Date   

November 2003 report for Yizkor Book Project #general

Joyce Field
 

November 2003 was another productive month for the Yizkor Book
Project. We put online 19 updates, 5 new entries, and 2 new books.
All translations are listed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. You can check
whether there is a yizkor book for a particular town at the Yizkor
Book Database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html.
Necrologies >from translated yizkor books can be searched at
http://www.jewishgen.org/databases/yizkor/.

New books:

-Kralovsky Chlmec, Slovakia
-Wyszkow, Poland

New entries:

-Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina
-History of Heatid in Czernowitz
-History of Heatid in Israel
-Pinkas HaKehillot, Poland
-Jezupol (Zhovten), Ukraine, volume 2
-Ratno, Ukraine, volume 5
-Pinkas HaKehillot, Romania
-Birlad, Romania, volume 1

Updates:

-Bobruisk, Belarus
-Chelm, Poland
-Ciechanowiec, Poland
-Czestochowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Gorodenka, Ukraine
-Janow, Belarus
-Krynki, Poland
-Lida, Belarus
-Losice, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Sokolka, Poland
-Sokoly, Poland
-Sosnowiec, Poland
-Tarnobrzeg, Poland
-Volozhin, Belarus
-Wysokie-Mazowieckie, Poland
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

There are many books yet to be translated, waiting only for an eager
volunteer to step up to coordinate the translation project. Our
Yizkor Book Project staff is available to help you through the
process. Please contact me if you are willing and able to coordinate
a translation project. Or, if you have Hebrew or Yiddish translation
skills, you might want to start by volunteering to translate a
chapter >from the Pinkas HaKehillot on your ancestral town. We also
need a person with librarian experience to help us coordinate the
Yizkor Book Library Infofile at
http://www.jewishgen.org/yizkor/yizlibs.html. Please contact me
privately if you can help in any way.

Many of our projects are fundraising projects. You can help by
contributing money to pay to have these books professionally
translated. The current fundraising projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html.

We wish to take this opportunity to thank the wonderful volunteers
who donate their time to coordinate projects, to translate, and to
staff the Yizkor Book Project, and to wish all of you a Happy New
Year.

Joyce Field
jfield@...
Yizkor Book Project Manager
JewishGen, VP, Research


JewishGen Discussion Group #JewishGen November 2003 report for Yizkor Book Project #general

Joyce Field
 

November 2003 was another productive month for the Yizkor Book
Project. We put online 19 updates, 5 new entries, and 2 new books.
All translations are listed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. You can check
whether there is a yizkor book for a particular town at the Yizkor
Book Database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html.
Necrologies >from translated yizkor books can be searched at
http://www.jewishgen.org/databases/yizkor/.

New books:

-Kralovsky Chlmec, Slovakia
-Wyszkow, Poland

New entries:

-Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina
-History of Heatid in Czernowitz
-History of Heatid in Israel
-Pinkas HaKehillot, Poland
-Jezupol (Zhovten), Ukraine, volume 2
-Ratno, Ukraine, volume 5
-Pinkas HaKehillot, Romania
-Birlad, Romania, volume 1

Updates:

-Bobruisk, Belarus
-Chelm, Poland
-Ciechanowiec, Poland
-Czestochowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Gorodenka, Ukraine
-Janow, Belarus
-Krynki, Poland
-Lida, Belarus
-Losice, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Sokolka, Poland
-Sokoly, Poland
-Sosnowiec, Poland
-Tarnobrzeg, Poland
-Volozhin, Belarus
-Wysokie-Mazowieckie, Poland
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

There are many books yet to be translated, waiting only for an eager
volunteer to step up to coordinate the translation project. Our
Yizkor Book Project staff is available to help you through the
process. Please contact me if you are willing and able to coordinate
a translation project. Or, if you have Hebrew or Yiddish translation
skills, you might want to start by volunteering to translate a
chapter >from the Pinkas HaKehillot on your ancestral town. We also
need a person with librarian experience to help us coordinate the
Yizkor Book Library Infofile at
http://www.jewishgen.org/yizkor/yizlibs.html. Please contact me
privately if you can help in any way.

