Date   

JEWISH ANCESTORS - NEW PUBLICATION #unitedkingdom

Derek & Rosemary Wenzerul <dandr@...>
 

Dear Moderator

Please may our Society use the Discussion Group to advertise (once only)
details of our new publication?
I do hope this is possible
With best wishes
Rosemary Wenzerul
Publications Department
Jewish Genealogical Society of Great Britain
Publications@jgsgb.org.uk


NEW PUBLICATION - JUST PUBLISHED

Jewish Ancestor Series

A Guide to Reading Hebrew Inscriptions and Documents

ISBN: 0-9537669-6-9 (56 pages p/b) Published May 2005

Price: £4.50 plus p&p UK 50p/Europe £1.50/Canada/USA £2.00


When researching a Jewish family, it is extremely likely that you will come
across various items and documents written in Hebrew. "A Guide to Reading
Hebrew Inscriptions and Documents" is designed specifically to help those
people (whether Jewish or non-Jewish) who have difficulty in reading or
understanding Hebrew. The idea is to compare the Hebrew on a document,
photograph, inscription etc with the information shown in the Guide. For
example, you may not be able to read the Hebrew inscription on a relative's
grave. By referring to the sections in this Guide, this will be easily
achieved. All the Hebrew in the book has English explanation, translation
and transliteration. Reasons behind some of the inscriptions and Jewish
customs both in the home and in the Synagogue have also been included in
order to help researchers understand the religious side of their roots.

It is very difficult, in fact near impossible, for those of us who are
unable to understand or read Hebrew to interpret the Hebrew wording. Being
in this position is most frustrating and restrictive. I have, therefore, put
together a comprehensive guide which I hope will help resolve this problem.

The Guide includes the Hebrew alphabet, Hebrew vowels, numerical values,
Jewish calendar, conversion tables, formula to convert a Jewish year to a
Gregorian year, how to read headstones, symbols on headstones and their
meanings, frequently used Hebrew words with abbreviations found on
tombstones, Hebrew given boys' and girls' names, Hebrew letters which are
liable to be misread, glossary of Yiddish terms, examples of Hebrew
documents/inscriptions, many photographs and much more.


The Guide is available from: JGSGB Publications, PO Box 180, St. Albans,
Herts. AL2 3WH, England, U.K. or via our web-site: www.jgsgb.org.uk


Streatham cemetery #unitedkingdom

Aubrey Jacobus <zen28027@...>
 

Did those who are buried in Streatham have a membership of a particular
Synagogue organisation ?

Aubrey Jacobus


JCR-UK SIG #UnitedKingdom JEWISH ANCESTORS - NEW PUBLICATION #unitedkingdom

Derek & Rosemary Wenzerul <dandr@...>
 

Dear Moderator

Please may our Society use the Discussion Group to advertise (once only)
details of our new publication?
I do hope this is possible
With best wishes
Rosemary Wenzerul
Publications Department
Jewish Genealogical Society of Great Britain
Publications@jgsgb.org.uk


NEW PUBLICATION - JUST PUBLISHED

Jewish Ancestor Series

A Guide to Reading Hebrew Inscriptions and Documents

ISBN: 0-9537669-6-9 (56 pages p/b) Published May 2005

Price: £4.50 plus p&p UK 50p/Europe £1.50/Canada/USA £2.00


When researching a Jewish family, it is extremely likely that you will come
across various items and documents written in Hebrew. "A Guide to Reading
Hebrew Inscriptions and Documents" is designed specifically to help those
people (whether Jewish or non-Jewish) who have difficulty in reading or
understanding Hebrew. The idea is to compare the Hebrew on a document,
photograph, inscription etc with the information shown in the Guide. For
example, you may not be able to read the Hebrew inscription on a relative's
grave. By referring to the sections in this Guide, this will be easily
achieved. All the Hebrew in the book has English explanation, translation
and transliteration. Reasons behind some of the inscriptions and Jewish
customs both in the home and in the Synagogue have also been included in
order to help researchers understand the religious side of their roots.

It is very difficult, in fact near impossible, for those of us who are
unable to understand or read Hebrew to interpret the Hebrew wording. Being
in this position is most frustrating and restrictive. I have, therefore, put
together a comprehensive guide which I hope will help resolve this problem.

