Date   

Jacob BECKER and family #belarus

Diane Jacobs <kingart@...>
 

After months of research, I have gone back another generation
to the first cousin of my grandfather David GLAZER or GLASSER
(b. GALOSSHOFF). I have found Jacob BECKER, wife Rachel and
son Frank Becker having emigrated >from Chomsk or Bereza, Russia
in 1897 to NYC , then moving to Toronto, Canada, and then in
1925 emigrating to Miami Beach.

Jacob Becker was a builder and property owner having founded the
Congregation Beth Jacob (the first synagogue in Miami Beach)in 1929
And was the first President.

His father was Boroch Becker and mother Rachel KLEINMAN Becker. Jacob's
Brothers were David Becker of Brooklyn and Miami Beach and Israel and
Isadore Becker of Brooklyn, and sisters Sarah Becker SCHAFER and Hannah
Becker POLDY or Springfield, MA.

Anyone having information or connections to this family, please advise.

Thank you.

Diane Glazer Jacobs
New York


Belarus SIG #Belarus Jacob BECKER and family #belarus

Diane Jacobs <kingart@...>
 

After months of research, I have gone back another generation
to the first cousin of my grandfather David GLAZER or GLASSER
(b. GALOSSHOFF). I have found Jacob BECKER, wife Rachel and
son Frank Becker having emigrated >from Chomsk or Bereza, Russia
in 1897 to NYC , then moving to Toronto, Canada, and then in
1925 emigrating to Miami Beach.

Jacob Becker was a builder and property owner having founded the
Congregation Beth Jacob (the first synagogue in Miami Beach)in 1929
And was the first President.

His father was Boroch Becker and mother Rachel KLEINMAN Becker. Jacob's
Brothers were David Becker of Brooklyn and Miami Beach and Israel and
Isadore Becker of Brooklyn, and sisters Sarah Becker SCHAFER and Hannah
Becker POLDY or Springfield, MA.

Anyone having information or connections to this family, please advise.

Thank you.

Diane Glazer Jacobs
New York


Re: litvaks and gallicianers, also hamburg emmigration database #belarus

Larry Gaum <lgaum@...>
 

----- Original Message -----
From: "esther buchsbaum"
i heard that the
dividing line between the litvaks and
gallicianers was where the people started making
gefulte fish with sugar added. the litvaks
didn't use sugar.
Sorry to bust your bubble Esther, but my grandma was born in Kozhanhorodok,
Belarus. She was a Litvak and she not only put sugar in her gefilta fish,
she put sugar in her rice dishes as well. Mmmmm good! But she always told
my mother:"Don't tell anyone."
Larry Gaum

MODERATOR NOTE: Thread is now closed. Please continue privately.


Belarus SIG #Belarus Re: litvaks and gallicianers, also hamburg emmigration database #belarus

Larry Gaum <lgaum@...>
 

----- Original Message -----
From: "esther buchsbaum"
i heard that the
dividing line between the litvaks and
gallicianers was where the people started making
gefulte fish with sugar added. the litvaks
didn't use sugar.
Sorry to bust your bubble Esther, but my grandma was born in Kozhanhorodok,
Belarus. She was a Litvak and she not only put sugar in her gefilta fish,
she put sugar in her rice dishes as well. Mmmmm good! But she always told
my mother:"Don't tell anyone."
Larry Gaum

MODERATOR NOTE: Thread is now closed. Please continue privately.


Re: Litvaks in New York #belarus

Joy Weaver <joyweave@...>
 

Varda,

I believe that the stereotype goes back a lot further than the
Holocaust. The settlement of Eastern European Jews in New York dates to
a little before 1900. My own grandparents all came between 1900 and
1907. They were Litvaks and very proud of it. And there were whole areas
on the Lower East Side and Brooklyn filled with their landsleit. Other
blocks filled with Galicianers. For a number of years these communities
stuck to their own neighborhoods and their own shuls. But eventually and
inevitably, the sons and daughters met in the public schools and
workplaces and "intermarried." The Bubbes remembered by the next
generation probably didn't seem all that distinctive >from each other. By
the time the Holocaust survivors came, the stereotype of the "Russian
Jew" was well established with no distinction made by the outside world
between the two. Only the tales and the jokes remained to mark their
origins.

