Date   

Re: Shepatovka and Ostrog (BUNSHOFTS) #ukraine

miriam shifreen <mirshif@...>
 

In reply to my posting Mark Jacobson of Boca Raton, FL wrote:


You say this was World War One - who were the Polish
prisoners of War in Russia? There was no nation of
Poland when Russia pulled out of the war (1917), most
of Poland actually belonged to Russia at the time and
Poles fought for Russia in the Russian army. Part of
Southern Poland was Austrian Galicia, but these would
have been Austrian prisoners, and they actually didn't
make it back until 1918 or later, most travelling on
their own like my Galician g-uncle who took two years
to get back home after his Russian captors abandoned
their prison.

The family story was rather involved and in my attempt to be concise I did
not relate it accurately.

The family story briefly goes like this:
My uncle wanted to leave Russia and join an older sister and brother already
in Australia. Because he was underage he had raised his age to get exit
papers >from Russia. Urged by my grandmother, he gave his money to another
family member who need to leave urgently. Before the money was repaid, WW1
broke out and he was conscripted at age 16. He became a prisoner of war of
the Austrians. In the prison camp he worked as a felscher (first aid
assistant) with Polish prisoners-of-war. When these Polish prisoners were
being repatriated to Poland, the chief Polish doctor who was Jewish told my
uncle he would help him and his family to get out of the Ukraine.
My mother, two sisters, my grandmother, grandfather, one nephew whose
parents had both died, and my uncle were on the train when my grandfather
got sick, and the Doctor said he would have to aget off the train. To the
great relief of my mother, and the others, when they got off the train, my
uncle got off with them. My mother said that having lost his opportunity to
leave Russia the first time, she feared he would go on without them. They
remained in Shepatofka until they received new papers and money from
Australia to continue their journey.
This story of the exodus >from Russia, was told as regularly in our family as
the Pesach story, and is well known by all the cousins. (Of course, when it
is too late I would like to ask for more details >from my mother.)

But the time lag that you mentioned fits my story, and perhaps the Polish
prisoners had been wounded which would account for the train and the doctor.

Miriam Shifreen
Researching CHALEZKY >from Nikopol, YALLOWITZ >from Nikopol and Colonia
Navakovna

My posting was Re: Shepatovka and Ostrog (BUNSHOFTS)

In a message dated 4/22/05 7:21:02 PM,
RANDWASS@aol.com


Ukraine SIG #Ukraine Re: Shepatovka and Ostrog (BUNSHOFTS) #ukraine

miriam shifreen <mirshif@...>
 

In reply to my posting Mark Jacobson of Boca Raton, FL wrote:


You say this was World War One - who were the Polish
prisoners of War in Russia? There was no nation of
Poland when Russia pulled out of the war (1917), most
of Poland actually belonged to Russia at the time and
Poles fought for Russia in the Russian army. Part of
Southern Poland was Austrian Galicia, but these would
have been Austrian prisoners, and they actually didn't
make it back until 1918 or later, most travelling on
their own like my Galician g-uncle who took two years
to get back home after his Russian captors abandoned
their prison.

The family story was rather involved and in my attempt to be concise I did
not relate it accurately.

The family story briefly goes like this:
My uncle wanted to leave Russia and join an older sister and brother already
in Australia. Because he was underage he had raised his age to get exit
papers >from Russia. Urged by my grandmother, he gave his money to another
family member who need to leave urgently. Before the money was repaid, WW1
broke out and he was conscripted at age 16. He became a prisoner of war of
the Austrians. In the prison camp he worked as a felscher (first aid
assistant) with Polish prisoners-of-war. When these Polish prisoners were
being repatriated to Poland, the chief Polish doctor who was Jewish told my
uncle he would help him and his family to get out of the Ukraine.
My mother, two sisters, my grandmother, grandfather, one nephew whose
parents had both died, and my uncle were on the train when my grandfather
got sick, and the Doctor said he would have to aget off the train. To the
great relief of my mother, and the others, when they got off the train, my
uncle got off with them. My mother said that having lost his opportunity to
leave Russia the first time, she feared he would go on without them. They
remained in Shepatofka until they received new papers and money from
Australia to continue their journey.
This story of the exodus >from Russia, was told as regularly in our family as
the Pesach story, and is well known by all the cousins. (Of course, when it
is too late I would like to ask for more details >from my mother.)

But the time lag that you mentioned fits my story, and perhaps the Polish
prisoners had been wounded which would account for the train and the doctor.

