Date   

Lecureni, Bessarabia #romania

Carol Rombro Rider
 

In my search for the town of Luckrenia, Romania I found a Lecureni, Bessarabia
listed in the Ellis Island database, the year being 1924. Has anyone heard of
this town and could you tell me where it is exactly? I have not been able to find
it yet......

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com


Romania SIG #Romania Lecureni, Bessarabia #romania

Carol Rombro Rider
 

In my search for the town of Luckrenia, Romania I found a Lecureni, Bessarabia
listed in the Ellis Island database, the year being 1924. Has anyone heard of
this town and could you tell me where it is exactly? I have not been able to find
it yet......

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com


New Bedford, MA Search / ABRAMS & DRATCH #belarus

ms nodrog
 

Dear Genners,
In an old address book, used by my husband's grandmother when she came
to America, there is an address for Abrams & Dratch, Water Street, New
Bedford, MA. 
 
I have already searched the NB City Directories >from 1909 until 1931
and the US Census for 1920 and 1930.  There was indeed a Benjamin &
Fannie DRATCH, and a few years later Samuel & Lena ABRAMS. They were
all part of the Abrams & Dratch Dry Goods / Department Store.  I have
also checked the JGFF and FTJP with no connections. If anyone has any
information about these families, please contact me.
 
There is also an address for a Max PINCUS in Brooklyn who was either a
brother of Abrams or Dratch, or their wives, since there is a side note
in Yiddish saying, "Etta's children."  Any information about this
person would also be helpful.
 
I assume these families came >from Oshmiany and the Vilna area of what
was then Poland and then Lithuania. However, they may have come from
other areas.

Please contact me at msnodrog@yahoo.com.

Thanks in advance.
Channah Gordon
MODERATOR NOTE: Please sign all messages with your location! One of JewishGen's
most heavily visited sites is the JewishGen Family Finder (JGFF) and family
connections are being made more and more frequently. If you have not already
done so, please log onto www.jewishgen.org/jgff and using the ENTER/MODIFY
procedure enter and register all the surnames of interest to your family research.
As you learn about more names and places of origin, they can always be added, but
only **you** can keep your own listings up to date."


ViewMate # 4168 and # 4179 Polish #general

Anita Frankel <frankel2@...>
 

Hello all-

I have posted two documents to ViewMate and would be very
grateful if someone could translate them for me.

# 4168 I believe this is the birth certificate of Abram FRENKENSTAJN of Dabie,
Russian Poland, 1855. It is in Polish and can be found at:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4168

# 4179 I believe this is the birth certificate of Hana SKOKOWSKA of Dabie, Russian
Poland, 1866. It is in Polish and can be found at:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4179

The people on this list have been truely remarkable in contributing their time and
expertise to help others. The people at ViewMate, especially Sam Eneman, are
outstanding.

Thanks to all
Anita Frankel frankel2@mindspring.com
Storrs, CT USA


Belarus SIG #Belarus New Bedford, MA Search / ABRAMS & DRATCH #belarus

ms nodrog
 

Dear Genners,
In an old address book, used by my husband's grandmother when she came
to America, there is an address for Abrams & Dratch, Water Street, New
Bedford, MA. 
 
I have already searched the NB City Directories >from 1909 until 1931
and the US Census for 1920 and 1930.  There was indeed a Benjamin &
Fannie DRATCH, and a few years later Samuel & Lena ABRAMS. They were
all part of the Abrams & Dratch Dry Goods / Department Store.  I have
also checked the JGFF and FTJP with no connections. If anyone has any
information about these families, please contact me.
 
There is also an address for a Max PINCUS in Brooklyn who was either a
brother of Abrams or Dratch, or their wives, since there is a side note
in Yiddish saying, "Etta's children."  Any information about this
person would also be helpful.
 
I assume these families came >from Oshmiany and the Vilna area of what
was then Poland and then Lithuania. However, they may have come from
other areas.

Please contact me at msnodrog@yahoo.com.

