Date   

FUTTERSACK #general

Abuwasta Abuwasta
 

Ellis Island Database with the help of Stephen Morse
give 8 Futtersacks.The White Pages(People Search )
do not yield any results. i presume that digging in the
EIDB manifests might be a good lead.

Jacob Rosen
Jerusalem


JewishGen Discussion Group #JewishGen FUTTERSACK #general

Abuwasta Abuwasta
 

Ellis Island Database with the help of Stephen Morse
give 8 Futtersacks.The White Pages(People Search )
do not yield any results. i presume that digging in the
EIDB manifests might be a good lead.

Jacob Rosen
Jerusalem


WEINTRAUB - Germany/Romania #general

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Good morning Genners,

In 1906 Betti age 50 (widow) with Blima age 24
and son Abram age 9 months all with surname
WEINTRAUB arrive in the U.S.A. to travel onwards
to son/husband/father Jacob WEINTRAUB in
Pittsburgh (the address is on the ships manifest
but I cannot fathom it out).

Ethnicity is given as German but place of residence
was Galatz. Galatz was in Romania and I am
trying to make connections with my Weintraubs >from
Galatz - perhaps they came >from Germany too?

If any of the above names are in your family tree
please contact me.

Thank you all.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:-

NADLER - Botosani / Mihaileni - Romania / Philadelphia U.S.A.
WEINTRAUB - Galatz - Romania
KATZ - Piatra Neamt / Bacau - Romania

MODERATOR NOTE: Please send family information privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen WEINTRAUB - Germany/Romania #general

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Good morning Genners,

In 1906 Betti age 50 (widow) with Blima age 24
and son Abram age 9 months all with surname
WEINTRAUB arrive in the U.S.A. to travel onwards
to son/husband/father Jacob WEINTRAUB in
Pittsburgh (the address is on the ships manifest
but I cannot fathom it out).

Ethnicity is given as German but place of residence
was Galatz. Galatz was in Romania and I am
trying to make connections with my Weintraubs >from
Galatz - perhaps they came >from Germany too?

If any of the above names are in your family tree
please contact me.

Thank you all.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:-

NADLER - Botosani / Mihaileni - Romania / Philadelphia U.S.A.
WEINTRAUB - Galatz - Romania
KATZ - Piatra Neamt / Bacau - Romania

MODERATOR NOTE: Please send family information privately


Re: The ROSENBERG Family of Lichenroth (Hessen-Nassau) #germany

Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
 

Ralph Baer posted as follows:

"My fourth great-grandfather Gump (Mordochai in Hebrew) ROSENBERG was born
in an unknown place, but probably Lichenroth (now part of Birstein), on 20
April 1780. He died in Lichenroth on 31 May 1860."

The Yiddish nickname "Gump" may look a bit strange to some people, but the
use by Ralph's g-grandfather points to a fact that may not be recognized
by researchers, but which is important.

The Yiddish nickname Gump is a diminutive of the Yiddish name Gumpl,
widely used by Jews in Germany as a kinui for the Hebrew name Mordechay.

Thus, this man undoubtedly had Gumpl as his formal Yiddish name, Mordechay
as his formal Hebrew name, and Gump as at least one Yiddish nickname. For
the purpose of calling him to the Tora for an aliya, he would have been
referred to as "Mordechay Gumpl ben Ploni", Ploni meaning some person (his
father). And if he and his wife had been divorced, his name would have
been written in the Get as "Mordechay hamechune Gumpl", or "Mordechay who
is called Gumpl".

The same remarks can also be made about two other names mentioned in
Ralph's posting: Mordekhai and Marx: Mordekhai hamechune Marx.

Why is this important to Jewish researchers? Because it shows that this
person was known by different names in different venues, and knowing all
the possible names (like Gump) that he used and that were linked to his
formal, legal name would be very helpful in genealogical research.

The JewishGen Given Names Data Base for Germany can be found at the URL:

http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/

and will provide a searcher with other linked names which could have been
used by an ancestor, and which may also be found in various archival
documents.

