Date   

Re: Przemysl, Galicia, Poland, Geburts-Shein and Swiadectwo urodzin #general

ariewish@...
 

Hi Y,all:

Sheila Schnider asked where is the shtetel *Geburts-Shein* and pointed out
that she has a document dated some time in 1882 >from the town of Przemysl,
Galicia.She also said that the document was translated. It seems to me
that somebody made a mistake. The 2 polish words *Swiadectwo Urodzin* mean
(in English) Birth Certificate (Swiadetcto = Certificate and Urodzin =
Birth). I do not know German, but the word *Geburts* sound to me very
close to the Yiddish word *Gebojren*) which means *born*. I do not know
what the word *Shein* means, but I suspect that the *Geburts-Shein* would
be a Birth Certificate in German or Austrio German.

Now about the *is it a Gubernia or Province*. The town of Przemysl was
part of the province of Galicia which included also the town of Rzeszow.
the Austrian-Hungary Empire called Galicia the territory of Little Poland
(Malopolska), Podole and Moldava. If it would under Russian control, they
would have called the teritory *Galicka Gubernia*, but the Austro-
Hungarian Empire took this part of Poland, so >from 1772 to 1918 it was
called the Province of Galicia.

Premysl was part of the Rzeszow *kehila*, but they parted ways and
Przemysl became part of *kehilat Lomberg* (Lwow or as they called to day
Lviv). I did not see the document, but am almost sure that if there is no
mentioning of another town (on the document), then the *Swiadetctwo
Urodzin* dated some time in 1882 is for a person that was born in Przemysl.

Thank you all

Arie Wishnia, Ft. Myers, Fl.


Re: Emma Lazarus #general

BetteJoy <bettejoy@...>
 

Betty Roth Young, published a book about the life of Emma Lazarus, several
years ago. I believe it was published by the Jewish Publication Society.

Betty Provizer Starkman
Bloomfield Hills, Michigan


Town location in Ukraine Help Yazev, Israelivk, Israelefka, Israelofsky #general

barrychernick@...
 

I am slowly closing in the location of a Shtetl but I could use some help
since my knowledge of Yiddish/Russian/Hebrew is next to nonexistent.
I have references to this Shtetl >from a father and his daughter both of
who emigrated to Canada and then to the US in the 1905-1920 time period.
It is referred to variously as Israelofsky, Israelivk, Israelefka *and
the Jews used to call it Yazev*. Cities that are near by are variously
given as Ekaterinoslav, Kiovograd, Bobrinets and even Odessa.
I have found three towns that might fit, Yasnoye, Yasenenvatoye and
Yazykov all near Ekaterinoslav. The family lived on a farm before moving
to the big city of Ekaterinoslav.
Anyone have a clue that might help me find the correct Shtetl?
Barry Chernick
Bellevue, WA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Przemysl, Galicia, Poland, Geburts-Shein and Swiadectwo urodzin #general

ariewish@...
 

Hi Y,all:

Sheila Schnider asked where is the shtetel *Geburts-Shein* and pointed out
that she has a document dated some time in 1882 >from the town of Przemysl,
Galicia.She also said that the document was translated. It seems to me
that somebody made a mistake. The 2 polish words *Swiadectwo Urodzin* mean
(in English) Birth Certificate (Swiadetcto = Certificate and Urodzin =
Birth). I do not know German, but the word *Geburts* sound to me very
close to the Yiddish word *Gebojren*) which means *born*. I do not know
what the word *Shein* means, but I suspect that the *Geburts-Shein* would
be a Birth Certificate in German or Austrio German.

Now about the *is it a Gubernia or Province*. The town of Przemysl was
part of the province of Galicia which included also the town of Rzeszow.
the Austrian-Hungary Empire called Galicia the territory of Little Poland
(Malopolska), Podole and Moldava. If it would under Russian control, they
would have called the teritory *Galicka Gubernia*, but the Austro-
Hungarian Empire took this part of Poland, so >from 1772 to 1918 it was
called the Province of Galicia.

