Re: Censuses in Holstein?
#germany
MarkoKupas@...
Hello Justin,
I'm going next year to the local "Stadtarchiv" in Greifswald, to search about a grandfather of mine. They wrote me about the opening hours and how to go there, but no way to search online, unfortunately. I can update you after this visit there... Greifswald is also in the north of Germany. Shalom Marko Kupas (CITY? STATE or NATION??? Researching: KUPAS (arrived in Greifswald, unknown >from where)
|
|
German SIG #Germany Re: Censuses in Holstein?
#germany
MarkoKupas@...
Hello Justin,
I'm going next year to the local "Stadtarchiv" in Greifswald, to search about a grandfather of mine. They wrote me about the opening hours and how to go there, but no way to search online, unfortunately. I can update you after this visit there... Greifswald is also in the north of Germany. Shalom Marko Kupas (CITY? STATE or NATION??? Researching: KUPAS (arrived in Greifswald, unknown >from where)
|
|
INTRO - Searching SCHACHERL, SCHACH, STEIN
#germany
elena schacherl <elenasc@...>
Hello Gersig,
I understand that in the 18th century (have I got this timeline right?) Jews living in Germany were forced to take German names. The SCHACHERL side of our family, we believe, came >from Frankfurt am Oder and likely at a period of time before the new names were assigned. Does anyone have any suggestions how I would go about finding out what the earlier surname would have been? I would appreciate any help anyone may be able to provide. Elena Schacherl Calgary, Alberta, Canada MODERATOR NOTE: Rules regarding adoption of inherited family names varied from place to place. Most local governments were required to make andkeep lists of their Jewish residents which included their adopted inherited name and the corresponding name(s) prior to adoption. You can search our archives for information about this while awaiting responses to your question form other members. Go to: http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~sigspop and enter the search words "name then adoption and West then Prussia" (without the quotation marks). That should produce many messages about name adoptions in that part of Germany. Good luck and welcome to our group.
|
|
German SIG #Germany INTRO - Searching SCHACHERL, SCHACH, STEIN
#germany
elena schacherl <elenasc@...>
Hello Gersig,
I understand that in the 18th century (have I got this timeline right?) Jews living in Germany were forced to take German names. The SCHACHERL side of our family, we believe, came >from Frankfurt am Oder and likely at a period of time before the new names were assigned. Does anyone have any suggestions how I would go about finding out what the earlier surname would have been? I would appreciate any help anyone may be able to provide. Elena Schacherl Calgary, Alberta, Canada MODERATOR NOTE: Rules regarding adoption of inherited family names varied from place to place. Most local governments were required to make andkeep lists of their Jewish residents which included their adopted inherited name and the corresponding name(s) prior to adoption. You can search our archives for information about this while awaiting responses to your question form other members. Go to: http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~sigspop and enter the search words "name then adoption and West then Prussia" (without the quotation marks). That should produce many messages about name adoptions in that part of Germany. Good luck and welcome to our group.
|
|
SANDLER-GRAFF
#romania
grace
Anyone new with any new info on Sandler-Graff family >from Czernowitz area,
Iasi? Grace C. Fener-Markofsky Jackson Heights, New York Sandler,Graff Razdowitz Simoni Musnitsky Fener, Fehner MODERATOR NOTE: Have you entered your names/towns in the JewishGen Family Finder and searched it also? It's at www.jewishgen.org/jgff
|
|
Romania SIG #Romania SANDLER-GRAFF
#romania
grace
Anyone new with any new info on Sandler-Graff family >from Czernowitz area,
Iasi? Grace C. Fener-Markofsky Jackson Heights, New York Sandler,Graff Razdowitz Simoni Musnitsky Fener, Fehner MODERATOR NOTE: Have you entered your names/towns in the JewishGen Family Finder and searched it also? It's at www.jewishgen.org/jgff
|
|
Akkerman
#romania
Jimena Romero Zaliz <jromero@...>
Hello all!
Thanks to you people I now know that my g-granparent came >from a Uyezd called Akkerman (or Akerman, Belgorod Dnestrovski, Belgorod Dnestrovskii, Belgorod Dnestrovskiy, Cetatea Alba, Ir Lavan). This city is now called Bilhorod-Dnistrovs´kyy in Ukraine near the Black Sea. So my g-grandfather Meshilem Goldenberg with his wife and two kids came to Argentina >from Akerman (in Bessarabia region) by ship (they took it in Bremen). Now that I located the city I wish I could find some information about it and how to fing some data there. Can anyone give me a hand on how to? Apparently there is little information about this city in most databases. Thanks a lot Jimena Jimena Romero Zaliz jromero@ar.inter.net Buenos Aires. Argentina Zaliz. Goldenberg. Zweibel. Rosman
|
|
Romania SIG #Romania Akkerman
#romania
Jimena Romero Zaliz <jromero@...>
Hello all!