Many of our projects are fundraising projects. You can help by
contributing money to pay to have these books professionally
translated. The current fundraising projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html.

We wish to take this opportunity to thank the wonderful volunteers
who donate their time to coordinate projects, to translate, and to
staff the Yizkor Book Project, and to wish all of you a Happy New
Year.

Joyce Field
jfield@...
Yizkor Book Project Manager
JewishGen, VP, Research


Re: Where is Druyah? (Druya, Druja) #lithuania

EilatGordn@...
 

Druya is in Disna uezd, Vitebsk gubernia, Latitude: 55 47' Longitude:
27 27'. Also known as Druja. Near the borders of Belarus, Lithuania and Latvia, about 100 Kilometers east of Daugavplis/ Dwinsk. You could find it on a map at;
http://uk.multimap.com/wi/8118.htm

Rokiskis 55 58' / 25 35' is located only 22 kilometers away >from the La
tvian border about 100 Kilometers west of Daugavplis/ Dwinsk. There is a page for Druya on the Jewishgen Belarus site
http://www.jewishgen.org/belarus/shtetls/sdruyadv.htm

Eilat Gordin Levitan
Los Angeles


Lithuania SIG #Lithuania Re: Where is Druyah? (Druya, Druja) #lithuania

EilatGordn@...
 

Druya is in Disna uezd, Vitebsk gubernia, Latitude: 55 47' Longitude:
27 27'. Also known as Druja. Near the borders of Belarus, Lithuania and Latvia, about 100 Kilometers east of Daugavplis/ Dwinsk. You could find it on a map at;
http://uk.multimap.com/wi/8118.htm

Rokiskis 55 58' / 25 35' is located only 22 kilometers away >from the La
tvian border about 100 Kilometers west of Daugavplis/ Dwinsk. There is a page for Druya on the Jewishgen Belarus site
http://www.jewishgen.org/belarus/shtetls/sdruyadv.htm

Eilat Gordin Levitan
Los Angeles


Need more information from Kamanetz Podolsk #general

Norman Lipson <nlipson@...>
 

After several years of trying to find information about my family, I
am posting once again to see if anyone
can furnish more information. My grandfather Yossel (Joseph) LIPTZEN,
(LIPTZIN) was born in Kupin Podolsk in 1881. I do know he had a
brother named Daniel, and there could have been more siblings. My
grandfather married Anna ( Chane) SALTZMAN who was born in Khotin,
(Chotin). I

My grandfather emigrated to the U.S. in 1909 and lived in Brooklyn,
N.Y. My grandparents had three children Sarah, Isador, and Bessie.

The information stops here and would appreciate anyone who can guide me
further into my family's past.

Thank you.

Norman Lipson
Sarasota, Fl.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Need more information from Kamanetz Podolsk #general

Norman Lipson <nlipson@...>
 

After several years of trying to find information about my family, I
am posting once again to see if anyone
can furnish more information. My grandfather Yossel (Joseph) LIPTZEN,
(LIPTZIN) was born in Kupin Podolsk in 1881. I do know he had a
brother named Daniel, and there could have been more siblings. My
grandfather married Anna ( Chane) SALTZMAN who was born in Khotin,
(Chotin). I

My grandfather emigrated to the U.S. in 1909 and lived in Brooklyn,
N.Y. My grandparents had three children Sarah, Isador, and Bessie.

The information stops here and would appreciate anyone who can guide me
further into my family's past.

Thank you.

Norman Lipson
Sarasota, Fl.


Question about notes in Revision List #lithuania

Jmfine2000@...
 

I found some forefathers listed on ALD (the 1845 Revision List) and want some help understanding the notes associated with these records. Two brothers are listed in the village/shtetl of Dusetos, and below are the comments next to their names:

">from kahal and living Antaliepte"
">from kahal Antaliepte, lives in Zarasai"

What does this mean?

