Date   

Marrage records #ukraine

Errol Schneegurt
 

Hi,
I have been looking at some of the translations I am getting associated
with birth records form the city of Lviv and found that in some cases the
recording of the marriage is some time after the birth.

I understand the reasoning behind only recording the birth in religious
records and not on the civil records. What would be the reasoning of not
recording the marriage in the civil records and what would force the
recording in the civil records at a future date?

What could I expect to see on a marriage record if I tried to get copies
of them?

Thanks,

Errol Schneegurt LI NY ESLVIV@AOL.COM


Viewmate translations #ukraine

Errol Schneegurt
 

HI,
Once again I request someone to translate Birth records >from Lviv >from
Polish to English. I was fortunate in that I was able to get about 17
records through JRI-PL.
The files can be found at,
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
Files,
VM3004
VM3005
VM3006
VM3007
VM3008

Please respond to me directly at ESLVIV@AOL.COM

Thanking you in advance,
Errol Schneegurt LI NY


Ukraine SIG #Ukraine Marrage records #ukraine

Errol Schneegurt
 

Hi,
I have been looking at some of the translations I am getting associated
with birth records form the city of Lviv and found that in some cases the
recording of the marriage is some time after the birth.

I understand the reasoning behind only recording the birth in religious
records and not on the civil records. What would be the reasoning of not
recording the marriage in the civil records and what would force the
recording in the civil records at a future date?

What could I expect to see on a marriage record if I tried to get copies
of them?

Thanks,

Errol Schneegurt LI NY ESLVIV@AOL.COM


Ukraine SIG #Ukraine Viewmate translations #ukraine

Errol Schneegurt
 

HI,
Once again I request someone to translate Birth records >from Lviv >from
Polish to English. I was fortunate in that I was able to get about 17
records through JRI-PL.
The files can be found at,
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
Files,
VM3004
VM3005
VM3006
VM3007
VM3008

Please respond to me directly at ESLVIV@AOL.COM

Thanking you in advance,
Errol Schneegurt LI NY


Podhajce Shtetlink #ukraine

Jean Rosenbaum <mervinr@...>
 

This is to announce the creation of a Podhajce Shtetlink. Podhajce is
located at 4916 2508, or about 28 miles southwest of Tarnopol.

The site may be accessed in two ways. One is to go to www.jewishgen.org
Under Projcects and Activities, click on ShtetLinks, then on Ukraine, and
then on Podgaytsy (Podhajve).

A direct link to the site is:
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Podhajce

Help in creating this site came >from Merv Rosenbuam, Eric Schoen, John
Berman and Fred Apel.

This is very much a work in progress and corrections, additions and comments
would be appreciated.

Jean Rosenbaum
Baytown, TX
Town Leader, Podhajce


Ukraine SIG #Ukraine Podhajce Shtetlink #ukraine

Jean Rosenbaum <mervinr@...>
 

This is to announce the creation of a Podhajce Shtetlink. Podhajce is
located at 4916 2508, or about 28 miles southwest of Tarnopol.

The site may be accessed in two ways. One is to go to www.jewishgen.org
Under Projcects and Activities, click on ShtetLinks, then on Ukraine, and
then on Podgaytsy (Podhajve).

A direct link to the site is:
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Podhajce

Help in creating this site came >from Merv Rosenbuam, Eric Schoen, John
Berman and Fred Apel.

This is very much a work in progress and corrections, additions and comments
would be appreciated.

Jean Rosenbaum
Baytown, TX
Town Leader, Podhajce


When did Ashkenazim migrate to Romania? #romania

Annie, The WritingTeacher <writingteacher7@...>
 

Would anyone know when Ashkenazim migrated to Romania? Did they all come
from Germany and Poland in the 18th century? Or were they there when the
Sephardim came there >from Constantinople in the 15th century or >from Spain
in the 16th century? Or were Ashkenazim in Romania when it was inhabited by
ancient Thracians and Greeks thousands of years ago? Anyone know? Thanks for
any historical information.

Anne Hart

MODERATOR NOTE: Please reply privately as this is not especially
genealogy. Also please always sign your messages with your location.


Romania SIG #Romania When did Ashkenazim migrate to Romania? #romania

Annie, The WritingTeacher <writingteacher7@...>
 

Would anyone know when Ashkenazim migrated to Romania? Did they all come
from Germany and Poland in the 18th century? Or were they there when the
Sephardim came there >from Constantinople in the 15th century or >from Spain
in the 16th century? Or were Ashkenazim in Romania when it was inhabited by
ancient Thracians and Greeks thousands of years ago? Anyone know? Thanks for
any historical information.