The Guide includes the Hebrew alphabet, Hebrew vowels, numerical values,
Jewish calendar, conversion tables, formula to convert a Jewish year to a
Gregorian year, how to read headstones, symbols on headstones and their
meanings, frequently used Hebrew words with abbreviations found on
tombstones, Hebrew given boys' and girls' names, Hebrew letters which are
liable to be misread, glossary of Yiddish terms, examples of Hebrew
documents/inscriptions, many photographs and much more.


The Guide is available from: JGSGB Publications, PO Box 180, St. Albans,
Herts. AL2 3WH, England, U.K. or via our web-site: www.jgsgb.org.uk


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Streatham cemetery #unitedkingdom

Aubrey Jacobus <zen28027@...>
 

Did those who are buried in Streatham have a membership of a particular
Synagogue organisation ?

Aubrey Jacobus


Kurland Jews #latvia

JBecker209@...
 

My grandmother, a Kurlander, was born in Jacobstadt (Jacobpils), across
the river >from Kreitzberg (Krustpils) - where cousins lived, and she was
quite influenced by German - studied it.  However, her younger siblings
did not have that opportunity.  They fled in the late 1880's after their
family business was burned down and she was partially blinded.

Judy Becker
Philadelphia, PA

Searching BLACHMAN (Jacobstadt), BEHRMAN (Kreitzberg, Bauska), ARCH/ARSH
(Bauska, Kreitzberg), KANTER (Romanhauf Estate near Riga); BERLIN or
LEGUM/LIGUM (Lygumai, Lithuania), SCHNEIDER (Lygumai ?, Lithuania);
GUTFLEISCH (Tarnopol and Zloczow, Ukraine); BENRABLAIBISH/BARAL/BENZIONHIRSCH
(Radziechow, Lviv and Lutsk, Ukraine)


--------------------------
Original message:
Subject: Kurland jews
From: lazer@sandiego.edu
Date: Sat,  7 May 2005 17:51:36 -0700

     You may find generalizations hazardous.  For instance,
the Kurland Jews of which I know lived in Kreitzberg (Krustpils),
at the south of the territory. They had previously lived in Belarus,                                              and followed the Lubovicher Rebbe.  So I doubt they
were subject to much German influence.

Bert


Latvia SIG #Latvia Kurland Jews #latvia

JBecker209@...
 

My grandmother, a Kurlander, was born in Jacobstadt (Jacobpils), across
the river >from Kreitzberg (Krustpils) - where cousins lived, and she was
quite influenced by German - studied it.  However, her younger siblings
did not have that opportunity.  They fled in the late 1880's after their
family business was burned down and she was partially blinded.

Judy Becker
Philadelphia, PA

Searching BLACHMAN (Jacobstadt), BEHRMAN (Kreitzberg, Bauska), ARCH/ARSH
(Bauska, Kreitzberg), KANTER (Romanhauf Estate near Riga); BERLIN or
LEGUM/LIGUM (Lygumai, Lithuania), SCHNEIDER (Lygumai ?, Lithuania);
GUTFLEISCH (Tarnopol and Zloczow, Ukraine); BENRABLAIBISH/BARAL/BENZIONHIRSCH
(Radziechow, Lviv and Lutsk, Ukraine)


--------------------------
Original message:
Subject: Kurland jews
From: lazer@sandiego.edu
Date: Sat,  7 May 2005 17:51:36 -0700

     You may find generalizations hazardous.  For instance,
the Kurland Jews of which I know lived in Kreitzberg (Krustpils),
at the south of the territory. They had previously lived in Belarus,                                              and followed the Lubovicher Rebbe.  So I doubt they
were subject to much German influence.

Bert


The name "Kejle" #belarus

Martin Fischer
 

My great-great-grandmother's first name was spelled "Kaile" in
German-language birth records of her earliest children born in the 1830s in
Kempen, Prussia (Kepno, Poland). But in listings for the births of her later
children, she was identified as "Caroline."

I am not sure of the reason for the change >from Kaile to Caroline, but I am
sure she was the same person because of her maiden name and because there
were no new marriages recorded in that period for my
great-great-grandfather.

My wife and I were intrigued by the name Kaile when we first learned of it,
so when our daughter was born, we selected Kayla as her middle name.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

-----------
The Fischer and Levin family history Web site is at:
http://mefischer1.home.comcast.net/


Belarus SIG #Belarus The name "Kejle" #belarus

Martin Fischer
 

My great-great-grandmother's first name was spelled "Kaile" in
German-language birth records of her earliest children born in the 1830s in
Kempen, Prussia (Kepno, Poland). But in listings for the births of her later
children, she was identified as "Caroline."