Thanks,

Jonathan Fine
Tustin, CA


Lithuania SIG #Lithuania Question about notes in Revision List #lithuania

Jmfine2000@...
 

I found some forefathers listed on ALD (the 1845 Revision List) and want some help understanding the notes associated with these records. Two brothers are listed in the village/shtetl of Dusetos, and below are the comments next to their names:

">from kahal and living Antaliepte"
">from kahal Antaliepte, lives in Zarasai"

What does this mean?

Thanks,

Jonathan Fine
Tustin, CA


Re: Achim Misode Lovin? #general

Nick Landau <N.Landau@...>
 

"Rusty Wilson" <rusty.wilson@...> wrote

Could someone please provide a translation (and any other insight you
may have) for "Achim Misode Lovin." I believe it is a burial society.

Thank you.

Rusty Wilson
mailto:rusty.wilson@...
See the Jewish Calendar, Lodge and Society Directory 1900-1901. It was I
believe a shul - Agudas Achim Mesuda Lovin below Houston Street in New York.

Nick

London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland)
WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany)
LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Achim Misode Lovin? #general

Nick Landau <N.Landau@...>
 

"Rusty Wilson" <rusty.wilson@...> wrote

Could someone please provide a translation (and any other insight you
may have) for "Achim Misode Lovin." I believe it is a burial society.

Thank you.

Rusty Wilson
mailto:rusty.wilson@...
See the Jewish Calendar, Lodge and Society Directory 1900-1901. It was I
believe a shul - Agudas Achim Mesuda Lovin below Houston Street in New York.

Nick

London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland)
WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany)
LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)


Colonia Montefiore--what was it? #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

Some relatives left Poland (Makow area) prior to WWII and went
to Argentina. I've just seen a photo labelled "Colonia Montefiore".
Does anyone have information on what the "Colonia Montefiore" was?
It sounds like an agricultural colony to me, which would be consistent
with the picture.

Thanks,

Marty


Searching: SLOIM / SOLOMON / CAHANE, Iasi, Rom. #general

Don Solomon
 

Paternal gf, David Strul SLOIM, 1876-1916, married Dora JOSEPH
(SEGAL) in Iasi in 1904. David had siblings Nahman, Leib, Rissel,
Ilii Isaac, Dvora, Rata, Shana, Miriam (Maria), and these
nieces/nephews: Mina, Dvora, Gershon and Nechama SLOIM; Tzil, Haim,
Rosa, Shlima and Rifca DAVID; Ilie and Tony SEGAL. David's father
(my ggf) was Josel SLOIM, also known as Josel CAHANE (1830-1902), and
was in fact a Kohen.


Don Solomon <dsolomon@...>
Boston, MA USA
Searching: NIMOY, DRUTIN, KATZ (Izyaslav, Volhynia Gub., Ukr.)
SOLOMON, JOSEPH, CAHANE, SEGAL (Iasi, Rom.)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Colonia Montefiore--what was it? #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

Some relatives left Poland (Makow area) prior to WWII and went
to Argentina. I've just seen a photo labelled "Colonia Montefiore".
Does anyone have information on what the "Colonia Montefiore" was?
It sounds like an agricultural colony to me, which would be consistent
with the picture.

Thanks,

Marty


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: SLOIM / SOLOMON / CAHANE, Iasi, Rom. #general

Don Solomon
 

Paternal gf, David Strul SLOIM, 1876-1916, married Dora JOSEPH
(SEGAL) in Iasi in 1904. David had siblings Nahman, Leib, Rissel,
Ilii Isaac, Dvora, Rata, Shana, Miriam (Maria), and these
nieces/nephews: Mina, Dvora, Gershon and Nechama SLOIM; Tzil, Haim,
Rosa, Shlima and Rifca DAVID; Ilie and Tony SEGAL. David's father
(my ggf) was Josel SLOIM, also known as Josel CAHANE (1830-1902), and
was in fact a Kohen.