Miriam Shifreen
Researching CHALEZKY >from Nikopol, YALLOWITZ >from Nikopol and Colonia
Navakovna

My posting was Re: Shepatovka and Ostrog (BUNSHOFTS)

In a message dated 4/22/05 7:21:02 PM,
RANDWASS@aol.com


Rabbi Ernest WEILL #rabbinic

Bernard Weill
 

Dear fellow colleagues,

I would like to know if anyone has information on a Rabbi Ernest
WEILL, who was a "godol" in Colmar, France and passed away in 1947.
Did he leave over children? Thank you.

Bernard Weill
Brooklyn, New Yo


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Rabbi Ernest WEILL #rabbinic

Bernard Weill
 

Dear fellow colleagues,

I would like to know if anyone has information on a Rabbi Ernest
WEILL, who was a "godol" in Colmar, France and passed away in 1947.
Did he leave over children? Thank you.

Bernard Weill
Brooklyn, New Yo


lost persons #ukraine

M.Goldberger <marina778@...>
 

Dear Genner's

I look for any information regarding the following persons >from Czernowitz:

WEIDENFELD Sara (Czernowitz)

ROESLER Regina Czernowitz)

SCHNAPP Moses (Czernowitz - Bershad)

NAGLER Oscar (Czernowitz - Bershad)

Any GOLDBERGER (Czernowitz - Bershad)

And / or have any connection with the persons mentioned above.

Please contact me

Best regards,

Marc Goldberger

Researching:

GOLDBERGER, GOLDENBERGER and TAU - Siret, Czernowitz, SLOWITZ, SLUWITZ,
SLOVIS, SLUVIS - Berdichev, ZLOTNIK - Kamenets Podolskiy

MODERATOR'S NOTE: Please sign with your E-mail address and location.


Ukraine SIG #Ukraine lost persons #ukraine

M.Goldberger <marina778@...>
 

Dear Genner's

I look for any information regarding the following persons >from Czernowitz:

WEIDENFELD Sara (Czernowitz)

ROESLER Regina Czernowitz)

SCHNAPP Moses (Czernowitz - Bershad)

NAGLER Oscar (Czernowitz - Bershad)

Any GOLDBERGER (Czernowitz - Bershad)

And / or have any connection with the persons mentioned above.

Please contact me

Best regards,

Marc Goldberger

Researching:

GOLDBERGER, GOLDENBERGER and TAU - Siret, Czernowitz, SLOWITZ, SLUWITZ,
SLOVIS, SLUVIS - Berdichev, ZLOTNIK - Kamenets Podolskiy

MODERATOR'S NOTE: Please sign with your E-mail address and location.


lost persons #romania

M.Goldberger <marina778@...>
 

Dear Genner's

I look for any information regarding the following persons >from Czernowitz:

WEIDENFELD Sara (Czernowitz)
ROESLER Regina Czernowitz)
SCHNAPP Moses (Czernowitz - Bershad)
NAGLER Oscar (Czernowitz - Bershad)
Any GOLDBERGER (Czernowitz - Bershad)
And / or have any connection with the persons mentioned above.
Please contact me

Best regards,

Marc Goldberger
Researching:
GOLDBERGER, GOLDENBERGER and TAU - Siret, Czernowitz, SLOWITZ, SLUWITZ,
SLOVIS, SLUVIS - Berdichev, ZLOTNIK - Kamenets Podolskiy
MODERATOR NOTE: Future messages *must* be signed with your location or they will
not be posted!


Romania SIG #Romania lost persons #romania

M.Goldberger <marina778@...>
 

Dear Genner's

I look for any information regarding the following persons >from Czernowitz:

WEIDENFELD Sara (Czernowitz)
ROESLER Regina Czernowitz)
SCHNAPP Moses (Czernowitz - Bershad)
NAGLER Oscar (Czernowitz - Bershad)
Any GOLDBERGER (Czernowitz - Bershad)
And / or have any connection with the persons mentioned above.
Please contact me

Best regards,

Marc Goldberger
Researching:
GOLDBERGER, GOLDENBERGER and TAU - Siret, Czernowitz, SLOWITZ, SLUWITZ,
SLOVIS, SLUVIS - Berdichev, ZLOTNIK - Kamenets Podolskiy
MODERATOR NOTE: Future messages *must* be signed with your location or they will
not be posted!