Anne Hart

MODERATOR NOTE: Please reply privately as this is not especially
genealogy. Also please always sign your messages with your location.


SHOR Family in Lviv #rabbinic

jcoh003@...
 

Hi

My name is Jonathan Cohen and I am looking for information on a line
of the SHOR family in Lviv. These are the details I have.

The head of the line is a R. Eliezer Lipa SHOR - Magid Meisharim of
congregation of Lvov

According to family tradition he was a descendant of Rabbi Alexander
Sender SHOR - The Tevuot Shor. His brother was a chassid of R. Meir
of Premishlan. A remark of R. Meir connecting R. Eliezer with the
Prophet Zecharia seems to have left R. Eliezer with the additional
name Zecharia.

R. Eliezer was the son-in-law of Rabbi Meshulam KaTZ (d. 1810) the
well known author of Pitchei Nida v'Ikar Tosefot Yom Tov - Av Beit
Din and Maggid Meisharim of Lvov

This Rabbi Meshulam KaTZ being the great great grandson of Rabbi
Naftali Hirsch KaTZ author of Smichat HaChachamim, thus connecting
the family line to many of the great Rabbinic families of Europe.

The son of R. Eliezer was R. Yoel SHOR, who married Mali-Reizel,
daughter of R. David, author of 'Mepharshei HaYam'. She is held to
be the descendant of Chacham Tzvi.

R. Yoel and his family came to Israel in 1851 and settled in Tzfat.
One of their sons is Menachem-Mendel SHOR, who had children by the
names of Yoel SHOR, and Malka-Dvora.

I am searching for any further information on this line,
particularly any information that might lead to discovering the
precise connection between R. Eliezer Lipa SHOR and Rabbi Alexander
Sender SHOR.

If anyone has any information about this, or could tell me where to
look it would be appreciated.

Thank you
Jonathan Cohen


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic SHOR Family in Lviv #rabbinic

jcoh003@...
 

Hi

My name is Jonathan Cohen and I am looking for information on a line
of the SHOR family in Lviv. These are the details I have.

The head of the line is a R. Eliezer Lipa SHOR - Magid Meisharim of
congregation of Lvov

According to family tradition he was a descendant of Rabbi Alexander
Sender SHOR - The Tevuot Shor. His brother was a chassid of R. Meir
of Premishlan. A remark of R. Meir connecting R. Eliezer with the
Prophet Zecharia seems to have left R. Eliezer with the additional
name Zecharia.

R. Eliezer was the son-in-law of Rabbi Meshulam KaTZ (d. 1810) the
well known author of Pitchei Nida v'Ikar Tosefot Yom Tov - Av Beit
Din and Maggid Meisharim of Lvov

This Rabbi Meshulam KaTZ being the great great grandson of Rabbi
Naftali Hirsch KaTZ author of Smichat HaChachamim, thus connecting
the family line to many of the great Rabbinic families of Europe.

The son of R. Eliezer was R. Yoel SHOR, who married Mali-Reizel,
daughter of R. David, author of 'Mepharshei HaYam'. She is held to
be the descendant of Chacham Tzvi.

R. Yoel and his family came to Israel in 1851 and settled in Tzfat.
One of their sons is Menachem-Mendel SHOR, who had children by the
names of Yoel SHOR, and Malka-Dvora.

I am searching for any further information on this line,
particularly any information that might lead to discovering the
precise connection between R. Eliezer Lipa SHOR and Rabbi Alexander
Sender SHOR.

If anyone has any information about this, or could tell me where to
look it would be appreciated.

Thank you
Jonathan Cohen


Newsletter des Stadtarchivs Muenchen 02/2003 #germany

werner S. Zimmt <wsz@...>
 

MODERATOR NOTE: If you wish to be on the mailing list for future
newsletters please write to Andreas Heusler at his email address at bottom.
***This is the last time this newsletter will be posted to GerSig. MOD1

NEWSLETTER des Stadtarchivs Muenchen 02/2003
English version below

Dieser NEWSLETTER wird in unregelmaessigen Abstaenden versandt. Ueber
die Mitteilung weiterer interessierter Empfaenger, die noch nicht in
unserem Verteiler stehen, freuen wir uns.