Premysl was part of the Rzeszow *kehila*, but they parted ways and
Przemysl became part of *kehilat Lomberg* (Lwow or as they called to day
Lviv). I did not see the document, but am almost sure that if there is no
mentioning of another town (on the document), then the *Swiadetctwo
Urodzin* dated some time in 1882 is for a person that was born in Przemysl.

Thank you all

Arie Wishnia, Ft. Myers, Fl.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Emma Lazarus #general

BetteJoy <bettejoy@...>
 

Betty Roth Young, published a book about the life of Emma Lazarus, several
years ago. I believe it was published by the Jewish Publication Society.

Betty Provizer Starkman
Bloomfield Hills, Michigan


JewishGen Discussion Group #JewishGen Town location in Ukraine Help Yazev, Israelivk, Israelefka, Israelofsky #general

barrychernick@...
 

I am slowly closing in the location of a Shtetl but I could use some help
since my knowledge of Yiddish/Russian/Hebrew is next to nonexistent.
I have references to this Shtetl >from a father and his daughter both of
who emigrated to Canada and then to the US in the 1905-1920 time period.
It is referred to variously as Israelofsky, Israelivk, Israelefka *and
the Jews used to call it Yazev*. Cities that are near by are variously
given as Ekaterinoslav, Kiovograd, Bobrinets and even Odessa.
I have found three towns that might fit, Yasnoye, Yasenenvatoye and
Yazykov all near Ekaterinoslav. The family lived on a farm before moving
to the big city of Ekaterinoslav.
Anyone have a clue that might help me find the correct Shtetl?
Barry Chernick
Bellevue, WA


Re: Searching for PLOTKIN #southafrica

Shana Mink Katz <apexsa@...>
 

There was a Dr Ronnie Plotkin - a very good neurosurgeon. If it is the
same one then he died in the mid to late 80's - a suicide I think.

Shana Katz

Katz
31 Tregoning Street Linksfield Johannesburg
P.O. Box 8050 Halfway House 1685 RSA
Email apexsa@global.co.za

-----Original Message-----
Subject: Searching for PLOTKIN
From: "Trevor and Mira Waner" <wanertnt@shani.net>
Date: Sat, 14 Dec 2002 19:50:02 +0200
X-Message-Number: 1

I am looking for Dr. RAYMOND PLOTKIN, whom I believe is or was a
neurosurgeon in South Africa. I am told that he might be family on my
grandmother's side.

Have a good week,

Trevor Waner (Formally Springs, South Africa).
Rehovot, Israel


South Africa SIG #SouthAfrica RE: Searching for PLOTKIN #southafrica

Shana Mink Katz <apexsa@...>
 

There was a Dr Ronnie Plotkin - a very good neurosurgeon. If it is the
same one then he died in the mid to late 80's - a suicide I think.

Shana Katz

Katz
31 Tregoning Street Linksfield Johannesburg
P.O. Box 8050 Halfway House 1685 RSA
Email apexsa@global.co.za

-----Original Message-----
Subject: Searching for PLOTKIN
From: "Trevor and Mira Waner" <wanertnt@shani.net>
Date: Sat, 14 Dec 2002 19:50:02 +0200
X-Message-Number: 1

I am looking for Dr. RAYMOND PLOTKIN, whom I believe is or was a
neurosurgeon in South Africa. I am told that he might be family on my
grandmother's side.

Have a good week,

Trevor Waner (Formally Springs, South Africa).
Rehovot, Israel


MEISELS [was: MEISELS of Mea Shearim] #rabbinic

Neil@...
 

On 2002.12.17, Lainey Melnick <lmelnick@austin.rr.com> wrote,

[...] I still have not been able to link up my line through Rabbi
Moshe MEISELS, the disciple of Shneur Zalman who was a spy against
Napoleon and then made aliyah to Hebron >from Vilna in 1818. All I
know is that his father's name was Mordecai >from Vilna, also
probably close to the Vilna Gaon.
Moshe MEISELS was the Vilna community sexton (shamash) *and* author
of a published book - Shirat Moshe, published in Shklov in 1788. He
is written up in Kiria Neemana by Fuenn, pages 245-46.