Professor G. L. Esterson Ra'anana, Israel


German SIG #Germany Re: The ROSENBERG Family of Lichenroth (Hessen-Nassau) #germany

Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
 

Ralph Baer posted as follows:

"My fourth great-grandfather Gump (Mordochai in Hebrew) ROSENBERG was born
in an unknown place, but probably Lichenroth (now part of Birstein), on 20
April 1780. He died in Lichenroth on 31 May 1860."

The Yiddish nickname "Gump" may look a bit strange to some people, but the
use by Ralph's g-grandfather points to a fact that may not be recognized
by researchers, but which is important.

The Yiddish nickname Gump is a diminutive of the Yiddish name Gumpl,
widely used by Jews in Germany as a kinui for the Hebrew name Mordechay.

Thus, this man undoubtedly had Gumpl as his formal Yiddish name, Mordechay
as his formal Hebrew name, and Gump as at least one Yiddish nickname. For
the purpose of calling him to the Tora for an aliya, he would have been
referred to as "Mordechay Gumpl ben Ploni", Ploni meaning some person (his
father). And if he and his wife had been divorced, his name would have
been written in the Get as "Mordechay hamechune Gumpl", or "Mordechay who
is called Gumpl".

The same remarks can also be made about two other names mentioned in
Ralph's posting: Mordekhai and Marx: Mordekhai hamechune Marx.

Why is this important to Jewish researchers? Because it shows that this
person was known by different names in different venues, and knowing all
the possible names (like Gump) that he used and that were linked to his
formal, legal name would be very helpful in genealogical research.

The JewishGen Given Names Data Base for Germany can be found at the URL:

http://www.jewishgen.org/databases/GivenNames/

and will provide a searcher with other linked names which could have been
used by an ancestor, and which may also be found in various archival
documents.

Professor G. L. Esterson Ra'anana, Israel


Re: RINDSKOPF - T.A. mar. HIRSCHHEIMER #germany

The Held Family
 

A Theodore Alexander RINDSKOPF b 16 April 1849 and died 29th November
1893 married into my Hirschheimer family -
he married Pauline HIRSCHHEIMER who was born on 18th December 1857
probably in Lehrensteinsfeld.
I have a whole family tree of this branch of the Rindskopf family.

Barbara Held, Toronto, Canada

Researching:

HIRSCHHEIMER, Lehrensteinsfeld/Ulm; KAHN, Baissingen; ROSENSTOCK, Rollbach;
HAMMERSCHLAG, Harmuthsachsen; HELD, Kulsheim/Leipzig; STEIN, Reichensachsen


German SIG #Germany Re: RINDSKOPF - T.A. mar. HIRSCHHEIMER #germany

The Held Family
 

A Theodore Alexander RINDSKOPF b 16 April 1849 and died 29th November
1893 married into my Hirschheimer family -
he married Pauline HIRSCHHEIMER who was born on 18th December 1857
probably in Lehrensteinsfeld.
I have a whole family tree of this branch of the Rindskopf family.

Barbara Held, Toronto, Canada

Researching:

HIRSCHHEIMER, Lehrensteinsfeld/Ulm; KAHN, Baissingen; ROSENSTOCK, Rollbach;
HAMMERSCHLAG, Harmuthsachsen; HELD, Kulsheim/Leipzig; STEIN, Reichensachsen


Gorodok-Horodok #belarus

Jerome Seligsohn <jselig1315@...>
 

There are five separate citations in Where Once We
Walked for this shtetl. They range >from the Ukraine,
Poland and Belarus. At YIVO there is a designation for
the Horodoker Benevolent Society as Belarussian in
origin. I am now working on a landsmanshaften named
the Independent Horodoker Benevolent Aid Society. Does
anyone know for sure the geographic location of this
shtetl ?