I am not sure of the reason for the change >from Kaile to Caroline, but I am
sure she was the same person because of her maiden name and because there
were no new marriages recorded in that period for my
great-great-grandfather.

My wife and I were intrigued by the name Kaile when we first learned of it,
so when our daughter was born, we selected Kayla as her middle name.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

-----------
The Fischer and Levin family history Web site is at:
http://mefischer1.home.comcast.net/


New to list #galicia

Arnold Samlan
 

Shalom.

I am new to this list, and wanted to both introduce myself and request
information. I am helping my wife to research her roots. Her family was >from
Ropczyce, and moved to Chicago in the early 1900's (they did not all come at
once).

The names we know are: Schottland (her father: Sam; grandfather: Moshe),
Rudner (Sara Rudner Schottland was her grandmother).

Moshe had several siblings, one of whom emigrated to Switzerland; at least
one other sibling came to the U.S. One sibling was killed in the Shoah.

We are looking for further information about all branches of the family.

Please contact me either privately or through the list if you have
information that would help.

[MODERATOR NOTE: Please respond privately]

Thanks,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: KOOPERMAN/KUPERMAN/COOPERMAN, SAMLAN, SHENKER (Montreal and
England), FREINDLICH, ABRAMSON (England)


Re: Discussion about vital records rules #galicia

Israel P
 

from my understanding of the many post-1876 records which I have ordered,
there is no surname at all recorded for the child. The only surnames recorded
are for the parents. So you cannot tell what anyone intended for the child's
surname.

Israel Pickholtz


Quoting Gesher Galicia SIG digest <galicia@lyris.jewishgen.org>:

Susan Wynne wrote:
column for "remarks." As to whether the child would carry the name of the
mother or the father in such cases, the rules were intended to be clear but
they are fuzzy enough so that the district registrar might have had some
wiggle room to use discretion, particularly in cases where the father
formally acknowledged paternity.


Gesher Galicia SIG #Galicia New to list #galicia

Arnold Samlan
 

Shalom.

I am new to this list, and wanted to both introduce myself and request
information. I am helping my wife to research her roots. Her family was >from
Ropczyce, and moved to Chicago in the early 1900's (they did not all come at
once).

The names we know are: Schottland (her father: Sam; grandfather: Moshe),
Rudner (Sara Rudner Schottland was her grandmother).

Moshe had several siblings, one of whom emigrated to Switzerland; at least
one other sibling came to the U.S. One sibling was killed in the Shoah.

We are looking for further information about all branches of the family.

Please contact me either privately or through the list if you have
information that would help.

[MODERATOR NOTE: Please respond privately]

Thanks,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: KOOPERMAN/KUPERMAN/COOPERMAN, SAMLAN, SHENKER (Montreal and
England), FREINDLICH, ABRAMSON (England)


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Discussion about vital records rules #galicia

Israel P
 

from my understanding of the many post-1876 records which I have ordered,
there is no surname at all recorded for the child. The only surnames recorded
are for the parents. So you cannot tell what anyone intended for the child's
surname.

Israel Pickholtz


Quoting Gesher Galicia SIG digest <galicia@lyris.jewishgen.org>:

Susan Wynne wrote:
column for "remarks." As to whether the child would carry the name of the
mother or the father in such cases, the rules were intended to be clear but
they are fuzzy enough so that the district registrar might have had some
wiggle room to use discretion, particularly in cases where the father
formally acknowledged paternity.


Newbie/Finland #scandinavia

Kirsi Koskinen <kirsikos@...>
 

Shalom!

This is my first letter to this mailing list. My name is Mrs. Kirsi
Koskinen and I started researching our possible Jewish roots with my
mother-in-law. It's probable that there isn't any, but we think it's
worth knowing. I'm writing >from the city of Oulu >from Finland.

We have just started to collect some genealogy data >from our families:

KOSKI
KOSKINEN
KURKI
KURKELA
KOIVU
KOIVULA
BACKMAN
ROSVALL
HENRIKSSON
SJÖBLUM scandinavian, o with dots)
LEINIÖ (scandinavian, o with dots)
PIETIKÄINEN(scandinavian, a with dots)

Yours sincerely, Kirsi

-------------------------------------------------------------------------
Kirsi Koskinen
Oulu, Finland
-------------------------------------------------------------------------


Scandinavia SIG #Scandinavia Newbie/Finland #scandinavia

Kirsi Koskinen <kirsikos@...>
 

Shalom!