In a newly published book IR Vilna by Mordecai Zelkin (HU, Jerusalem,
2002) there is mention on page 34 about him and how his knowledge of
languages became a time bomb that worked against him!

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, N.J.
mailto:neil@tali.com
http://tali.com/neilr


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic MEISELS [was: MEISELS of Mea Shearim] #rabbinic

Neil@...
 

On 2002.12.17, Lainey Melnick <lmelnick@austin.rr.com> wrote,

[...] I still have not been able to link up my line through Rabbi
Moshe MEISELS, the disciple of Shneur Zalman who was a spy against
Napoleon and then made aliyah to Hebron >from Vilna in 1818. All I
know is that his father's name was Mordecai >from Vilna, also
probably close to the Vilna Gaon.
Moshe MEISELS was the Vilna community sexton (shamash) *and* author
of a published book - Shirat Moshe, published in Shklov in 1788. He
is written up in Kiria Neemana by Fuenn, pages 245-46.

In a newly published book IR Vilna by Mordecai Zelkin (HU, Jerusalem,
2002) there is mention on page 34 about him and how his knowledge of
languages became a time bomb that worked against him!

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, N.J.
mailto:neil@tali.com
http://tali.com/neilr


List of names #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

We are working to type this list of names:

List of Persons Who Arrived in Palestine on 10 July 1944
under the Auspices of the Third German-Palestinian Exchange

Jerry Schneider did the typing and Jerome Schwell did the proofing. My
thanks to both of them!

In all, 242 persons are listed. Here are the surnames:

http://www.kazez.com/~dan/1217.Prisoner.html

Jerry and Jerome worked >from a typed list in this book: "The Chosen People:
The Story of the '222 Transport' >from Bergen-Belsen to Palestine." (See
details below.)

Because we are nearly finished (one extra page needs to be typed), I wonder:
Where is the original list? Is it possible for us to see a copy of the
original, so we can be sure to type the names correctly?

Dan

P.S. Here are book details:

Title: The chosen people :
the story of the '222 transport' >from Bergen-Belsen to Palestine /
Author(s): Oppenheim, A. N. 1924- (Abraham Naftali),
Publication: London ; Portland, OR : Vallentine Mitchell,
Year: 1996
Description: xii, 199 p. : ill., maps ; 23 cm.
Language: English
Standard No: ISBN: 0853033234 (cloth); 0853033307
(paper); LCCN: 96-28390
SUBJECT(S)
Descriptor: Jews -- Persecutions -- Netherlands.
Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Netherlands.
World War, 1939-1945 -- Jews -- Rescue.
Refugees, Jewish -- Palestine.
Named Corp: Bergen-Belsen (Concentration camp)
Bergen-Belsen (Concentration camp)

........................................................
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Professor of Music / Wittenberg University / Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH
Poland: Czestochowa-Przyrow-Mstow-Janow-Plawno-Radomsko-Piotrkow-Zgierz-Lodz
http://www.kazez.com/~dan/talman/
http://www.kazez.com/~dan/englander/


JRI Poland #Poland List of names #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

We are working to type this list of names:

List of Persons Who Arrived in Palestine on 10 July 1944
under the Auspices of the Third German-Palestinian Exchange

Jerry Schneider did the typing and Jerome Schwell did the proofing. My
thanks to both of them!

In all, 242 persons are listed. Here are the surnames:

http://www.kazez.com/~dan/1217.Prisoner.html

Jerry and Jerome worked >from a typed list in this book: "The Chosen People:
The Story of the '222 Transport' >from Bergen-Belsen to Palestine." (See
details below.)

Because we are nearly finished (one extra page needs to be typed), I wonder:
Where is the original list? Is it possible for us to see a copy of the
original, so we can be sure to type the names correctly?