Jerome Seligsohn
SELIGSOHN and ELKIN of Mogilev/Belarus

__________________________________


Re: The word "Israelites" and "Old Believers." #belarus

Elina Smirnova <smirnova-elina@...>
 

Dear Naoumi

I can tell a lot about "Old Believers" (staroveri), but it is not a point of
this forum. "Staroveri" are orthodox christians by origin, appeared after
Nicon's reforms. We have to be very careful with different classifications,
especially when we speak about religious questions. What I have read about
"Israelites" makes me think, that this word was used in different meanings,
it depends where we met it. We are speaking about documents. Every word that
is written in the document is meaningful. There were "black israelites", and
there were "christian israelites" and there were "french israelites" ....
Different sects. Without any connection to russian "Old believers" If you
read something about that "israelites", you will understand, why it is
better to stop this discussion at the very beggining. I hope that in that
particular document the word meant just "jew"

Elina Smirnova


Belarus SIG #Belarus Gorodok-Horodok #belarus

Jerome Seligsohn <jselig1315@...>
 

There are five separate citations in Where Once We
Walked for this shtetl. They range >from the Ukraine,
Poland and Belarus. At YIVO there is a designation for
the Horodoker Benevolent Society as Belarussian in
origin. I am now working on a landsmanshaften named
the Independent Horodoker Benevolent Aid Society. Does
anyone know for sure the geographic location of this
shtetl ?

Jerome Seligsohn
SELIGSOHN and ELKIN of Mogilev/Belarus

__________________________________


Belarus SIG #Belarus Re: The word "Israelites" and "Old Believers." #belarus

Elina Smirnova <smirnova-elina@...>
 

Dear Naoumi

I can tell a lot about "Old Believers" (staroveri), but it is not a point of
this forum. "Staroveri" are orthodox christians by origin, appeared after
Nicon's reforms. We have to be very careful with different classifications,
especially when we speak about religious questions. What I have read about
"Israelites" makes me think, that this word was used in different meanings,
it depends where we met it. We are speaking about documents. Every word that
is written in the document is meaningful. There were "black israelites", and
there were "christian israelites" and there were "french israelites" ....
Different sects. Without any connection to russian "Old believers" If you
read something about that "israelites", you will understand, why it is
better to stop this discussion at the very beggining. I hope that in that
particular document the word meant just "jew"

Elina Smirnova


Re: The word "Israelites" and "Old Believers" #belarus

NFatouros@...
 

Raanan Isseroff's Dec.9, 03 remarks regarding my response about the word
"Israelites" were well done. It is true, as he said, that the Soviet Regime's
Special Section for Jews did in fact develop into a means of eradicating Jewish
religious life, before the Section itself was shut down.

I had thought of mentioning this special Section, but was afraid my response
would get too wordy as some of my responses have been. So I thank Raanan for his comments.

Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa,St. Petersburg and
Berdichev;ROTHSTEIN, Kremenchug; FELDMAN, Pinsk; SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets; LEVY,
WEIL, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol, Podwolochisk,
Berdichev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY, Ostryna.


Belarus SIG #Belarus Re: The word "Israelites" and "Old Believers" #belarus

NFatouros@...
 

Raanan Isseroff's Dec.9, 03 remarks regarding my response about the word
"Israelites" were well done. It is true, as he said, that the Soviet Regime's
Special Section for Jews did in fact develop into a means of eradicating Jewish
religious life, before the Section itself was shut down.

I had thought of mentioning this special Section, but was afraid my response
would get too wordy as some of my responses have been. So I thank Raanan for his comments.

Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa,St. Petersburg and
Berdichev;ROTHSTEIN, Kremenchug; FELDMAN, Pinsk; SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets; LEVY,
WEIL, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol, Podwolochisk,
Berdichev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY, Ostryna.


Jolaszenski #poland

chester stephen ruthkoski <monicajfox@...>
 

I am hoping someone can please help me.

My great grandfather came >from Poland and along the way changed the last
name. On the marriage certificate it is very hard to read. It looks like either JOLASZENSKI or JOLASZEWSKI.

BERNARD PETER JOLASZENSKI married ANASTASHA BANDOCK in POZNAN POLAND and
migraged to CHICAGO, IL.
Our last name is now GILLISH. There are not very many of us in the UNITED
STATES. 32 households in all.

