Date   

VM 3159, 3160, 3161; Polish, ? Yiddish translation #general

Caryl Simon-Katler <csimon@...>
 

Hello All,

I'd appreciate help translating the writing on
the backs of several family photographs >from
the 1920's. They are Viewmate files 3159, 3160
and 3161. One is in Yiddish, one in Polish and
one in what appears to be an odd form of transliterated
Yiddish.
They can be found at
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
Please send any responses directly to me.
Thanks for your help and a happy Thanksgiving to all.

Caryl Simon-Katler, Massachusetts


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM 3159, 3160, 3161; Polish, ? Yiddish translation #general

Caryl Simon-Katler <csimon@...>
 

Hello All,

I'd appreciate help translating the writing on
the backs of several family photographs >from
the 1920's. They are Viewmate files 3159, 3160
and 3161. One is in Yiddish, one in Polish and
one in what appears to be an odd form of transliterated
Yiddish.
They can be found at
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
Please send any responses directly to me.
Thanks for your help and a happy Thanksgiving to all.

Caryl Simon-Katler, Massachusetts


View Mate Identification #unitedkingdom

Richard Ruthfield <richardruthfield@...>
 

Dear Listers:
I have placed a picture on View Mate VM 3164. I would appreciate it if anyone
can recognize the 3 individuals in the Photo. It is believed that the photo is
possibly of a Joseph Staal son of Mozes Morris Staal: Grandson of Joseph Levie
Staal; and, his wife Sadie and their daughter Christine or Diane. Circa 1950's
- 60's in England.
Please reply directly to me at richardruthfield@comcast.net.
Regards
Dick.......................


JCR-UK SIG #UnitedKingdom View Mate Identification #unitedkingdom

Richard Ruthfield <richardruthfield@...>
 

Dear Listers:
I have placed a picture on View Mate VM 3164. I would appreciate it if anyone
can recognize the 3 individuals in the Photo. It is believed that the photo is
possibly of a Joseph Staal son of Mozes Morris Staal: Grandson of Joseph Levie
Staal; and, his wife Sadie and their daughter Christine or Diane. Circa 1950's
- 60's in England.
Please reply directly to me at richardruthfield@comcast.net.
Regards
Dick.......................


View Mate: Forced Labor camp in Karpatorus (Ukraine) #general

Margarita Lacko <mishpologia@...>
 

Dear JewishGenners,

I would like your assistance with the following.

I have posted a photo on View Mate:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html file - VM3163
or direct link
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3163

This is a group of men >from the Hungarian Forced Labor camp
(munkaszolgalat) in Turia Remete, 1942-1943. I am searching
for survivors or descendants, or anyone that can
provide information about this camp.

Please reply privately at mishpologia@uzidog.com

Thanks in advance,

Margarita Lacko
from "the island" in Miami
(JGFF researcher # 11453)
mishpologia@uzidog.com
uzidog2000@yahoo.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen View Mate: Forced Labor camp in Karpatorus (Ukraine) #general

Margarita Lacko <mishpologia@...>
 

Dear JewishGenners,

I would like your assistance with the following.

I have posted a photo on View Mate:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html file - VM3163
or direct link
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3163

This is a group of men >from the Hungarian Forced Labor camp
(munkaszolgalat) in Turia Remete, 1942-1943. I am searching
for survivors or descendants, or anyone that can
provide information about this camp.

Please reply privately at mishpologia@uzidog.com

Thanks in advance,

Margarita Lacko
from "the island" in Miami
(JGFF researcher # 11453)
mishpologia@uzidog.com
uzidog2000@yahoo.com


SCHLUSSEL from East Meadow, NY #general

Gayle Schlissel Riley <Key2pst@...>
 

Does anyone remember Louis Schlussel an optometrist
from East Meadow, NY. He had an office at xxxxxx N.
Jerusalem Rd. I am trying to locate him. He maybe
the son of Aron Schlussel my great grandfather's
brother..
Contact me privately..
Gayle >from San Gabriel, Ca.


MODERATOR NOTE: Road number deleted as per JewishGen policies
on privacy


JewishGen Discussion Group #JewishGen SCHLUSSEL from East Meadow, NY #general

Gayle Schlissel Riley <Key2pst@...>
 

Does anyone remember Louis Schlussel an optometrist
from East Meadow, NY. He had an office at xxxxxx N.
Jerusalem Rd. I am trying to locate him. He maybe
the son of Aron Schlussel my great grandfather's
brother..
Contact me privately..
Gayle >from San Gabriel, Ca.