Thanks to you people I now know that my g-granparent came >from a Uyezd called Akkerman (or Akerman, Belgorod Dnestrovski, Belgorod Dnestrovskii, Belgorod Dnestrovskiy, Cetatea Alba, Ir Lavan). This city is now called Bilhorod-Dnistrovs´kyy in Ukraine near the Black Sea. So my g-grandfather Meshilem Goldenberg with his wife and two kids came to Argentina >from Akerman (in Bessarabia region) by ship (they took it in Bremen). Now that I located the city I wish I could find some information about it and how to fing some data there. Can anyone give me a hand on how to? Apparently there is little information about this city in most databases. Thanks a lot Jimena Jimena Romero Zaliz jromero@ar.inter.net Buenos Aires. Argentina Zaliz. Goldenberg. Zweibel. Rosman
|
|
Censuses in Holstein?
#germany
Levy, Justin <Justin.Levy@...>
Hello GerSIGers,
Has anybody had any success in obtaining extracts >from German censuses? Are the enumerators' lists retained in the local archives (Stadtarchiv) or the regional (Landesarchiv)? Rgds, Justin Levy (Dublin, Ireland) Justin.Levy@Jacobs.com Researching: LEVY - Bad Segeberg, Ratzeburg
|
|
doing research in Kishinev
#romania
CrisisPro@...
Has anyone done research in Kishinev or hired a researcher there?
I will be going to Kishinev and NW Moldova next May and have heard from Miriam Weiner among others that it is extremely difficult to doresearch in Kishinev, where all the records for what was once Bessarabia are kept. I am wondering if anyone besides Miriam has had personal experience in an effort to determine whether it is even worth thinking about visiting the archives while I am there. Alice Kaderlan Seattle MODERATOR NOTE: Private replies please.
|
|
German SIG #Germany Censuses in Holstein?
#germany
Levy, Justin <Justin.Levy@...>
Hello GerSIGers,
Has anybody had any success in obtaining extracts >from German censuses? Are the enumerators' lists retained in the local archives (Stadtarchiv) or the regional (Landesarchiv)? Rgds, Justin Levy (Dublin, Ireland) Justin.Levy@Jacobs.com Researching: LEVY - Bad Segeberg, Ratzeburg
|
|
Romania SIG #Romania doing research in Kishinev
#romania
CrisisPro@...
Has anyone done research in Kishinev or hired a researcher there?
I will be going to Kishinev and NW Moldova next May and have heard from Miriam Weiner among others that it is extremely difficult to doresearch in Kishinev, where all the records for what was once Bessarabia are kept. I am wondering if anyone besides Miriam has had personal experience in an effort to determine whether it is even worth thinking about visiting the archives while I am there. Alice Kaderlan Seattle MODERATOR NOTE: Private replies please.
|
|
Knihinin-Stanislawow
#galicia
Jacqueline Pollak <j.pollak@...>
I know Knihinin was included in Stanislawow after WW1. But I am still
disturbed because all the vital records of my family come >from Knihinin. Are there many people in my case ? If you are, may be you can help me. My grand father Abraham Ascher is easy to trace. He was born in Stanislawow ( Knihinin?) in 1871. He arrived >from Knihinin (through Antwerp) to New York in 1922. He was already widowed. My grand mother is a total mystery. Sometimes she is called Mariem Pollak and sometimes Marjem Treitler. Abraham and her had 4 children between 1900 and 1912. The first names of the children are Osias, Golda, Salomon and Hirsh. All of them went to Belgium or to New York. Does anybody know something about Mariem Pollak and the children when they where still in Knihinin. And does anybody know people called Treitler in that shtetl or in the neighbourhood ? I thank you a lot. Jacqueline Pollak [MODERATOR NOTE: Please do not forget to include in your signature the city and state/country you are writing from]
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Knihinin-Stanislawow
#galicia
Jacqueline Pollak <j.pollak@...>
I know Knihinin was included in Stanislawow after WW1. But I am still
disturbed because all the vital records of my family come >from Knihinin. Are there many people in my case ? If you are, may be you can help me. My grand father Abraham Ascher is easy to trace. He was born in Stanislawow ( Knihinin?) in 1871. He arrived >from Knihinin (through Antwerp) to New York in 1922. He was already widowed. My grand mother is a total mystery. Sometimes she is called Mariem Pollak and sometimes Marjem Treitler. Abraham and her had 4 children between 1900 and 1912. The first names of the children are Osias, Golda, Salomon and Hirsh. All of them went to Belgium or to New York. Does anybody know something about Mariem Pollak and the children when they where still in Knihinin. And does anybody know people called Treitler in that shtetl or in the neighbourhood ? I thank you a lot. Jacqueline Pollak [MODERATOR NOTE: Please do not forget to include in your signature the city and state/country you are writing from]
|
|
Looking for my family
#galicia
arie meir
My name is Arieh Mayer and I'm looking for information about my