I am trying to figure out what the spelling may have been in POLAND.
My search came up with ZALOSINSKI, DZJALOSZINSKI, JELESINSKA,
ZALOSZINSKI, ZALUSZYNSKI, ZALEZINSKI, ZALISZINSKI, DZIALOSZINSKAJA, AND
ZOLOSZYNSKI. ZELECHOWSKI also came up.

Does anyone know which one would make the most sense comparing it to
JOLASZENSKI OR JOLASZENSKI?

I have been trying for so long to find this out and am at a dead end.
I have no idea how to find out what the correct spelling was.

If anyone has any ideas please e-mail me at monicajfox@hotmail.com.

I don't know which things to order. I haven't even got a clue.
Any help would be so greatly appreciated. It's like finding a needle in a
haystack.

Could he have changed the Z or DZ to a J? Or is the J sound how they
pronounce Z or DZ in Poland so he just changed it to a J?
Also, why are some ending in SKA and some in SKI?

Thank you to all who respond.

Chester Stephen Ruthkoski

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland Jolaszenski #poland

chester stephen ruthkoski <monicajfox@...>
 

I am hoping someone can please help me.

My great grandfather came >from Poland and along the way changed the last
name. On the marriage certificate it is very hard to read. It looks like either JOLASZENSKI or JOLASZEWSKI.

BERNARD PETER JOLASZENSKI married ANASTASHA BANDOCK in POZNAN POLAND and
migraged to CHICAGO, IL.
Our last name is now GILLISH. There are not very many of us in the UNITED
STATES. 32 households in all.

I am trying to figure out what the spelling may have been in POLAND.
My search came up with ZALOSINSKI, DZJALOSZINSKI, JELESINSKA,
ZALOSZINSKI, ZALUSZYNSKI, ZALEZINSKI, ZALISZINSKI, DZIALOSZINSKAJA, AND
ZOLOSZYNSKI. ZELECHOWSKI also came up.

Does anyone know which one would make the most sense comparing it to
JOLASZENSKI OR JOLASZENSKI?

I have been trying for so long to find this out and am at a dead end.
I have no idea how to find out what the correct spelling was.

If anyone has any ideas please e-mail me at monicajfox@hotmail.com.

I don't know which things to order. I haven't even got a clue.
Any help would be so greatly appreciated. It's like finding a needle in a
haystack.

Could he have changed the Z or DZ to a J? Or is the J sound how they
pronounce Z or DZ in Poland so he just changed it to a J?
Also, why are some ending in SKA and some in SKI?

Thank you to all who respond.

Chester Stephen Ruthkoski

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


WEINTRAUB - Germany/Romania #romania

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Good morning Genners,

In 1906 Betti age 50 (widow) with Blima age 24 and son Abram age 9 months
all with surname WEINTRAUB arrive in the U.S.A. to travel onwards to
son/husband/father Jacob WEINTRAUB in
Pittsburgh (the address is on the ships manifest but I cannot fathom it
out).

Ethnicity is given as German but place of residence was Galatz. Galatz was
in Romania and I am trying to make connections with my Weintraubs >from
Galatz - perhaps they came >from Germany too?

If any of the above names are in your family tree please contact me.

Thank you all.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:-

NADLER - Botosani / Mihaileni - Romania / Philadelphia U.S.A.
WEINTRAUB - Galatz - Romania
KATZ - Piatra Neamt / Bacau


Romania SIG #Romania WEINTRAUB - Germany/Romania #romania

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Good morning Genners,

In 1906 Betti age 50 (widow) with Blima age 24 and son Abram age 9 months
all with surname WEINTRAUB arrive in the U.S.A. to travel onwards to
son/husband/father Jacob WEINTRAUB in
Pittsburgh (the address is on the ships manifest but I cannot fathom it
out).

Ethnicity is given as German but place of residence was Galatz. Galatz was
in Romania and I am trying to make connections with my Weintraubs >from
Galatz - perhaps they came >from Germany too?

If any of the above names are in your family tree please contact me.