Don Solomon <dsolomon@...>
Boston, MA USA
Searching: NIMOY, DRUTIN, KATZ (Izyaslav, Volhynia Gub., Ukr.)
SOLOMON, JOSEPH, CAHANE, SEGAL (Iasi, Rom.)


searching HOROWITZ from Dusseldorf/ Israel #general

Logan J. Kleinwaks <kleinwks@...>
 

If you know of HOROWITZ's who lived in Dusseldorf before WWII, please
contact me. I am looking for information about the family of a Mr.
HOROWITZ and his wife Blume (?) KALTER, who lived in Dusseldorf then.
Relatives believe they have descendants in Israel, but do not know their
names. Blume was probably born about 1860-1880, estimated from
information about her siblings.

Thanks very much.

Logan Kleinwaks
Washington, D.C. area


JewishGen Discussion Group #JewishGen searching HOROWITZ from Dusseldorf/ Israel #general

Logan J. Kleinwaks <kleinwks@...>
 

If you know of HOROWITZ's who lived in Dusseldorf before WWII, please
contact me. I am looking for information about the family of a Mr.
HOROWITZ and his wife Blume (?) KALTER, who lived in Dusseldorf then.
Relatives believe they have descendants in Israel, but do not know their
names. Blume was probably born about 1860-1880, estimated from
information about her siblings.

Thanks very much.

Logan Kleinwaks
Washington, D.C. area


Re: Finding a NY congregation #general

Stephen B. Nathan <Steve@...>
 

You might try this site.

www.cjh.org

They have a ton of info.

Steve

ms nodrog wrote:

Dear Genners,
I found the following digest posting interesting. While looking for a
relative that came to 16/18 Allen Street in 1905, on the 1905 New York
Census, 16/18 Allen Street was a tenament house. It has listings for
many families and I believe is on LDS film roll 1428423. It may be
possible that there was a small congregation in one of the apartments.
The 1890 and 1900 US Census may be somewhere to look.

I'll be interested in other responses to this inquiry.
Hope Gordon
msnodrog@...

From: Mjn519@...

How does one find the list of congregations in NY during 1889? I have
my great great grandparent's marriage certificate which listed a
Congregation Anshe Shakee (spelling??) on 18 Allen St. Would like to
find the correct name of this congregation.
Marie Lubman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Finding a NY congregation #general

Stephen B. Nathan <Steve@...>
 

You might try this site.

www.cjh.org

They have a ton of info.

Steve

ms nodrog wrote:

Dear Genners,
I found the following digest posting interesting. While looking for a
relative that came to 16/18 Allen Street in 1905, on the 1905 New York
Census, 16/18 Allen Street was a tenament house. It has listings for
many families and I believe is on LDS film roll 1428423. It may be
possible that there was a small congregation in one of the apartments.
The 1890 and 1900 US Census may be somewhere to look.

I'll be interested in other responses to this inquiry.
Hope Gordon
msnodrog@...

From: Mjn519@...

How does one find the list of congregations in NY during 1889? I have
my great great grandparent's marriage certificate which listed a
Congregation Anshe Shakee (spelling??) on 18 Allen St. Would like to
find the correct name of this congregation.
Marie Lubman


November 2003 report for Yizkor Book Project #courland #latvia

Joyce Field
 

November 2003 was another productive month for the Yizkor Book
Project. We put online 19 updates, 5 new entries, and 2 new books.
All translations are listed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html . You can check
whether there is a yizkor book for a particular town at the Yizkor
Book Database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html .
Necrologies >from translated yizkor books can be searched at
http://www.jewishgen.org/databases/yizkor/ .