Thanks in advance.
Channah Gordon
MODERATOR NOTE: Please sign all messages with your location! One of JewishGen's
most heavily visited sites is the JewishGen Family Finder (JGFF) and family
connections are being made more and more frequently. If you have not already
done so, please log onto www.jewishgen.org/jgff and using the ENTER/MODIFY
procedure enter and register all the surnames of interest to your family research.
As you learn about more names and places of origin, they can always be added, but
only **you** can keep your own listings up to date."


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate # 4168 and # 4179 Polish #general

Anita Frankel <frankel2@...>
 

Hello all-

I have posted two documents to ViewMate and would be very
grateful if someone could translate them for me.

# 4168 I believe this is the birth certificate of Abram FRENKENSTAJN of Dabie,
Russian Poland, 1855. It is in Polish and can be found at:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4168

# 4179 I believe this is the birth certificate of Hana SKOKOWSKA of Dabie, Russian
Poland, 1866. It is in Polish and can be found at:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4179

The people on this list have been truely remarkable in contributing their time and
expertise to help others. The people at ViewMate, especially Sam Eneman, are
outstanding.

Thanks to all
Anita Frankel frankel2@mindspring.com
Storrs, CT USA


Odessa Lookup #general

marilyn <mrl516@...>
 

I am looking for any phone numbers in Odessa of LERNERs or STEINBERGs.
Thanks for any help.
Marilyn Feingold Atlanta, Georgia USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Odessa Lookup #general

marilyn <mrl516@...>
 

I am looking for any phone numbers in Odessa of LERNERs or STEINBERGs.
Thanks for any help.
Marilyn Feingold Atlanta, Georgia USA


Are there anybody who interested in history of Vitebsk, Polotsk, Braslav and Baranovichi? #belarus

Leonid Smilovitsky <smilov@...>
 

Dear colleagues!

Are there anybody who interested in history of Vitebsk, Polotsk, Braslav and
Baranovichi? I was told about new editions >from Belarus with color maps and
short very good illustrated guides about such very important places of this
former soviet republic.

Faithfully yours,
Leonid Smilovitsky
smilov@zaha.net.il


Belarus SIG #Belarus Are there anybody who interested in history of Vitebsk, Polotsk, Braslav and Baranovichi? #belarus

Leonid Smilovitsky <smilov@...>
 

Dear colleagues!

Are there anybody who interested in history of Vitebsk, Polotsk, Braslav and
Baranovichi? I was told about new editions >from Belarus with color maps and
short very good illustrated guides about such very important places of this
former soviet republic.

Faithfully yours,
Leonid Smilovitsky
smilov@zaha.net.il


Re: Tolochin, Mohgiliv Gurbiyina #belarus

Vivian &/or Terry <vivian@...>
 

Judah Rothstein wrote:

Hello everyone! My cousin is traveling to Tolochin Belarus this summer.
Tolochin is a town near Orsha, which my family come frome.

Judah, perhaps you would like to join our Shtetl Research Group
(sometimes called "BOF" for "Birds of a Feather") for the Senno Uyzed.
Tolochin is one of the shtetls under the umbrella of the Senno Shtetl
Research Group.

Currently we have three members researching families >from Tolochin,
including one who is researching the Poretzky/Poretsky family.

The Shtetl Research Groups of the Belarus SIG were established as a way
to network and share resources among people with common research
interests. When you join, I will send you a membership list, and you
can contact your "birds of a feather." Also, if your cousin gathers any
documents that need translation and are of general interest to Tolochin
researchers, perhaps you can together work with the Belarus SIG to
gather the necessary funds and obtain translations.

I would like to re-extend invitations to join the Senno Shtetl Research
Group to anyone researching the Senno Uyzed, including the town of Senno
and these shtetls: Tolochin, Bobr, Krupki, Tchereja, Lukoml, Ostrovna,
Zarechny, Obchugi/Obchugi.

Please e-mail me directly if you would like to join the group.

Sincerely,

Vivian Levensohn, WI vivian@nconnect.net
Researching: in Belarus - SHIK/SHICK/SCHICK, GERTZMAN/HERTZMAN (also in
Cincinnati & Louisville); in Ukraine -->Cincinnati - LEVENSOHN, GRINKER,
KAMINSKY, ILSKY, EINHORN, HECHT; in Lithuania --> Worcester,
Philadelphia, Cincinnati: SKLAROF/SKLAR/SCLAR


Belarus SIG #Belarus Re: Tolochin, Mohgiliv Gurbiyina #belarus

Vivian &/or Terry <vivian@...>
 

Judah Rothstein wrote:

Hello everyone! My cousin is traveling to Tolochin Belarus this summer.
Tolochin is a town near Orsha, which my family come frome.