Am 9. November 2003 findet auf dem St.-Jakobsplatz die Grundsteinlegung
f=FCr das J=FCdische Zentrum Jakobsplatz statt. Dort werden die neue
Hauptsynagoge, ein J=FCdisches Gemeinde- und Kulturzentrum sowie ein
J=FCdisches Museum errichtet werden. Das Programm der feierlichen
Grundsteinlegung finden Sie in der angeh=E4ngten Datei. Falls Sie
vorhaben, pers=F6nlich an dieser Veranstaltung teilzunehmen, sollten Sie
wegen einer Einladungskarte direkt mit dem Sekretariat von Frau
Pr=E4sidentin Knobloch (Frau Kretsch) Kontakt aufnehmen:
Fax: 0049-89-202 10 74
Email: carolin.kretsch@ikg-m.de

Andreas Heusler
------------------------
NEWSLETTER of the City Archives of Munich 02/2003
------------------------
This NEWSLETTER will be published at irregular intervals.

More addressees who may be interested but have not yet been listed in
our directory, will be welcome.

On November 9, 2003 at St.-Jakobs-Platz the laying of the
foundation-stone for the new Jewish Centre Jakobsplatz will take place.
There will be build a new Main Synagogue, a Jewish Community and
Cultural Centre and a new Jewish Museum. You will find the program of
the celebration in the attached file. In case you are interested to
participate in the celebration, please get in touch with the office of
Mrs. Knobloch (Mrs. Kretsch) to obtain an invitation card:
Fax: 0049-89-202 10 74
Email: carolin.kretsch@ikg-m.de

Dr. Andreas Heusler
Landeshauptstadt Muenchen
Direktorium-Stadtarchiv
Winzererstrasse 68
D-80797 Muenchen
Tel: +49(0)89/233 308 15
Fax: +49(0)89/233 308 30
e-mail: andreas.heusler@muenchen.de
Internet: www.muenchen.de


German SIG #Germany Fwd: Newsletter des Stadtarchivs Muenchen 02/2003 #germany

werner S. Zimmt <wsz@...>
 

MODERATOR NOTE: If you wish to be on the mailing list for future
newsletters please write to Andreas Heusler at his email address at bottom.
***This is the last time this newsletter will be posted to GerSig. MOD1

NEWSLETTER des Stadtarchivs Muenchen 02/2003
English version below

Dieser NEWSLETTER wird in unregelmaessigen Abstaenden versandt. Ueber
die Mitteilung weiterer interessierter Empfaenger, die noch nicht in
unserem Verteiler stehen, freuen wir uns.

Am 9. November 2003 findet auf dem St.-Jakobsplatz die Grundsteinlegung
f=FCr das J=FCdische Zentrum Jakobsplatz statt. Dort werden die neue
Hauptsynagoge, ein J=FCdisches Gemeinde- und Kulturzentrum sowie ein
J=FCdisches Museum errichtet werden. Das Programm der feierlichen
Grundsteinlegung finden Sie in der angeh=E4ngten Datei. Falls Sie
vorhaben, pers=F6nlich an dieser Veranstaltung teilzunehmen, sollten Sie
wegen einer Einladungskarte direkt mit dem Sekretariat von Frau
Pr=E4sidentin Knobloch (Frau Kretsch) Kontakt aufnehmen:
Fax: 0049-89-202 10 74
Email: carolin.kretsch@ikg-m.de

Andreas Heusler
------------------------
NEWSLETTER of the City Archives of Munich 02/2003
------------------------
This NEWSLETTER will be published at irregular intervals.

More addressees who may be interested but have not yet been listed in
our directory, will be welcome.

On November 9, 2003 at St.-Jakobs-Platz the laying of the
foundation-stone for the new Jewish Centre Jakobsplatz will take place.
There will be build a new Main Synagogue, a Jewish Community and
Cultural Centre and a new Jewish Museum. You will find the program of
the celebration in the attached file. In case you are interested to
participate in the celebration, please get in touch with the office of
Mrs. Knobloch (Mrs. Kretsch) to obtain an invitation card:
Fax: 0049-89-202 10 74
Email: carolin.kretsch@ikg-m.de

Dr. Andreas Heusler
Landeshauptstadt Muenchen
Direktorium-Stadtarchiv
Winzererstrasse 68
D-80797 Muenchen
Tel: +49(0)89/233 308 15
Fax: +49(0)89/233 308 30
e-mail: andreas.heusler@muenchen.de
Internet: www.muenchen.de


Change of addresses #poland

IsraelP <isai8v10@...>
 

I have finally succumbed to the spam and changed my email addresses.

The beginning of Israel@pikholz.org has been replaced by IsraelP and the
beginning of zach4v6@actcom.co.il has been replaced by isai8v10

Please update your address books.