grandfather Chaim Glaser, his wife (nee' Stolzberg) and their daughter Dvora Glaser (born 1927). Rachel Stolzberg mother's name was Chana Sara. All were >from Przemysl and the last time my family heard >from them was before the war. My mother ,who was born in Vienna Austria, was Chaim's Glaser's daughter >from his first marriage and Dvora Glaser was her half sister. If any one of the readers have any information about the people I mentioned >from before, during or After the war or know any body who has, please be so kind and let me know. I'll be grateful to those who could help me solve the mystery of what happened to them. Arieh Mayer Haifa Israel
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Looking for my family
#galicia
arie meir
My name is Arieh Mayer and I'm looking for information about my
grandfather Chaim Glaser, his wife (nee' Stolzberg) and their daughter Dvora Glaser (born 1927). Rachel Stolzberg mother's name was Chana Sara. All were >from Przemysl and the last time my family heard >from them was before the war. My mother ,who was born in Vienna Austria, was Chaim's Glaser's daughter >from his first marriage and Dvora Glaser was her half sister. If any one of the readers have any information about the people I mentioned >from before, during or After the war or know any body who has, please be so kind and let me know. I'll be grateful to those who could help me solve the mystery of what happened to them. Arieh Mayer Haifa Israel
|
|
Sarah LM Christiansen <SarahLMC@...>
There are two reasons for associating P and F. The first is Soundex,
toggle quoted messageShow quoted text
they are linked and one could become the other with time and or migration. The second is I think more important. Pe and Fe are the same letter in the Hebrew alphabet and the difference is just a dot for the Fe. But it is easy to forget to dot a letter and having someone transcribe Yiddish or Hebrew could easily change >from Fe to Pe. Sarah L. M. Christiansen Adel, Iowa
-----Original Message-----
From: Warszawa Research Group digest [mailto:warszawa@lyris.jewishgen.org] Sent: Tuesday, December 02, 2003 12:00 AM To: warszawa digest recipients Subject: warszawa digest: December 01, 2003 WARSZAWA Digest for Monday, December 01, 2003. 1. P becomes F -- or the other way around? ---------------------------------------------------------------------- Subject: P becomes F -- or the other way around? From: "Peter Lebensold" <lebensold@sympatico.ca> Date: Mon, 1 Dec 2003 12:44:23 -0500 X-Message-Number: 1 Im wondering if anyone has any experience that would help me here: My mothers name is Ruchla (or Ruth) SZAFIR. She remembers that her father (Joszef Leib Szafir) had 4 older sisters, one of whom (at least) lived in Radom, and another who lived in Kazimierz. The two sisters' names she has always recalled are (spellings are mine) Pesa and Haja (or Chaia). I have never been able to find any relevant records ... ... but then, this past weekend, JRI-Poland turned up (thank you Daitch-Mokotoff!) indexes of birth records in the Biala Podlaska branch of the Polish State Archives (for Siedlce Gubernia / Lublin Province) for the following four children: Golda SAPIR, Josif Lejba SAPIR, Chaia Ruchla SAPIR and Pesia SAPIR. All are listed together as having been registered in 1891 =96 but, clearly being children in the same family, I=92m assuming they were born over several preceding years (I've always assumed my mother's father was born about 1875-1880). =A0 The congruence of the children=92s names has got to be rare, if not = unique ... even without the reappearance of my mother's given name as one of = the given names of a possible aunt. But, of course, the last names are not = the "same" ... or are they? =20 So, first let me ask these two questions: - Is it possible for a P to become an F over the course of time, or - perhaps - for an F to be transcribed in the records as a P? - How fixed were family-name spellings by the end of the 19th Century? = Is it possible for an SZ to become an S? JRI-Poland also indexes a birth record (with, this time, the names of = the parents included) >from the Lublin branch of the Polish State Archives = (for the Lublin Gubernia / Lublin Province) of a Josef Lejb SZAFIR (b.1877). So let me also ask these two additional questions: - Is it likely / possible that this is the same Josef Lejb, and that his birth records are in two different places? and ... - If we assume that the family came >from the area around Kazimierz and Radom, how likely is it that their registrations would turn up in either the Lublin or the Biala Podlaska branches of the PSA? I'm, of course, going to order all 4 records, but - in the meantime - would be grateful for any experience / insight anyone might offer. Peter Lebensold Toronto --- END OF DIGEST This Research Group (warszawa@lyris.jewishgen.org) is hosted by JewishGen: The Home of Jewish Genealogy Visit our home page at http://www.jewishgen.org *** Point.to.Point with JewishGen *** http://www.jewishgen.org/jewishgen/ptp/ptp1.htm ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ You are currently subscribed to warszawa as: [SarahLMC@starband.net] To unsubscribe send email to leave-warszawa-792069X@lyris.jewishgen.org
