the name Elkanah, husband of Biblical Hannah.

Here's info about him:

https://www.chabad.org/search/keyword_cdo/kid/11970/oq/Elkanah/jewish/El
kanah-Father-of-Samuel.htm

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Elkanah

If anyone has additional insights, please respond to me privately.

Thank you.

Best,

Gay Slesinger
USA


from original post
Subject: ELCHONES - surname source and translation, please
Would be grateful to know the source and meaning of the surname
ELCHONES, sometimes written as ELCHANES. My relatives, with ancestors
by that name. say they lived in Lithuania,and possibly Hungary and
Romania. Descendants are known to be in France, Canada and the US.
People with that surname are in the Lithuania database.


----------------------------------------------------------------------


researching members of Fink and Sprei families from Grybow, Poland and Leipzig, Germany #poland

Peter Sprung <psprung@...>
 

I am researching certain family members who lived in or near Grybow,
Poland and Leipzig, Germany.

Abraham Fink and Malka Sarah Fink (nee Sprei) were husband and wife.
Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates
of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany.

Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born
in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth
date is unknown.

Chaje Klara Fink married Chune Markus Sprung, who was >from Brody, and
after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli,
Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust.

Chaje Klara's first cousin was Marja Sprei, place and date of birth
unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was
married to Hendryk Weksner, who was >from Krakow.

Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei,
Israel Fink, Marie Sprei, and Abraham Salomon Sprei, all living in
Leipzig.

I would appreciate hearing >from anyone having relevant information.

Peter C. Sprung
Washington, D.C. USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research methods or resources may be shared with
the list.


JRI Poland #Poland researching members of Fink and Sprei families from Grybow, Poland and Leipzig, Germany #poland

Peter Sprung <psprung@...>
 

I am researching certain family members who lived in or near Grybow,
Poland and Leipzig, Germany.

Abraham Fink and Malka Sarah Fink (nee Sprei) were husband and wife.
Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates
of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany.

Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born
in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth
date is unknown.

Chaje Klara Fink married Chune Markus Sprung, who was >from Brody, and
after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli,
Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust.

Chaje Klara's first cousin was Marja Sprei, place and date of birth
unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was
married to Hendryk Weksner, who was >from Krakow.

Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei,
Israel Fink, Marie Sprei, and Abraham Salomon Sprei, all living in
Leipzig.

I would appreciate hearing >from anyone having relevant information.

Peter C. Sprung
Washington, D.C. USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research methods or resources may be shared with
the list.

36821 - 36840 of 657741