Re: Sephardic jews in falticeni and cluj? #romania

Robert Friedman <rfriedman@...>
 

Jeremy,

Since you are based (at least partially) in NYC, I recommend that you =
visit the Center for Jewish History and take a look at:

Eskenasy, Victor, et al. "Izvoare si marturii referitoare la evreii din
Romania: Sources and testimonies concerning the Jews in Romania."
Bucharest: Federatia Comunitatilor Evreiesti din Republica Socialista
Romania, Centrul de Documentare, 1986-.
YIVO 9/83842, /107486

Among the many transcribed documents, you can find the 1739 Census of
Ashkenazic and Sephardic Jews in Timisoara. That is just one example I
remember. There may be other items that you would find enlightening.

Bob Friedman
Director, CJH Genealogy Institute
15 W. 16th St.
New York, NY 10011
www.cjh.org/family

-----Original Message-----
Subject: Sephardic jews in falticeni and cluj?
From: jeremy xido <jeuxjeux@gmail.com>
Date: Fri, 6 May 2005 08:27:44 -0400
X-Message-Number: 1

Were there sephardic jews in these cities in Romania that took on
German names? My family names are SILVERSTEIN, ABRAHAMS, BAER,
MORGENSTERN. But the story in the family is that the SILVERSTEIN side
and perhaps the ABRAHAMS were Sephardic. I am trying to figure out
how I can verify this. And thoughts or ideas? thank you

JEREMY SILVERSTEIN XIDO
NEW YORK / BARCELONA, SPAIN


Romania SIG #Romania RE: Sephardic jews in falticeni and cluj? #romania

Robert Friedman <rfriedman@...>
 

Jeremy,

Since you are based (at least partially) in NYC, I recommend that you =
visit the Center for Jewish History and take a look at:

Eskenasy, Victor, et al. "Izvoare si marturii referitoare la evreii din
Romania: Sources and testimonies concerning the Jews in Romania."
Bucharest: Federatia Comunitatilor Evreiesti din Republica Socialista
Romania, Centrul de Documentare, 1986-.
YIVO 9/83842, /107486

Among the many transcribed documents, you can find the 1739 Census of
Ashkenazic and Sephardic Jews in Timisoara. That is just one example I
remember. There may be other items that you would find enlightening.

Bob Friedman
Director, CJH Genealogy Institute
15 W. 16th St.
New York, NY 10011
www.cjh.org/family

-----Original Message-----
Subject: Sephardic jews in falticeni and cluj?
From: jeremy xido <jeuxjeux@gmail.com>
Date: Fri, 6 May 2005 08:27:44 -0400
X-Message-Number: 1

Were there sephardic jews in these cities in Romania that took on
German names? My family names are SILVERSTEIN, ABRAHAMS, BAER,
MORGENSTERN. But the story in the family is that the SILVERSTEIN side
and perhaps the ABRAHAMS were Sephardic. I am trying to figure out
how I can verify this. And thoughts or ideas? thank you

JEREMY SILVERSTEIN XIDO
NEW YORK / BARCELONA, SPAIN


JEWISH ANCESTORS - NEW PUBLICATION #unitedkingdom

Derek & Rosemary Wenzerul <dandr@...>
 

Dear Moderator

Please may our Society use the Discussion Group to advertise (once only)
details of our new publication?
I do hope this is possible
With best wishes
Rosemary Wenzerul
Publications Department
Jewish Genealogical Society of Great Britain
Publications@jgsgb.org.uk


NEW PUBLICATION - JUST PUBLISHED

Jewish Ancestor Series

A Guide to Reading Hebrew Inscriptions and Documents

ISBN: 0-9537669-6-9 (56 pages p/b) Published May 2005

Price: £4.50 plus p&p UK 50p/Europe £1.50/Canada/USA £2.00


When researching a Jewish family, it is extremely likely that you will come
across various items and documents written in Hebrew. "A Guide to Reading
Hebrew Inscriptions and Documents" is designed specifically to help those
people (whether Jewish or non-Jewish) who have difficulty in reading or
understanding Hebrew. The idea is to compare the Hebrew on a document,
photograph, inscription etc with the information shown in the Guide. For
example, you may not be able to read the Hebrew inscription on a relative's
grave. By referring to the sections in this Guide, this will be easily
achieved. All the Hebrew in the book has English explanation, translation
and transliteration. Reasons behind some of the inscriptions and Jewish
customs both in the home and in the Synagogue have also been included in
order to help researchers understand the religious side of their roots.

It is very difficult, in fact near impossible, for those of us who are
unable to understand or read Hebrew to interpret the Hebrew wording. Being
in this position is most frustrating and restrictive. I have, therefore, put
together a comprehensive guide which I hope will help resolve this problem.