(Yes, I have fixed my subscriptions and my JGFF information. I'm working on the rest.)

Israel Pickholtz


JRI Poland #Poland Change of addresses #poland

IsraelP <isai8v10@...>
 

I have finally succumbed to the spam and changed my email addresses.

The beginning of Israel@pikholz.org has been replaced by IsraelP and the
beginning of zach4v6@actcom.co.il has been replaced by isai8v10

Please update your address books.

(Yes, I have fixed my subscriptions and my JGFF information. I'm working on the rest.)

Israel Pickholtz


Re: Post-war polish Marriage certificate etc #poland

Marcus Byruck <byruckfam@...>
 

Thank you everyone who replied to my message about finding post-war information about my family >from Lodz. I've been given a perfect answer
--a researcher in Lodz.

Marcus Byruck


JRI Poland #Poland Re: Post-war polish Marriage certificate etc #poland

Marcus Byruck <byruckfam@...>
 

Thank you everyone who replied to my message about finding post-war information about my family >from Lodz. I've been given a perfect answer
--a researcher in Lodz.

Marcus Byruck


Re: Post-war polish Marriage certificate etc #poland

hennynow
 

I would suggest contacting the Holocaust Memorial Museum's Survivors Department in Washington, DC, on their website first.

Henriette Moed Roth
Los Angeles, California
hennynow@pacbell.net

----- Original Message -----
From: "Marcus Byruck" <byruckfam@comcast.net>
To: "JRI-Poland" <jri-pl@lyris.jewishgen.org>
Sent: October 22, 2003 8:05 AM
Subject: [jri-pl] Post-war polish Marriage certificate etc


Am inquiring on behalf of a cousin who was born to survivors, in Poland,
1948, left 1950 for Israel, subsequently moved to and citizen of U.S.
Parents no longer alive. He would like obtain his parents marriage
certificate (Lodz, 1946/1947) and hence mother's maiden name.
Also, he would like a copy of his own birth certificate.

Would it be most efficient to go through Polish Embassy in U.S. Or Polish
Archives in Lodz?
Marcus Byruck <byruckfam@comcast.net>


JRI Poland #Poland Re: Post-war polish Marriage certificate etc #poland

hennynow
 

I would suggest contacting the Holocaust Memorial Museum's Survivors Department in Washington, DC, on their website first.

Henriette Moed Roth
Los Angeles, California
hennynow@pacbell.net

----- Original Message -----
From: "Marcus Byruck" <byruckfam@comcast.net>
To: "JRI-Poland" <jri-pl@lyris.jewishgen.org>
Sent: October 22, 2003 8:05 AM
Subject: [jri-pl] Post-war polish Marriage certificate etc


Am inquiring on behalf of a cousin who was born to survivors, in Poland,
1948, left 1950 for Israel, subsequently moved to and citizen of U.S.
Parents no longer alive. He would like obtain his parents marriage
certificate (Lodz, 1946/1947) and hence mother's maiden name.
Also, he would like a copy of his own birth certificate.

Would it be most efficient to go through Polish Embassy in U.S. Or Polish
Archives in Lodz?
Marcus Byruck <byruckfam@comcast.net>


Re: Raguva and Svadish #lithuania

Stepak
 

I apologize for writing to the forum, as my attempts to respond privately,
as usual, have not succeeded.

Raguva and Svadish are in the same region, not the same town, and about 35
km. >from each other as the crow flies. Svadish would be Svedasai in
Lithuanian. Svadish must be the Jewish pronunciation. Many towns have both a Lithuanian and a Jewish name. Raguva is located SSE of Panevezys; Svedasai is NE of Anyksciai.

I found this information at Shtetlseeker of Jewishgen, and if you'd like to
see where the towns are on a map, I would recommend you do the same. You can zoom in and out, in order to see more detail, or the big picture.
I have no specific info about the residents, though there may be some at the Ukmerge research group.

Ellen Stepak


Re: looking for translator #lithuania

Diane Jacobs <kingart@...>
 

I have one also >from 1907 and was told it is in "old Russian" if that
helps.

Diane Jacobs
Ne wYOrk

I have recently received a copy of a Russian passport of a relative, dated
1901, which I believe is in Cyrillic Russian. Is there any way of having
it translated in the U.S., or must I send a copy to one of the
archivists/researchers in Lithuania? I would appreciate any advice.

Thanks for your help.

Phyllis B. Levine
Atlanta, Ga.