Thank you all.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:-

NADLER - Botosani / Mihaileni - Romania / Philadelphia U.S.A.
WEINTRAUB - Galatz - Romania
KATZ - Piatra Neamt / Bacau


OSTROWIEC, POLAND (Immediate Attention) #poland

Paul NMN B
 

Dear JRI-POLAND READER:

As you may be aware, Jewish Records Indexing =E2=80=93 Poland is indexing the Jewish vital records for Ostrowiec-Swietokrzyski, Poland.
The cost of indexing the Birth/Marriage/Death records for Ostrowiec is $1,243.

There are 10,552 records for the years 1826-1893 to be indexed so the names
can be placed on the Internet as a searchable data base.

Individuals who make a minimum donation amount of $75 will be eligible to
obtain the full Excel file with the Ostrowiec data for 1826-1893.
However, the data base cannot be listed until the cost of indexing is fully funded.

Here is where you come in; JRI-Poland will provide a matching fund=20
contribution, up to $500 if we can contribute at least $622 (half the total
cost).

THIS MATCHING FUND CAMPAIGN ENDS December 31, 2003. So, we have to act fast.

Let's not lose this opportunity. We will still have to raise the balance towards the total cost, so all contributions willbe needed.

Here is how you can make a donation by December 31, 2003.

Donations can be accepted by check, VISA or MasterCard! Please designate
your donation for the OSTORWIEC-SWIETOKRZYSKI PSA Project.

For VISA or MasterCard contributions, visit:
http://www.JewishGen.org/jri-pl/visa.htm and follow the instructions.

In addition, VISA contributions may be phoned to Sheila Salo at (301)
341-1261.

Checks can be mailed to:
Jewish Records Indexing-Poland
C/o Sheila Salo
5607 Greenleaf Road
Cheverly, MD 20785
USA

In summary: we need to donate at least $622 to receive a matching amount up
to $500 >from Jewish Records Indexing-Poland.
So, show us the money.

Best wishes,
Paul Baranik, Coconut Creek Florida
Ostrowiec Town Leader
Jewish Records Indexing-Poland
PaulnmnB@aol.com


JRI Poland #Poland OSTROWIEC, POLAND (Immediate Attention) #poland

Paul NMN B
 

Dear JRI-POLAND READER:

As you may be aware, Jewish Records Indexing =E2=80=93 Poland is indexing the Jewish vital records for Ostrowiec-Swietokrzyski, Poland.
The cost of indexing the Birth/Marriage/Death records for Ostrowiec is $1,243.

There are 10,552 records for the years 1826-1893 to be indexed so the names
can be placed on the Internet as a searchable data base.

Individuals who make a minimum donation amount of $75 will be eligible to
obtain the full Excel file with the Ostrowiec data for 1826-1893.
However, the data base cannot be listed until the cost of indexing is fully funded.

Here is where you come in; JRI-Poland will provide a matching fund=20
contribution, up to $500 if we can contribute at least $622 (half the total
cost).

THIS MATCHING FUND CAMPAIGN ENDS December 31, 2003. So, we have to act fast.

Let's not lose this opportunity. We will still have to raise the balance towards the total cost, so all contributions willbe needed.

Here is how you can make a donation by December 31, 2003.

Donations can be accepted by check, VISA or MasterCard! Please designate
your donation for the OSTORWIEC-SWIETOKRZYSKI PSA Project.

For VISA or MasterCard contributions, visit:
http://www.JewishGen.org/jri-pl/visa.htm and follow the instructions.

In addition, VISA contributions may be phoned to Sheila Salo at (301)
341-1261.

Checks can be mailed to:
Jewish Records Indexing-Poland
C/o Sheila Salo
5607 Greenleaf Road
Cheverly, MD 20785
USA

In summary: we need to donate at least $622 to receive a matching amount up
to $500 >from Jewish Records Indexing-Poland.
So, show us the money.

Best wishes,
Paul Baranik, Coconut Creek Florida
Ostrowiec Town Leader
Jewish Records Indexing-Poland
PaulnmnB@aol.com