My mother loved to tell a joke on the Galicianers about how two crows
fought over a piece of meat. The Gal. crow had it in his beak and the
Lit. crow asked what it was. The Gal. crow said "fl-eye-sch," thereby
opening his beak and dropping the meat. Then the Lit. crow picked it up
and the Gal. crow tried to pull the same trick, but the Lit. crow said
"fl-aye-sch" with his beak closed and kept the meat. Thus "proving" the
superiority of the Litvaks.

Joy Weaver
Islip, NY, USA

Dov & Varda wrote:

I was discussing with a fellow Jewishgenner the fact that the prototypical
New York Jewish humor never seemed to fit my experience of the Jewish
relatives I had. I believe that this is because 94% of Lithuanian Jewry was
wiped out in the Holocaust. It is likely that the stereotypical New York
Jewish Bubbe is a Galicianer, IMHO.

Varda Epstein
Efrat
Israel


Belarus SIG #Belarus Re: Litvaks in New York #belarus

Joy Weaver <joyweave@...>
 

Varda,

I believe that the stereotype goes back a lot further than the
Holocaust. The settlement of Eastern European Jews in New York dates to
a little before 1900. My own grandparents all came between 1900 and
1907. They were Litvaks and very proud of it. And there were whole areas
on the Lower East Side and Brooklyn filled with their landsleit. Other
blocks filled with Galicianers. For a number of years these communities
stuck to their own neighborhoods and their own shuls. But eventually and
inevitably, the sons and daughters met in the public schools and
workplaces and "intermarried." The Bubbes remembered by the next
generation probably didn't seem all that distinctive >from each other. By
the time the Holocaust survivors came, the stereotype of the "Russian
Jew" was well established with no distinction made by the outside world
between the two. Only the tales and the jokes remained to mark their
origins.

My mother loved to tell a joke on the Galicianers about how two crows
fought over a piece of meat. The Gal. crow had it in his beak and the
Lit. crow asked what it was. The Gal. crow said "fl-eye-sch," thereby
opening his beak and dropping the meat. Then the Lit. crow picked it up
and the Gal. crow tried to pull the same trick, but the Lit. crow said
"fl-aye-sch" with his beak closed and kept the meat. Thus "proving" the
superiority of the Litvaks.

Joy Weaver
Islip, NY, USA

Dov & Varda wrote:

I was discussing with a fellow Jewishgenner the fact that the prototypical
New York Jewish humor never seemed to fit my experience of the Jewish
relatives I had. I believe that this is because 94% of Lithuanian Jewry was
wiped out in the Holocaust. It is likely that the stereotypical New York
Jewish Bubbe is a Galicianer, IMHO.

Varda Epstein
Efrat
Israel


Scandinavian? evolution of names: BLANCKENFOIRT to BLANKFORT #scandinavia

SingingTM@...
 

Hello,

I am new to this group. I am looking for help in understanding material
on the Internet that may connect my current research on BLANKFORT to other
lines and spellings of the surname.

I'm not sure of the language(s) used, but there are some genealogies that
appear on the Internet and seem to trace an evolution of surnames >from
BLANCKENFOIRT in 1438 through BLANCKENVOERTS, BLANCKENVOERT, BLANCKEVOERT,
BLANCKEFORDT, BLANCKEFOERT, BLANCKVOERT, BLANCKFORT, BLANKVOORT, to BLANKFORT
and BLANCFORT in 1696 and 1710.

I am researching BLANKFORT >from Lithuania and the United States (NY, NJ) and
would appreciate anyone who can shed some light on the contents of these
sites.
I also have a couple of references to Sephardic names and places in Spain
where BLANCAFORT or BLANQUEFORT were used.

The most complete website genealogy is at

www.historischcentrumoverijssel.nl/overijssel/leenrep/repertorium/lenen/436.htm

Another site is at

www.historischcentrumoverijssel.nl/overijssel/leenrep/repertorium/lenen/166.htm

Please respond privately.