MODERATOR NOTE: Road number deleted as per JewishGen policies
on privacy


Searching: ABEL, from Latvia #general

judith <j.larsen@...>
 

Hi All

My name is Judith and I am >from New Zealand.
I am researching the ABEL Family >from Jelgave,
Latvia formerly Mitau, Russia.
Any help with this would be very much appreciated.

Thanks
Judith
j.larsen@paradise.net.nz


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: ABEL, from Latvia #general

judith <j.larsen@...>
 

Hi All

My name is Judith and I am >from New Zealand.
I am researching the ABEL Family >from Jelgave,
Latvia formerly Mitau, Russia.
Any help with this would be very much appreciated.

Thanks
Judith
j.larsen@paradise.net.nz


VM3166:Translation handwritten German on death certificate #general

Haendel Evelyne <haendelevelyne@...>
 

Dear Genners
I have received copy of a death declaration for my
paternal grandfather: Jacob, Israel HÄNDEL who died
in Vienna, Austria in September 1934. I have posted
on VIEWMATE, as file VM3166 two handwritten lines
in German which contain, I believe, my great grandparents
first names ( last name Händel is quite readable).

The ViewMate adress is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
and the direct address is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3166

I would be very grateful for any help to read these
lines, especially the first names as well as the language used.
My grandfather, as well as my grandmother were
both originated in Sniatyn (Poland?Austria?Galicia?
now Ukraine) in 1877 and 1883. They emigrated to
Vienna, Austria probably between 1910 and 1920.

So far, I thought I was the only one of my
family who had survived through the holocaust but
I just discovered that I might have some living cousins!
The missing link to be sure we are related
could be found with these names! I need not say how
important it is for me.

Thank you for any help you can give me.
If you need any more information, I will be glad
to provide if available, of course.
Thank you again, best regards
and Happy Thanksgiving to all

Evelyne Haendel
Liège, Belgium
Please answer directly:
haendelevelyne@hotmail.com
Searching for: HÄNDEL/HENDEL Sniatyn - Vienna
KARPEL Sniatyn - Vienna
WOLFWOWITZ/ WOLFOWICZ Lodz - Dortmund-
Antwerp- Brussels-USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM3166:Translation handwritten German on death certificate #general

Haendel Evelyne <haendelevelyne@...>
 

Dear Genners
I have received copy of a death declaration for my
paternal grandfather: Jacob, Israel HÄNDEL who died
in Vienna, Austria in September 1934. I have posted
on VIEWMATE, as file VM3166 two handwritten lines
in German which contain, I believe, my great grandparents
first names ( last name Händel is quite readable).

The ViewMate adress is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
and the direct address is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3166

I would be very grateful for any help to read these
lines, especially the first names as well as the language used.
My grandfather, as well as my grandmother were
both originated in Sniatyn (Poland?Austria?Galicia?
now Ukraine) in 1877 and 1883. They emigrated to
Vienna, Austria probably between 1910 and 1920.

So far, I thought I was the only one of my
family who had survived through the holocaust but
I just discovered that I might have some living cousins!
The missing link to be sure we are related
could be found with these names! I need not say how
important it is for me.

Thank you for any help you can give me.
If you need any more information, I will be glad
to provide if available, of course.
Thank you again, best regards
and Happy Thanksgiving to all

Evelyne Haendel
Liège, Belgium
Please answer directly:
haendelevelyne@hotmail.com
Searching for: HÄNDEL/HENDEL Sniatyn - Vienna
KARPEL Sniatyn - Vienna
WOLFWOWITZ/ WOLFOWICZ Lodz - Dortmund-
Antwerp- Brussels-USA


Rovno, Russia or Ukraine? #general

Pedro <pedro65@...>
 

I am working on the ALPERIN or ALPERN family, who I believe
came >from a town named Rovno. In various documents
(marriage cert., naturalization papers & passenger lists),
immigrant members of the family stated that they
were born in, came from, or had grandparents in: Rovno,
Russia; Rovnow, Russia; Volin, Russia; and Volinsk, Russia.
In a passenger list two such family members stated
they came >from Alexandromo, Russia. And, finally,
in a census record, one family record stated that
his mother tongue was Lithuanian. None of the
documents mentioned Ukraine, just Russia. The family
immigrated to the U.S. in the first decade of the
1900's.