Judah, perhaps you would like to join our Shtetl Research Group
(sometimes called "BOF" for "Birds of a Feather") for the Senno Uyzed.
Tolochin is one of the shtetls under the umbrella of the Senno Shtetl
Research Group.

Currently we have three members researching families >from Tolochin,
including one who is researching the Poretzky/Poretsky family.

The Shtetl Research Groups of the Belarus SIG were established as a way
to network and share resources among people with common research
interests. When you join, I will send you a membership list, and you
can contact your "birds of a feather." Also, if your cousin gathers any
documents that need translation and are of general interest to Tolochin
researchers, perhaps you can together work with the Belarus SIG to
gather the necessary funds and obtain translations.

I would like to re-extend invitations to join the Senno Shtetl Research
Group to anyone researching the Senno Uyzed, including the town of Senno
and these shtetls: Tolochin, Bobr, Krupki, Tchereja, Lukoml, Ostrovna,
Zarechny, Obchugi/Obchugi.

Please e-mail me directly if you would like to join the group.

Sincerely,

Vivian Levensohn, WI vivian@nconnect.net
Researching: in Belarus - SHIK/SHICK/SCHICK, GERTZMAN/HERTZMAN (also in
Cincinnati & Louisville); in Ukraine -->Cincinnati - LEVENSOHN, GRINKER,
KAMINSKY, ILSKY, EINHORN, HECHT; in Lithuania --> Worcester,
Philadelphia, Cincinnati: SKLAROF/SKLAR/SCLAR


LAUFER Family of Poland #general

Martha McDonald <res7r4h9@...>
 

Looking for family connections:

Morris LAUFER/Moisha Yitzhak LAUFER
DOB: 1885 Lodz, Poland
Apprenticed in textile factory (velvet) in Lodz
Married in Radom, Poland to Lena/Leifsha WAX-1905

Immigration: >from Poland via Breman, Germany
Son born in London, England 1906
Arrived in Galveston, TX USA 1907

DOD: 1953 Dallas, TX USA

Father: Rabbi Chaim LAUFER; Lodz, Poland
Died prior to 1912
Mother: possibly Rose
Sister: possibly Rose
Sister: ?
Brother: Yona/John/Joseph LAUFER
Immigrated to Great Britain

Communication with family in Poland until WW II

Martha Laufer McDonald
marthamcdonald@verizon.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen LAUFER Family of Poland #general

Martha McDonald <res7r4h9@...>
 

Looking for family connections:

Morris LAUFER/Moisha Yitzhak LAUFER
DOB: 1885 Lodz, Poland
Apprenticed in textile factory (velvet) in Lodz
Married in Radom, Poland to Lena/Leifsha WAX-1905

Immigration: >from Poland via Breman, Germany
Son born in London, England 1906
Arrived in Galveston, TX USA 1907

DOD: 1953 Dallas, TX USA

Father: Rabbi Chaim LAUFER; Lodz, Poland
Died prior to 1912
Mother: possibly Rose
Sister: possibly Rose
Sister: ?
Brother: Yona/John/Joseph LAUFER
Immigrated to Great Britain

Communication with family in Poland until WW II

Martha Laufer McDonald
marthamcdonald@verizon.net


Re: Yiddish Translation of "Zhulik" #general

Alexander Sharon
 

"Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net> wrote

The meaning of the word started off as given in the compilation of replies
Bernie mentioned but it no longer has any pejorative meaning (unless, of course
it is still used in the original meaning in Russia)
Susana Leistner Bloch
Bravo, Susana!
I'd like to bring up another lovely a Yiddishe wort - "a nudnik".

Origin is Polish-Russian - "nuda" - boredome, dull, and Polish "nudziarz" is
associated with bore or bromide.
But say "nudnik", and this is all different world.