New books:

-Kralovsky Chlmec, Slovakia
-Wyszkow, Poland

New entries:

-Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina
-History of Heatid in Czernowitz
-History of Heatid in Israel
-Pinkas HaKehillot, Poland
-Jezupol (Zhovten), Ukraine, volume 2
-Ratno, Ukraine, volume 5
-Pinkas HaKehillot, Romania
-Birlad, Romania, volume 1

Updates:

-Bobruisk, Belarus
-Chelm, Poland
-Ciechanowiec, Poland
-Czestochowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Gorodenka, Ukraine
-Janow, Belarus
-Krynki, Poland
-Lida, Belarus
-Losice, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Sokolka, Poland
-Sokoly, Poland
-Sosnowiec, Poland
-Tarnobrzeg, Poland
-Volozhin, Belarus
-Wysokie-Mazowieckie, Poland
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

There are many books yet to be translated, waiting only for an eager
volunteer to step up to coordinate the translation project. Our
Yizkor Book Project staff is available to help you through the
process. Please contact me if you are willing and able to coordinate
a translation project. Or, if you have Hebrew or Yiddish translation
skills, you might want to start by volunteering to translate a
chapter >from the Pinkas HaKehillot on your ancestral town. We also
need a person with librarian experience to help us coordinate the
Yizkor Book Library Infofile at
http://www.jewishgen.org/yizkor/yizlibs.html . Please contact me
privately if you can help in any way.

Many of our projects are fundraising projects. You can help by
contributing money to pay to have these books professionally
translated. The current fundraising projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html .

We wish to take this opportunity to thank the wonderful volunteers
who donate their time to coordinate projects, to translate, and to
staff the Yizkor Book Project, and to wish all of you a Happy New
Year.

Joyce Field
jfield@...
Yizkor Book Project Manager
JewishGen, VP, Research


Courland SIG #Courland #Latvia November 2003 report for Yizkor Book Project #courland #latvia

Joyce Field
 

November 2003 was another productive month for the Yizkor Book
Project. We put online 19 updates, 5 new entries, and 2 new books.
All translations are listed at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html . You can check
whether there is a yizkor book for a particular town at the Yizkor
Book Database, http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html .
Necrologies >from translated yizkor books can be searched at
http://www.jewishgen.org/databases/yizkor/ .

New books:

-Kralovsky Chlmec, Slovakia
-Wyszkow, Poland

New entries:

-Bukowina, Geschichte der Juden in der Bukowina
-History of Heatid in Czernowitz
-History of Heatid in Israel
-Pinkas HaKehillot, Poland
-Jezupol (Zhovten), Ukraine, volume 2
-Ratno, Ukraine, volume 5
-Pinkas HaKehillot, Romania
-Birlad, Romania, volume 1

Updates:

-Bobruisk, Belarus
-Chelm, Poland
-Ciechanowiec, Poland
-Czestochowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Gorodenka, Ukraine
-Janow, Belarus
-Krynki, Poland
-Lida, Belarus
-Losice, Poland
-Rokiskis, Lithuania
-Sokolka, Poland
-Sokoly, Poland
-Sosnowiec, Poland
-Tarnobrzeg, Poland
-Volozhin, Belarus
-Wysokie-Mazowieckie, Poland
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

There are many books yet to be translated, waiting only for an eager
volunteer to step up to coordinate the translation project. Our
Yizkor Book Project staff is available to help you through the
process. Please contact me if you are willing and able to coordinate
a translation project. Or, if you have Hebrew or Yiddish translation
skills, you might want to start by volunteering to translate a
chapter >from the Pinkas HaKehillot on your ancestral town. We also
need a person with librarian experience to help us coordinate the
Yizkor Book Library Infofile at
http://www.jewishgen.org/yizkor/yizlibs.html . Please contact me
privately if you can help in any way.

Many of our projects are fundraising projects. You can help by
contributing money to pay to have these books professionally
translated. The current fundraising projects are listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html .

We wish to take this opportunity to thank the wonderful volunteers
who donate their time to coordinate projects, to translate, and to
staff the Yizkor Book Project, and to wish all of you a Happy New
Year.

Joyce Field
jfield@...
Yizkor Book Project Manager
JewishGen, VP, Research