Based on the above, it appears to me that the town
of Rovno in Ukraine is most likely the town in question.
As I understand it, Rovno, Ukraine is in the
Gubernia or province of Volyn, Ukraine, which might
explain the references to Volin and Volinsk.

I have no explanation for the references to
Alexandromo and the Lithuanian mother tongue.

However, I am new at this area of the world
and Jewish genealogy in general, and I'd hate
to jump quickly on Rovno, Ukraine and make a
mistake.

I'd appreciate any comments others more
experienced in such issues may have on my
preliminary conclusion.

Thanks for your thoughts.

Peter Nolan
Henderson, Nevada

--
To contact me directly by email, please remove the words "NO" and
"SPAM" >from the reply address above.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rovno, Russia or Ukraine? #general

Pedro <pedro65@...>
 

I am working on the ALPERIN or ALPERN family, who I believe
came >from a town named Rovno. In various documents
(marriage cert., naturalization papers & passenger lists),
immigrant members of the family stated that they
were born in, came from, or had grandparents in: Rovno,
Russia; Rovnow, Russia; Volin, Russia; and Volinsk, Russia.
In a passenger list two such family members stated
they came >from Alexandromo, Russia. And, finally,
in a census record, one family record stated that
his mother tongue was Lithuanian. None of the
documents mentioned Ukraine, just Russia. The family
immigrated to the U.S. in the first decade of the
1900's.

Based on the above, it appears to me that the town
of Rovno in Ukraine is most likely the town in question.
As I understand it, Rovno, Ukraine is in the
Gubernia or province of Volyn, Ukraine, which might
explain the references to Volin and Volinsk.

I have no explanation for the references to
Alexandromo and the Lithuanian mother tongue.

However, I am new at this area of the world
and Jewish genealogy in general, and I'd hate
to jump quickly on Rovno, Ukraine and make a
mistake.

I'd appreciate any comments others more
experienced in such issues may have on my
preliminary conclusion.

Thanks for your thoughts.

Peter Nolan
Henderson, Nevada

--
To contact me directly by email, please remove the words "NO" and
"SPAM" >from the reply address above.


researching: SZAFRAN from Przasnysz #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

Jankiel (34) and Fayga (29) SZAFRAN came through
ellis island in 1922 with their children Srul (7),
Necha Ryfka (5) and Dwora (3).
Jankiel listed a brother Feiwel SZAFRAN back in
Przasnsyz and said that they were going to
Kalamazoo, Michigan.

In my family tree, Necha Ryfka ALLENSZTEJN (b.1854)
married Hersz SZAFRAN in 1873.I assume, >from the
Necha Ryfka connection, that Jankiel was a son of
Necha Ryfka and Hersz.

If this sounds familiar, please contact me privately at
meyers01@comcast.net

Thanks,

Marty Meyers


JewishGen Discussion Group #JewishGen researching: SZAFRAN from Przasnysz #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

Jankiel (34) and Fayga (29) SZAFRAN came through
ellis island in 1922 with their children Srul (7),
Necha Ryfka (5) and Dwora (3).
Jankiel listed a brother Feiwel SZAFRAN back in
Przasnsyz and said that they were going to
Kalamazoo, Michigan.

In my family tree, Necha Ryfka ALLENSZTEJN (b.1854)
married Hersz SZAFRAN in 1873.I assume, >from the
Necha Ryfka connection, that Jankiel was a son of
Necha Ryfka and Hersz.

If this sounds familiar, please contact me privately at
meyers01@comcast.net

Thanks,

Marty Meyers


JURKIEWICZ in Zarnow, Poland (near Przedborz) #general

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

I have, I hope, found the birth certificate for my
ggg grandmother. She was Malka JURKIEWICZ (married
Berek TELMAN in 1855, in Przedborz).

According to her 1855 marriage document, Malka
JURKIEWICZ was born around 1836, the daughter of
Lewek and either Laja or Chaja.