Alexander Sharon
Calgary, Canada


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Yiddish Translation of "Zhulik" #general

Alexander Sharon
 

"Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net> wrote

The meaning of the word started off as given in the compilation of replies
Bernie mentioned but it no longer has any pejorative meaning (unless, of course
it is still used in the original meaning in Russia)
Susana Leistner Bloch
Bravo, Susana!
I'd like to bring up another lovely a Yiddishe wort - "a nudnik".

Origin is Polish-Russian - "nuda" - boredome, dull, and Polish "nudziarz" is
associated with bore or bromide.
But say "nudnik", and this is all different world.

Alexander Sharon
Calgary, Canada


Bronx PS 90 Class of 1935 #general

Phyllis Kramer <phylliskramer1@...>
 

I ran into this wonderful class photograph in Stamford Ct...must be 100 students
.....if anyone is interested i will be happy to tell you where it is.
Regards,
Phyllis Kramer (phylliskramer1@att.net) searching:
KRAMER,WISNER, BEIM >from Jasienica Rosielna (galicia)
STECHER, TRACHMAN, FEIR >from Zmigrod (galicia)
LINDNER, MAUER, BERLIN, EICHEL >from Rohatyn (galicia) & Jassy (Roumania)
SCHEINER, KANDEL, SCHIMMEL >from Strzyzow & Dubiecko (galicia)
GUMBRECHT, ZIEGLER >from Germany


JewishGen Discussion Group #JewishGen Bronx PS 90 Class of 1935 #general

Phyllis Kramer <phylliskramer1@...>
 

I ran into this wonderful class photograph in Stamford Ct...must be 100 students
.....if anyone is interested i will be happy to tell you where it is.
Regards,
Phyllis Kramer (phylliskramer1@att.net) searching:
KRAMER,WISNER, BEIM >from Jasienica Rosielna (galicia)
STECHER, TRACHMAN, FEIR >from Zmigrod (galicia)
LINDNER, MAUER, BERLIN, EICHEL >from Rohatyn (galicia) & Jassy (Roumania)
SCHEINER, KANDEL, SCHIMMEL >from Strzyzow & Dubiecko (galicia)
GUMBRECHT, ZIEGLER >from Germany


Yosef, Son of Yisrael of Breznitz #general

ben-ari <yrcdi@...>
 

I know I've put this on before but I'll try again:

According to our family history and other families to which have linked to-my
greatgrandfather (Yacov Gedalia SCHECHTER)'S greatgrandfather, a certain Reb.
Yisrael of Ostraha, (a student of Reb Yehoshua Heschel of Apta), had a son Yosef
who was a rav in a town called Breznitz. This Yosef's sibling (brother or sister)
married into the family of the Admorim of Lechovitz and Karlin.

I have in my possessiona copy of a family tree of this yosef's son, Naftali, but
no other descendant of Yosef is mentioned.

Reb Yisrael, whose family name we presume was ROSENBAUM, was a descendant >from
different directions of the MaHaRaL and the MaHaRSHaL.

My questions are: Does anyone know of a town Breznitz which had a Yosef ben
Yisrael as a rav (probably around the end of the 18th cent.).
And does the above tree sound familiar to anyone?

Thank you

Yoni Ben-Ari, Efrat, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yosef, Son of Yisrael of Breznitz #general

ben-ari <yrcdi@...>
 

I know I've put this on before but I'll try again:

According to our family history and other families to which have linked to-my
greatgrandfather (Yacov Gedalia SCHECHTER)'S greatgrandfather, a certain Reb.
Yisrael of Ostraha, (a student of Reb Yehoshua Heschel of Apta), had a son Yosef
who was a rav in a town called Breznitz. This Yosef's sibling (brother or sister)
married into the family of the Admorim of Lechovitz and Karlin.

I have in my possessiona copy of a family tree of this yosef's son, Naftali, but
no other descendant of Yosef is mentioned.

Reb Yisrael, whose family name we presume was ROSENBAUM, was a descendant >from
different directions of the MaHaRaL and the MaHaRSHaL.

My questions are: Does anyone know of a town Breznitz which had a Yosef ben
Yisrael as a rav (probably around the end of the 18th cent.).
And does the above tree sound familiar to anyone?

Thank you

Yoni Ben-Ari, Efrat, Israel