The Guide includes the Hebrew alphabet, Hebrew vowels, numerical values,
Jewish calendar, conversion tables, formula to convert a Jewish year to a
Gregorian year, how to read headstones, symbols on headstones and their
meanings, frequently used Hebrew words with abbreviations found on
tombstones, Hebrew given boys' and girls' names, Hebrew letters which are
liable to be misread, glossary of Yiddish terms, examples of Hebrew
documents/inscriptions, many photographs and much more.


The Guide is available from: JGSGB Publications, PO Box 180, St. Albans,
Herts. AL2 3WH, England, U.K. or via our web-site: www.jgsgb.org.uk


Streatham cemetery #unitedkingdom

Aubrey Jacobus <zen28027@...>
 

Did those who are buried in Streatham have a membership of a particular
Synagogue organisation ?

Aubrey Jacobus


JCR-UK SIG #UnitedKingdom JEWISH ANCESTORS - NEW PUBLICATION #unitedkingdom

Derek & Rosemary Wenzerul <dandr@...>
 

Dear Moderator

Please may our Society use the Discussion Group to advertise (once only)
details of our new publication?
I do hope this is possible
With best wishes
Rosemary Wenzerul
Publications Department
Jewish Genealogical Society of Great Britain
Publications@jgsgb.org.uk


NEW PUBLICATION - JUST PUBLISHED

Jewish Ancestor Series

A Guide to Reading Hebrew Inscriptions and Documents

ISBN: 0-9537669-6-9 (56 pages p/b) Published May 2005

Price: £4.50 plus p&p UK 50p/Europe £1.50/Canada/USA £2.00


When researching a Jewish family, it is extremely likely that you will come
across various items and documents written in Hebrew. "A Guide to Reading
Hebrew Inscriptions and Documents" is designed specifically to help those
people (whether Jewish or non-Jewish) who have difficulty in reading or
understanding Hebrew. The idea is to compare the Hebrew on a document,
photograph, inscription etc with the information shown in the Guide. For
example, you may not be able to read the Hebrew inscription on a relative's
grave. By referring to the sections in this Guide, this will be easily
achieved. All the Hebrew in the book has English explanation, translation
and transliteration. Reasons behind some of the inscriptions and Jewish
customs both in the home and in the Synagogue have also been included in
order to help researchers understand the religious side of their roots.

It is very difficult, in fact near impossible, for those of us who are
unable to understand or read Hebrew to interpret the Hebrew wording. Being
in this position is most frustrating and restrictive. I have, therefore, put
together a comprehensive guide which I hope will help resolve this problem.

The Guide includes the Hebrew alphabet, Hebrew vowels, numerical values,
Jewish calendar, conversion tables, formula to convert a Jewish year to a
Gregorian year, how to read headstones, symbols on headstones and their
meanings, frequently used Hebrew words with abbreviations found on
tombstones, Hebrew given boys' and girls' names, Hebrew letters which are
liable to be misread, glossary of Yiddish terms, examples of Hebrew
documents/inscriptions, many photographs and much more.


The Guide is available from: JGSGB Publications, PO Box 180, St. Albans,
Herts. AL2 3WH, England, U.K. or via our web-site: www.jgsgb.org.uk


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Streatham cemetery #unitedkingdom

Aubrey Jacobus <zen28027@...>
 

Did those who are buried in Streatham have a membership of a particular
Synagogue organisation ?

Aubrey Jacobus


Kurland Jews #latvia

JBecker209@...
 

My grandmother, a Kurlander, was born in Jacobstadt (Jacobpils), across
the river >from Kreitzberg (Krustpils) - where cousins lived, and she was
quite influenced by German - studied it.  However, her younger siblings
did not have that opportunity.  They fled in the late 1880's after their
family business was burned down and she was partially blinded.

Judy Becker
Philadelphia, PA

Searching BLACHMAN (Jacobstadt), BEHRMAN (Kreitzberg, Bauska), ARCH/ARSH
(Bauska, Kreitzberg), KANTER (Romanhauf Estate near Riga); BERLIN or
LEGUM/LIGUM (Lygumai, Lithuania), SCHNEIDER (Lygumai ?, Lithuania);
GUTFLEISCH (Tarnopol and Zloczow, Ukraine); BENRABLAIBISH/BARAL/BENZIONHIRSCH
(Radziechow, Lviv and Lutsk, Ukraine)


--------------------------
Original message:
Subject: Kurland jews
From: lazer@sandiego.edu
Date: Sat,  7 May 2005 17:51:36 -0700

     You may find generalizations hazardous.  For instance,
the Kurland Jews of which I know lived in Kreitzberg (Krustpils),
at the south of the territory. They had previously lived in Belarus,                                              and followed the Lubovicher Rebbe.  So I doubt they
were subject to much German influence.