This is my first letter to this mailing list. My name is Mrs. Kirsi
Koskinen and I started researching our possible Jewish roots with my
mother-in-law. It's probable that there isn't any, but we think it's
worth knowing. I'm writing >from the city of Oulu >from Finland.

We have just started to collect some genealogy data >from our families:

KOSKI
KOSKINEN
KURKI
KURKELA
KOIVU
KOIVULA
BACKMAN
ROSVALL
HENRIKSSON
SJÖBLUM scandinavian, o with dots)
LEINIÖ (scandinavian, o with dots)
PIETIKÄINEN(scandinavian, a with dots)

Yours sincerely, Kirsi

-------------------------------------------------------------------------
Kirsi Koskinen
Oulu, Finland
-------------------------------------------------------------------------


Joffe #latvia

Robin Joffe <jofferobin@...>
 

I have tried going through the Latvian Archives for information on my
grandfather but they say they cannot find anything. I just got a copy
of his Social Security application and it shows born in Leibow (now
Leipaja) in 1897 Mother Frieda and Father David Joffe. His name was
Nathan. Anyone have any info or can help me?
Robin Joffe
jofferobin@yahoo.com


Latvia SIG #Latvia Joffe #latvia

Robin Joffe <jofferobin@...>
 

I have tried going through the Latvian Archives for information on my
grandfather but they say they cannot find anything. I just got a copy
of his Social Security application and it shows born in Leibow (now
Leipaja) in 1897 Mother Frieda and Father David Joffe. His name was
Nathan. Anyone have any info or can help me?
Robin Joffe
jofferobin@yahoo.com


Dvinsk Jewish Factory Owners #latvia

Marion Werle <werle@...>
 

This was posted on the Litvak SIG and is reprinted here with Ann's
permission (she does not subscribe to the Latvia SIG mailing list, and it is
JewishGen policy not to allow forwarding of messages >from another mailing
list without the poster's permission). I figured this would be of interest
to those of us researching Dvinsk/Daugavpils.

Marion Werle
North Hills, CA
<werle@linkline.com>


Subject: Dvinsk Jewish Factory Owners
From: "Ann Rabinowitz" <annrab@bellsouth.net>
Date: Sat, 7 May 2005 17:22:36 -0400
X-Message-Number: 1

Whilst looking for the correct spelling of several Jewish factory owners in
Dvinsk (now Daugavpils), Latvia, I came upon a wonderful listing of names
and the factories or businesses they owned. The URL below will take you to
this list:

http://www.roots-saknes.lv/Ethnicities/Jews/Texts/FactoriesDaugavpils.htm

And, what do you know, I found the three names I was looking for:
Griliches, Natanson and Zaks.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


Latvia SIG #Latvia Dvinsk Jewish Factory Owners #latvia

Marion Werle <werle@...>
 

This was posted on the Litvak SIG and is reprinted here with Ann's
permission (she does not subscribe to the Latvia SIG mailing list, and it is
JewishGen policy not to allow forwarding of messages >from another mailing
list without the poster's permission). I figured this would be of interest
to those of us researching Dvinsk/Daugavpils.

Marion Werle
North Hills, CA
<werle@linkline.com>


Subject: Dvinsk Jewish Factory Owners
From: "Ann Rabinowitz" <annrab@bellsouth.net>
Date: Sat, 7 May 2005 17:22:36 -0400
X-Message-Number: 1

Whilst looking for the correct spelling of several Jewish factory owners in
Dvinsk (now Daugavpils), Latvia, I came upon a wonderful listing of names
and the factories or businesses they owned. The URL below will take you to
this list:

http://www.roots-saknes.lv/Ethnicities/Jews/Texts/FactoriesDaugavpils.htm

And, what do you know, I found the three names I was looking for:
Griliches, Natanson and Zaks.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


Counts of Lithuania #lithuania

steven weiss <szome@...>
 

According to a Yizkor article on Panemunelis, the village was originally an
estate of Count SVENTITZKY. Does anyone have information on this person?
Also is the designation of "Count" the same as a "Magnate"? Did Jews need
the permission of the local Count to settle on or near the estate?

Thank you for any information.

Steven Weiss
Chicago


Lithuania SIG #Lithuania Counts of Lithuania #lithuania

steven weiss <szome@...>
 

According to a Yizkor article on Panemunelis, the village was originally an
estate of Count SVENTITZKY. Does anyone have information on this person?
Also is the designation of "Count" the same as a "Magnate"? Did Jews need
the permission of the local Count to settle on or near the estate?

Thank you for any information.

Steven Weiss
Chicago