Dan

P.S. Here are book details:

Title: The chosen people :
the story of the '222 transport' >from Bergen-Belsen to Palestine /
Author(s): Oppenheim, A. N. 1924- (Abraham Naftali),
Publication: London ; Portland, OR : Vallentine Mitchell,
Year: 1996
Description: xii, 199 p. : ill., maps ; 23 cm.
Language: English
Standard No: ISBN: 0853033234 (cloth); 0853033307
(paper); LCCN: 96-28390
SUBJECT(S)
Descriptor: Jews -- Persecutions -- Netherlands.
Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Netherlands.
World War, 1939-1945 -- Jews -- Rescue.
Refugees, Jewish -- Palestine.
Named Corp: Bergen-Belsen (Concentration camp)
Bergen-Belsen (Concentration camp)

........................................................
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Professor of Music / Wittenberg University / Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH
Poland: Czestochowa-Przyrow-Mstow-Janow-Plawno-Radomsko-Piotrkow-Zgierz-Lodz
http://www.kazez.com/~dan/talman/
http://www.kazez.com/~dan/englander/


The ROGOFF Family- Follow up #belarus

Ron Rogers <rrogers@...>
 

Dear group:
Thank you so much to those of you who responded with suggestions and did
some research. In particular we would like to thank Eilat Gordin Levitan who
actually found and identified my Father, two Uncles, Grandmother,
Grandfather ( we think) and Great Uncle. We are now going to see if there
were any other siblings of my Grandfather who may have stayed in Minsk.

Regards
Ron Rogers for the Rogoff/ Rogen/ Rogers family

MODERATOR NOTE: A contribution to JG honoring those who help is
always a nice way to say thank you!


Belarus SIG #Belarus The ROGOFF Family- Follow up #belarus

Ron Rogers <rrogers@...>
 

Dear group:
Thank you so much to those of you who responded with suggestions and did
some research. In particular we would like to thank Eilat Gordin Levitan who
actually found and identified my Father, two Uncles, Grandmother,
Grandfather ( we think) and Great Uncle. We are now going to see if there
were any other siblings of my Grandfather who may have stayed in Minsk.

Regards
Ron Rogers for the Rogoff/ Rogen/ Rogers family

MODERATOR NOTE: A contribution to JG honoring those who help is
always a nice way to say thank you!


Email address change #belarus

Elaherb@...
 

Elaherb @AOL.com has been changed to Elaherb @ optonline.net

MODERATOR NOTE: Be sure to change your JGFF settings and all your
JG subscriptions!


Belarus SIG #Belarus Email address change #belarus

Elaherb@...
 

Elaherb @AOL.com has been changed to Elaherb @ optonline.net

MODERATOR NOTE: Be sure to change your JGFF settings and all your
JG subscriptions!


Update: Yedinitz / Yedintsy Moldova (Bessarabia) #romania

ESIGmail@...
 

December 17, 2002

Dear Fellow Yednitzers!

Its been a while since I have updated you on various projects regarding
Yedinitz / Yedintsy. There is a lot to tell.

Yizkor Book Translations

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Yedintsy/Yedinits.html

Section 6 (The Holocaust): Full Article Translations:
At the last e-mailing I put out a call for typists to help with the translations donated by Eric Cohen of
Massachuseets. The response was
fantastic and all 80 pages of handwritten translations have been typed and=20
most have even been through one round of review by the translator. I expect
to have the corrections made by the end of this week at which point Eric has
asked to look at the text before I start formatting for submission to
JewishGen.

I apologize for not acknowledging each of the volunteer typists here as those
records are at my office (I am on vacation) and I do not wantto miss anyone.
A number of you are on this mailing list and I again thank you very much forthe assistance.

Sections 4 (Ideological Currents): Table of Contents:
Once the Sec 6 corrections are made I am beginning the formatting for Section
4 and the pictures within this section. The goal is to have this section
done and in the e-mail to JewishGen by the end of this month.