Bert


Latvia SIG #Latvia Kurland Jews #latvia

JBecker209@...
 

My grandmother, a Kurlander, was born in Jacobstadt (Jacobpils), across
the river >from Kreitzberg (Krustpils) - where cousins lived, and she was
quite influenced by German - studied it.  However, her younger siblings
did not have that opportunity.  They fled in the late 1880's after their
family business was burned down and she was partially blinded.

Judy Becker
Philadelphia, PA

Searching BLACHMAN (Jacobstadt), BEHRMAN (Kreitzberg, Bauska), ARCH/ARSH
(Bauska, Kreitzberg), KANTER (Romanhauf Estate near Riga); BERLIN or
LEGUM/LIGUM (Lygumai, Lithuania), SCHNEIDER (Lygumai ?, Lithuania);
GUTFLEISCH (Tarnopol and Zloczow, Ukraine); BENRABLAIBISH/BARAL/BENZIONHIRSCH
(Radziechow, Lviv and Lutsk, Ukraine)


--------------------------
Original message:
Subject: Kurland jews
From: lazer@sandiego.edu
Date: Sat,  7 May 2005 17:51:36 -0700

     You may find generalizations hazardous.  For instance,
the Kurland Jews of which I know lived in Kreitzberg (Krustpils),
at the south of the territory. They had previously lived in Belarus,                                              and followed the Lubovicher Rebbe.  So I doubt they
were subject to much German influence.

Bert


The name "Kejle" #belarus

Martin Fischer
 

My great-great-grandmother's first name was spelled "Kaile" in
German-language birth records of her earliest children born in the 1830s in
Kempen, Prussia (Kepno, Poland). But in listings for the births of her later
children, she was identified as "Caroline."

I am not sure of the reason for the change >from Kaile to Caroline, but I am
sure she was the same person because of her maiden name and because there
were no new marriages recorded in that period for my
great-great-grandfather.

My wife and I were intrigued by the name Kaile when we first learned of it,
so when our daughter was born, we selected Kayla as her middle name.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

-----------
The Fischer and Levin family history Web site is at:
http://mefischer1.home.comcast.net/


Belarus SIG #Belarus The name "Kejle" #belarus

Martin Fischer
 

My great-great-grandmother's first name was spelled "Kaile" in
German-language birth records of her earliest children born in the 1830s in
Kempen, Prussia (Kepno, Poland). But in listings for the births of her later
children, she was identified as "Caroline."

I am not sure of the reason for the change >from Kaile to Caroline, but I am
sure she was the same person because of her maiden name and because there
were no new marriages recorded in that period for my
great-great-grandfather.

My wife and I were intrigued by the name Kaile when we first learned of it,
so when our daughter was born, we selected Kayla as her middle name.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

-----------
The Fischer and Levin family history Web site is at:
http://mefischer1.home.comcast.net/


New to list #galicia

Arnold Samlan
 

Shalom.

I am new to this list, and wanted to both introduce myself and request
information. I am helping my wife to research her roots. Her family was >from
Ropczyce, and moved to Chicago in the early 1900's (they did not all come at
once).

The names we know are: Schottland (her father: Sam; grandfather: Moshe),
Rudner (Sara Rudner Schottland was her grandmother).

Moshe had several siblings, one of whom emigrated to Switzerland; at least
one other sibling came to the U.S. One sibling was killed in the Shoah.

We are looking for further information about all branches of the family.

Please contact me either privately or through the list if you have
information that would help.

[MODERATOR NOTE: Please respond privately]

Thanks,

Arnold D. Samlan
West Hempstead, NY

Researching: KOOPERMAN/KUPERMAN/COOPERMAN, SAMLAN, SHENKER (Montreal and
England), FREINDLICH, ABRAMSON (England)


Re: Discussion about vital records rules #galicia

Israel P
 

from my understanding of the many post-1876 records which I have ordered,
there is no surname at all recorded for the child. The only surnames recorded
are for the parents. So you cannot tell what anyone intended for the child's
surname.

Israel Pickholtz


Quoting Gesher Galicia SIG digest <galicia@lyris.jewishgen.org>:

Susan Wynne wrote:
column for "remarks." As to whether the child would carry the name of the
mother or the father in such cases, the rules were intended to be clear but
they are fuzzy enough so that the district registrar might have had some
wiggle room to use discretion, particularly in cases where the father
formally acknowledged paternity.