Jeff Miller
Brookeville, MD
SingingTM@aol.com


Scandinavia SIG #Scandinavia Scandinavian? evolution of names: BLANCKENFOIRT to BLANKFORT #scandinavia

SingingTM@...
 

Hello,

I am new to this group. I am looking for help in understanding material
on the Internet that may connect my current research on BLANKFORT to other
lines and spellings of the surname.

I'm not sure of the language(s) used, but there are some genealogies that
appear on the Internet and seem to trace an evolution of surnames >from
BLANCKENFOIRT in 1438 through BLANCKENVOERTS, BLANCKENVOERT, BLANCKEVOERT,
BLANCKEFORDT, BLANCKEFOERT, BLANCKVOERT, BLANCKFORT, BLANKVOORT, to BLANKFORT
and BLANCFORT in 1696 and 1710.

I am researching BLANKFORT >from Lithuania and the United States (NY, NJ) and
would appreciate anyone who can shed some light on the contents of these
sites.
I also have a couple of references to Sephardic names and places in Spain
where BLANCAFORT or BLANQUEFORT were used.

The most complete website genealogy is at

www.historischcentrumoverijssel.nl/overijssel/leenrep/repertorium/lenen/436.htm

Another site is at

www.historischcentrumoverijssel.nl/overijssel/leenrep/repertorium/lenen/166.htm

Please respond privately.

Jeff Miller
Brookeville, MD
SingingTM@aol.com


Offer photos 1926 & 28 Volkschule Krefeld #germany

Kriegz@...
 

Dear group
I recently received 2 pictures >from 1926 and 1928 of the Jewish VolKschule
in Krefeld. If anyone would be interested I can email it to you. These
picuters contain all the students attending at that time

Joan Krieger Smithtown NY Kriegz@optonline.net


German SIG #Germany Offer photos 1926 & 28 Volkschule Krefeld #germany

Kriegz@...
 

Dear group
I recently received 2 pictures >from 1926 and 1928 of the Jewish VolKschule
in Krefeld. If anyone would be interested I can email it to you. These
picuters contain all the students attending at that time

Joan Krieger Smithtown NY Kriegz@optonline.net


NATHANSON,NIMCHINSKY,NOMENZANSKI,MARKUS.STABINSKI #general

FEntin2385 <fentin2385@...>
 

I am searching for the Lithuanian/Russian name for Nathanson,so I can find
passenger lists for Ellis Island in June 1896. and then go back.
Thank you.
Fran Marcus, Entin
fentin2385@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen NATHANSON,NIMCHINSKY,NOMENZANSKI,MARKUS.STABINSKI #general

FEntin2385 <fentin2385@...>
 

I am searching for the Lithuanian/Russian name for Nathanson,so I can find
passenger lists for Ellis Island in June 1896. and then go back.
Thank you.
Fran Marcus, Entin
fentin2385@aol.com


Thomas J. Crosby - Sohrau / Zory - BORINSKI #general

SFalk81162@...
 

I am looking for information on a BORINSKI family >from Sohrau, Upper Silesia - now Zory, Poland. The family was also in Breslau, Germany - now Wroclaw, Poland.

I was trying to reach Thomas J. Crosby who registered his interest in a BORINSKI family >from Zory, Poland on the JewGen "Family Finder". The e-mail address he used back in 2000 appears not to be active any longer.

If anyone knows of this Thomas J. Crosby or his family, I would like to learn how to reach him or his family. Thank you. Please respond privately to: sfalk81162@aol.com

Best regards,
Stephen T. Falk
Wayne, PA, USA
sfalk81162@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Thomas J. Crosby - Sohrau / Zory - BORINSKI #general

SFalk81162@...
 

I am looking for information on a BORINSKI family >from Sohrau, Upper Silesia - now Zory, Poland. The family was also in Breslau, Germany - now Wroclaw, Poland.