TOC Sections Posted Within the Last 3 Months:
If you have not looked at the Yizkor Site in the last 3 months you have not
seen that we have submitted and had posted the TOC translations and selected
intro paragraphs for Sections 2 (Economic, Intellectual, and Spiritual Life
in Yedinitz) and 3 (Life in Yedinitz)! They look great and the folks at
JewishGen have reformatted the TOC submitted to date creating a separate
picture index.

Donations:
If anyone is interested in making a donation to the Yedintsy Yizkor Book
please go to the following site address and make sure to note the dollaramount of your donation next to the listing for Yedintsy Moldova.

http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml

Section 7 Necrology / Yizkor Section: CALLING FOR ASSISTANCE:
As I asked for help regarding typing the translations for Section 6, I now0
need to ask for help in formatting the Section 7 translations into a workable
excel based spreadsheet database. I had begun this project alone but find it
is too much for me at this time. If you are comfortable with Microsoft Excel
you can help by taking about 3-5 of the translated pages each, extracting the info clearly translated and inputing that info into an excel based template I can provide you with. Who knows you may even be assigned a page with your relatives by chance.
Mayn Shtetl Yedinets - Second Yizkor Book:
We have located the book written by Golde Gutman-Krimer about Yedinets that
was published in Argentina in 1943. Reprints of the First Volume are
available through the Steven Speilberg Digital Library, a subdivision of the
National Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts. I have copied out of
the book each of the Chapter headings and I am now looking to see if anyone
out there can translate the headings at which point I will submit the
translations to JewishGen. It is still unclear if JewishGen will recognize
this work as a bona fide Yizkor Book as it was originally published as a work
of fiction. We are hoping that since it was recognized as a related work by
the NYBC it can be accepted by JewishGen.


Cemetery Project

http://www.jewishgen.org/databases/cemetery/

An initiative has begun within JewishGen to create a database compiling
information for Jewish cemeteries around the world. The JewishGen Online
Worldwide Burial Registry (JOWBR) is actually structured to be a compilation
of two databases: a database of burial records linked to a database of
information about each particular cemetery. Recently through the Romanian
Special Interest Group (Rom-SIG) mailing list I learned about an effort to0
photograph the gravestones (matzevot) of the Telenesht Shtetl cemetery which
is located about 101 kilometers/63 miles southeast of Yedinitz.

Coincidentally a few other Yedinitz decendants and myself had been talking of
beginning a similar project. As a result Joyce Field of Jewish Gen was
contacted to express our interest in setting up a formal Yedinitz/Yedintsy0
project to arrange for and pay for the cost of photographing the stones. The
inscriptions on the tombstones would be translated by JewishGen's volunteer
JOWBR translation group. Donations to such a fund will be tax-deductible for
U.S. residents. If you are interested in such a project and would be willing
to donate funds please let me know as we are in the exploratory stage and are
looking to see what funds could be available. A formal fund would be set in
2003 for this purpose through JewishGen.

The researcher engaged by JewishGen for Telenesht is to my understanding to
be commissioned to go into the cemetery and photograph the entire cemetery or
as many as possible for what I understand to be $1 per stone. At first this
amount sounded high to me but note there are various other costs involved0
such as travel, accomodations, and security when travelling in the region.
I
believe a similar rate would be applicable to a Yedinitz Cemetery project.

Also if anyone knows aproximately how many gravestones there are in Yedinitz
/ Yedintsy please let me know as it will be the guide as to the amount of
funds we will need to raise. Based on what I have read about many of the
cemeteries acvoss Eastern Europe, time has erased the history and names on0
many stones so unless action is taken soon another link to our past will be
lost forever. Not trying to be dramatic but it's just a fact. So again let
me know if this a project you all feel is worthy of pursuing. According to
Joyce Field most likely the actual photographing will not take place until0
next Fall 2003 as this is the optimal time to photograph any cemetery that0
has had limited care in years due to overgrowth.