I would appreciate opinions concerning whether the
document below is for the person that I describe above.
If it is, I would love to have a complete
translation of this document!

http://www.kazez.com/~dan/1126.Jurk-Malka.jpg

Dan
........................................................
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, RAYZMAN, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH, FEYNER/FEINER/FAYNER,
BORZYKOWSKI, SZEWCZYK, SZWARCBERG, HILLER, FEDERMAN
Poland (Czestochowa-Przyrow-Mstow-Koniecpol-Janow-Plawno-
Radomsko-Przyborow-Zgierz-Lodz-Przedborz)
http://www.kazez.com/~dan/talman/

MODERATOR NOTE: Any offers to translate should be sent privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen JURKIEWICZ in Zarnow, Poland (near Przedborz) #general

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

I have, I hope, found the birth certificate for my
ggg grandmother. She was Malka JURKIEWICZ (married
Berek TELMAN in 1855, in Przedborz).

According to her 1855 marriage document, Malka
JURKIEWICZ was born around 1836, the daughter of
Lewek and either Laja or Chaja.

I would appreciate opinions concerning whether the
document below is for the person that I describe above.
If it is, I would love to have a complete
translation of this document!

http://www.kazez.com/~dan/1126.Jurk-Malka.jpg

Dan
........................................................
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, RAYZMAN, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH, FEYNER/FEINER/FAYNER,
BORZYKOWSKI, SZEWCZYK, SZWARCBERG, HILLER, FEDERMAN
Poland (Czestochowa-Przyrow-Mstow-Koniecpol-Janow-Plawno-
Radomsko-Przyborow-Zgierz-Lodz-Przedborz)
http://www.kazez.com/~dan/talman/

MODERATOR NOTE: Any offers to translate should be sent privately


Viewmate 3165: Act in russian #general

Nicolas Trokiner <paulsimon@...>
 

Dear Genners,

Thanks to the fantastic JRI project, I located and
received the marriage act of my G-G-grandparents
from Lodz, in 1895. Needless to say it is like gold
for me as it will bring me 4 more ancestors names.
I think I´ve been able to read their names (I
learnt reading in few minutes yesterday!) but I´d
like a confirmation. I´m confused with the 1st
name of the bride´s father, whick
looks like "Iouk" and seems to appear previously
in the act.

If someone could take few minutes to translate the
whole act, even basically, I´d appreciate very much.

On that day, could my G-G-grandparents imagine
that they would be deported >from France and sent
back to their home country, to die?

The file is viewable at the following address:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3165

Please answer privatly. Thanks!

Nicolas Trokiner
Paris-France

Researching: TRAKINER (any), SCHWALBERG (any), MANBLIT (any), HECHTKOPF
(any), SCHULNER (Pinsk), URYNOWSKI (Slonim), OSELKA (Warsaw), FRYC
(Lodz), WORTMAN (Lodz), GELMAN (Lodz), GOLDSTEIN (Lodz), CHOEL
(Thessaloniki), MAGRISO (Thessaloniki), ANGEL (Thessaloniki), TORRES
(Thessaloniki).


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate 3165: Act in russian #general

Nicolas Trokiner <paulsimon@...>
 

Dear Genners,

Thanks to the fantastic JRI project, I located and
received the marriage act of my G-G-grandparents
from Lodz, in 1895. Needless to say it is like gold
for me as it will bring me 4 more ancestors names.
I think I´ve been able to read their names (I
learnt reading in few minutes yesterday!) but I´d
like a confirmation. I´m confused with the 1st
name of the bride´s father, whick
looks like "Iouk" and seems to appear previously
in the act.

If someone could take few minutes to translate the
whole act, even basically, I´d appreciate very much.

On that day, could my G-G-grandparents imagine
that they would be deported >from France and sent
back to their home country, to die?

The file is viewable at the following address:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3165

Please answer privatly. Thanks!

Nicolas Trokiner
Paris-France

Researching: TRAKINER (any), SCHWALBERG (any), MANBLIT (any), HECHTKOPF
(any), SCHULNER (Pinsk), URYNOWSKI (Slonim), OSELKA (Warsaw), FRYC
(Lodz), WORTMAN (Lodz), GELMAN (Lodz), GOLDSTEIN (Lodz), CHOEL
(Thessaloniki), MAGRISO (Thessaloniki), ANGEL (Thessaloniki), TORRES
(Thessaloniki).