|
|
Rose Feldman <rosef@...>
You will often find it happens because of the transliteraton >from hebrew and
yiddish, especially if the dot is left out of the middle "peh" in handwritten documents or on headstones. Last year on a file >from Warsaw I saw the name Treffer or Treffman and when I wrote I found it was family, just the person that translitterated the name and built the index, didn't know the "real" pronounciation. Rose Feldman Shalom and see you in Jerusalem! The 24th IAJGS International Conference on Jewish Genealogy July 4-9, 2004 www.jewishgen.org/jerusalem2004
|
|
Sarah LM Christiansen <SarahLMC@...>
There are two reasons for associating P and F. The first is Soundex,
toggle quoted messageShow quoted text
they are linked and one could become the other with time and or migration. The second is I think more important. Pe and Fe are the same letter in the Hebrew alphabet and the difference is just a dot for the Fe. But it is easy to forget to dot a letter and having someone transcribe Yiddish or Hebrew could easily change >from Fe to Pe. Sarah L. M. Christiansen Adel, Iowa
-----Original Message-----
From: Warszawa Research Group digest [mailto:warszawa@lyris.jewishgen.org] Sent: Tuesday, December 02, 2003 12:00 AM To: warszawa digest recipients Subject: warszawa digest: December 01, 2003 WARSZAWA Digest for Monday, December 01, 2003. 1. P becomes F -- or the other way around? ---------------------------------------------------------------------- Subject: P becomes F -- or the other way around? From: "Peter Lebensold" <lebensold@sympatico.ca> Date: Mon, 1 Dec 2003 12:44:23 -0500 X-Message-Number: 1 Im wondering if anyone has any experience that would help me here: My mothers name is Ruchla (or Ruth) SZAFIR. She remembers that her father (Joszef Leib Szafir) had 4 older sisters, one of whom (at least) lived in Radom, and another who lived in Kazimierz. The two sisters' names she has always recalled are (spellings are mine) Pesa and Haja (or Chaia). I have never been able to find any relevant records ... ... but then, this past weekend, JRI-Poland turned up (thank you Daitch-Mokotoff!) indexes of birth records in the Biala Podlaska branch of the Polish State Archives (for Siedlce Gubernia / Lublin Province) for the following four children: Golda SAPIR, Josif Lejba SAPIR, Chaia Ruchla SAPIR and Pesia SAPIR. All are listed together as having been registered in 1891 =96 but, clearly being children in the same family, I=92m assuming they were born over several preceding years (I've always assumed my mother's father was born about 1875-1880). =A0 The congruence of the children=92s names has got to be rare, if not = unique ... even without the reappearance of my mother's given name as one of = the given names of a possible aunt. But, of course, the last names are not = the "same" ... or are they? =20 So, first let me ask these two questions: - Is it possible for a P to become an F over the course of time, or - perhaps - for an F to be transcribed in the records as a P? - How fixed were family-name spellings by the end of the 19th Century? = Is it possible for an SZ to become an S? JRI-Poland also indexes a birth record (with, this time, the names of = the parents included) >from the Lublin branch of the Polish State Archives = (for the Lublin Gubernia / Lublin Province) of a Josef Lejb SZAFIR (b.1877). So let me also ask these two additional questions: - Is it likely / possible that this is the same Josef Lejb, and that his birth records are in two different places? and ... - If we assume that the family came >from the area around Kazimierz and Radom, how likely is it that their registrations would turn up in either the Lublin or the Biala Podlaska branches of the PSA? I'm, of course, going to order all 4 records, but - in the meantime - would be grateful for any experience / insight anyone might offer. Peter Lebensold Toronto --- END OF DIGEST This Research Group (warszawa@lyris.jewishgen.org) is hosted by JewishGen: The Home of Jewish Genealogy Visit our home page at http://www.jewishgen.org *** Point.to.Point with JewishGen *** http://www.jewishgen.org/jewishgen/ptp/ptp1.htm ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ You are currently subscribed to warszawa as: [SarahLMC@starband.net] To unsubscribe send email to leave-warszawa-792069X@lyris.jewishgen.org
|
|
Rose Feldman <rosef@...>
You will often find it happens because of the transliteraton >from hebrew and
yiddish, especially if the dot is left out of the middle "peh" in handwritten documents or on headstones. Last year on a file >from Warsaw I saw the name Treffer or Treffman and when I wrote I found it was family, just the person that translitterated the name and built the index, didn't know the "real" pronounciation. Rose Feldman Shalom and see you in Jerusalem! The 24th IAJGS International Conference on Jewish Genealogy July 4-9, 2004 www.jewishgen.org/jerusalem2004
|
|