While I will be more than willing to help with any and all announcements
regarding this project I am hoping someone can step up to the plate and act
as ccordinator and be the liason with JewishGen in setting up the project.


Closing

I hope everyone had a great Chanukah and that everyone will have a safe New
Year's celebration.

Shalom,

Eric Schwartzman
New York, NYS

ESIGmail@aol.com

Researching >from Yedinitz / Yedintsy:
SCHWARTZMAN; GOLDBERG; ABRAHAMS; FUCHS

Yedinitz@aol.com Personal Genealogical Correspondence
Yedintsy@aol.com
Coordinator for Yedintsy Yizkor Book Project and the Yedintsy Discussion Group


Romania SIG #Romania Update: Yedinitz / Yedintsy Moldova (Bessarabia) #romania

ESIGmail@...
 

December 17, 2002

Dear Fellow Yednitzers!

Its been a while since I have updated you on various projects regarding
Yedinitz / Yedintsy. There is a lot to tell.

Yizkor Book Translations

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Yedintsy/Yedinits.html

Section 6 (The Holocaust): Full Article Translations:
At the last e-mailing I put out a call for typists to help with the translations donated by Eric Cohen of
Massachuseets. The response was
fantastic and all 80 pages of handwritten translations have been typed and=20
most have even been through one round of review by the translator. I expect
to have the corrections made by the end of this week at which point Eric has
asked to look at the text before I start formatting for submission to
JewishGen.

I apologize for not acknowledging each of the volunteer typists here as those
records are at my office (I am on vacation) and I do not wantto miss anyone.
A number of you are on this mailing list and I again thank you very much forthe assistance.

Sections 4 (Ideological Currents): Table of Contents:
Once the Sec 6 corrections are made I am beginning the formatting for Section
4 and the pictures within this section. The goal is to have this section
done and in the e-mail to JewishGen by the end of this month.

TOC Sections Posted Within the Last 3 Months:
If you have not looked at the Yizkor Site in the last 3 months you have not
seen that we have submitted and had posted the TOC translations and selected
intro paragraphs for Sections 2 (Economic, Intellectual, and Spiritual Life
in Yedinitz) and 3 (Life in Yedinitz)! They look great and the folks at
JewishGen have reformatted the TOC submitted to date creating a separate
picture index.

Donations:
If anyone is interested in making a donation to the Yedintsy Yizkor Book
please go to the following site address and make sure to note the dollaramount of your donation next to the listing for Yedintsy Moldova.

http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml

Section 7 Necrology / Yizkor Section: CALLING FOR ASSISTANCE:
As I asked for help regarding typing the translations for Section 6, I now0
need to ask for help in formatting the Section 7 translations into a workable
excel based spreadsheet database. I had begun this project alone but find it
is too much for me at this time. If you are comfortable with Microsoft Excel
you can help by taking about 3-5 of the translated pages each, extracting the info clearly translated and inputing that info into an excel based template I can provide you with. Who knows you may even be assigned a page with your relatives by chance.
Mayn Shtetl Yedinets - Second Yizkor Book:
We have located the book written by Golde Gutman-Krimer about Yedinets that
was published in Argentina in 1943. Reprints of the First Volume are
available through the Steven Speilberg Digital Library, a subdivision of the
National Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts. I have copied out of
the book each of the Chapter headings and I am now looking to see if anyone
out there can translate the headings at which point I will submit the
translations to JewishGen. It is still unclear if JewishGen will recognize
this work as a bona fide Yizkor Book as it was originally published as a work
of fiction. We are hoping that since it was recognized as a related work by
the NYBC it can be accepted by JewishGen.