I was trying to reach Thomas J. Crosby who registered his interest in a BORINSKI family >from Zory, Poland on the JewGen "Family Finder". The e-mail address he used back in 2000 appears not to be active any longer.

If anyone knows of this Thomas J. Crosby or his family, I would like to learn how to reach him or his family. Thank you. Please respond privately to: sfalk81162@aol.com

Best regards,
Stephen T. Falk
Wayne, PA, USA
sfalk81162@aol.com


Seeking PRIDILAILO #general

MPRODILAILO <mprodilailo@...>
 

I am seeking information about the Pridilailo family who arrived in New York in
September 1922 >from Ukraine or Romania.

The family included 4 people :

- Leib Pridilailo 31 years old (at date of arrival in 1922)
- Rivka Pridilailo 30 y/o
- Janchel Pridilailo 7 y/o
- Josef Pridilailo 1 y/o

I would be grateful to get any information about this family or their descent.

If you have any information, please contact me at mprodilailo@aol.com

Thank you.

Michel Prodilailo


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seeking PRIDILAILO #general

MPRODILAILO <mprodilailo@...>
 

I am seeking information about the Pridilailo family who arrived in New York in
September 1922 >from Ukraine or Romania.

The family included 4 people :

- Leib Pridilailo 31 years old (at date of arrival in 1922)
- Rivka Pridilailo 30 y/o
- Janchel Pridilailo 7 y/o
- Josef Pridilailo 1 y/o

I would be grateful to get any information about this family or their descent.

If you have any information, please contact me at mprodilailo@aol.com

Thank you.

Michel Prodilailo


Re: Polish Magnate for Nova (Novaya) Ushitsa, Podolia Gubernia #general

edward konig <konige@...>
 

Meaning of 'x'

The Polish alphabet has letters that don't appear in Western European fonts.
They do appear in Central European fonts. So it's pretty obvious what's
happening. Whenever such a letter appears, they replace it with an 'x',
assuming that the reader knows enough Polish to figure out what the right
letter should be.

For instance, in "Wxdzimierz", the 'x' stands for an 'l' with a cross
through it (plus an 'a'), pronounced as English 'w', and in "Jxef", the 'x'
stands for an 'o' with an 'accent ague' over it, pronounced as English 'oo'.

I don't know what the 'x' in "Kxki" stands for, though. Just ask the senders
for a more detailed explanation - they know what the original was, and it
certainly wasn't 'x'.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Polish Magnate for Nova (Novaya) Ushitsa, Podolia Gubernia #general

edward konig <konige@...>
 

Meaning of 'x'

The Polish alphabet has letters that don't appear in Western European fonts.
They do appear in Central European fonts. So it's pretty obvious what's
happening. Whenever such a letter appears, they replace it with an 'x',
assuming that the reader knows enough Polish to figure out what the right
letter should be.

For instance, in "Wxdzimierz", the 'x' stands for an 'l' with a cross
through it (plus an 'a'), pronounced as English 'w', and in "Jxef", the 'x'
stands for an 'o' with an 'accent ague' over it, pronounced as English 'oo'.

I don't know what the 'x' in "Kxki" stands for, though. Just ask the senders
for a more detailed explanation - they know what the original was, and it
certainly wasn't 'x'.


ZUKLER, WILONSKI, GWOSDIN, GRINBLATT #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear Members!
I am searching for:
ZUKLER mentioned between 1833-1851 in (Sakiai Lithuania)
WILONSKI mentioned between 1817-1843 in (Sakiai Lithuania)
GWOSDIN mentioned between 1885-1941 in (Riga Latvia)
GRINBLATT mentioned between 1837-1941 in (Riga Latvia)

Please answer privately
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen ZUKLER, WILONSKI, GWOSDIN, GRINBLATT #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear Members!
I am searching for:
ZUKLER mentioned between 1833-1851 in (Sakiai Lithuania)
WILONSKI mentioned between 1817-1843 in (Sakiai Lithuania)
GWOSDIN mentioned between 1885-1941 in (Riga Latvia)
GRINBLATT mentioned between 1837-1941 in (Riga Latvia)

Please answer privately
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com