Cemetery Project

http://www.jewishgen.org/databases/cemetery/

An initiative has begun within JewishGen to create a database compiling
information for Jewish cemeteries around the world. The JewishGen Online
Worldwide Burial Registry (JOWBR) is actually structured to be a compilation
of two databases: a database of burial records linked to a database of
information about each particular cemetery. Recently through the Romanian
Special Interest Group (Rom-SIG) mailing list I learned about an effort to0
photograph the gravestones (matzevot) of the Telenesht Shtetl cemetery which
is located about 101 kilometers/63 miles southeast of Yedinitz.

Coincidentally a few other Yedinitz decendants and myself had been talking of
beginning a similar project. As a result Joyce Field of Jewish Gen was
contacted to express our interest in setting up a formal Yedinitz/Yedintsy0
project to arrange for and pay for the cost of photographing the stones. The
inscriptions on the tombstones would be translated by JewishGen's volunteer
JOWBR translation group. Donations to such a fund will be tax-deductible for
U.S. residents. If you are interested in such a project and would be willing
to donate funds please let me know as we are in the exploratory stage and are
looking to see what funds could be available. A formal fund would be set in
2003 for this purpose through JewishGen.

The researcher engaged by JewishGen for Telenesht is to my understanding to
be commissioned to go into the cemetery and photograph the entire cemetery or
as many as possible for what I understand to be $1 per stone. At first this
amount sounded high to me but note there are various other costs involved0
such as travel, accomodations, and security when travelling in the region.
I
believe a similar rate would be applicable to a Yedinitz Cemetery project.

Also if anyone knows aproximately how many gravestones there are in Yedinitz
/ Yedintsy please let me know as it will be the guide as to the amount of
funds we will need to raise. Based on what I have read about many of the
cemeteries acvoss Eastern Europe, time has erased the history and names on0
many stones so unless action is taken soon another link to our past will be
lost forever. Not trying to be dramatic but it's just a fact. So again let
me know if this a project you all feel is worthy of pursuing. According to
Joyce Field most likely the actual photographing will not take place until0
next Fall 2003 as this is the optimal time to photograph any cemetery that0
has had limited care in years due to overgrowth.

While I will be more than willing to help with any and all announcements
regarding this project I am hoping someone can step up to the plate and act
as ccordinator and be the liason with JewishGen in setting up the project.


Closing

I hope everyone had a great Chanukah and that everyone will have a safe New
Year's celebration.

Shalom,

Eric Schwartzman
New York, NYS

ESIGmail@aol.com

Researching >from Yedinitz / Yedintsy:
SCHWARTZMAN; GOLDBERG; ABRAHAMS; FUCHS

Yedinitz@aol.com Personal Genealogical Correspondence
Yedintsy@aol.com
Coordinator for Yedintsy Yizkor Book Project and the Yedintsy Discussion Group


Los Angeles Help needed #general

Pam G <pgosl@...>
 

Hello,

Anyone in Los Angeles County could help?? There is one(only one or two for
the whole county) very overworked volunteer, with a new baby, in Los
Angeles County, who could use a little help doing some record lookups at
the recorder's office in Norwalk, CA; because of the new law limiting
access to vital records starting January 1, she has been beseiged with
requests for DCT transcriptions. Anyone who might be able to go just once
to look up 1-5 names(your choice), just writing down the information >from
the death certificate; probably only 1-2 hours(?), anything would help. ..
anyone who thinks they might be able to help, please email me privately
and I will connect you with the appropriate person. . ..(I don't live
there). This would take place before Dec 31.

There may be other counties that need help as well, but I think LA County
has the biggest waiting list. . .

Thanks, Pam Goslin in San Francisco, CA


Annotations on ship's passenger list individual records #general

Bernard Kouchel <koosh@...>
 

Many researchers find cryptic numerical annotations written on individual
records on ship passenger lists. For illustrations and explanations of the
most common manifest annotations, see:
Glossary of Passenger List Annotations
http://www.ins.usdoj.gov/graphics/aboutins/history/MANIF/ANNOT.htm
--
koosh@att.net
Bernard Kouchel

MODERATOR NOTE: The following JewishGen site may also be helpful
http://www.jewishgen.org/infofiles/Manifests/