Date   

Re: Need English translation of Spanish e-mail #general

Claire Petersky <cpetersky@...>
 

"Deborah Dworski" <ddworski@erols.com> wrote
I have received an e-mail message >from a cousin in Argentina.
I'm hoping some kind JewishGenner will be able to translate
the message (2 paragraphs) >from Spanish to English. If you are
willing to help, just let me know and I will forward the e-mail
to you. Please respond privately.
If you are only looking to get a broad understanding of the content of the
letter, there are many on-line machine translation services. I use
http://translation2.paralink.com/ and http://world.altavista.com/ to
translate e-mail I get >from a Russian correspondent. You just have to
realize that these are not perfect. When we finally met face-to-face, I
asked him why he exclaimed "Pancake!" all the time in his letters. Of
course, he really isn't saying "Pancake", but some other interjection that
gets machine translated into that. He laughed a long time when I showed him.

Warm Regards,


Claire Petersky (cpetersky@yahoo.com)


Re: Translations from one language to another #general

Peter Zavon <PZavon@...>
 

This is indeed a useful tool but it, like all automated translators
currently available, can make some improbable word selections or
grammatical choices. If you know the language into which it is doing a
translation, you can catch the egregious errors, reword your original and
reach a pretty useful translation. If you don't know the language, you
are as likely to say something stupid, offensive or completely without
meaning in the target language as you are to successfully request your
great aunt's birth certificate.

Best to use these tools in combination with knowledge of the target
language.

Peter Zavon
Penfield, NY 14526

PZavon@Rochester.RR.Com

"David Kravitz" <david_kravitz@hotmail.com> wrote in message


There are often posted requests for translation >from one language to
another. May I draw your attention to the website
www.babelfish.altavista.com where you will find a free translator.
snip< It works quite well. I used it to write to a genner in France
and although I do speak French, I felt lazy. Either retype or, better
still, use your copy/paste facility.

David Kravitz
Bournemouth
England


Searching: S/Sgt. H. C. ELSNER from Australia -soldier in WW1 #general

Shirley Rosen <shirli@...>
 

I am looking for information about the person and family of H. C. ELSNER
who served in the Light Cavalry Brigade of the Imperial Australian Forces
and fought in the battles to take Beer Sheva and Gaza in what was
Palestine in 1917 during WW1. Sergeant First class ELSNER enlisted in the
army in Jul 1915 and definitely survived the war. I recently learned this
little bit about him >from a memorial exhibition commemorating the taking
of Beer Sheva by the Light Cavalry on 31 Oct 1917.
I would appreciate it if anyone can help me find information about this
person, i.e. where in Australia he came from, if there are still living
descendents, where his parents came from, etc.
Thank you in advance for any help.
Shirley Rosen Beer Sheva, Israel

Searching: SACHS: Berkach (Thuringen) > Worcester MA.
SCHLOSS: Gleicherwiesen; Mainz, Hamburg> Worcester, Detroit, Israel, etc.
STRAUSS: Autenhausen (Bavaria)
EISEMANN: Bauerbach, Bad Salzungen
ELSNER: Halle or Magdeburg (?), Germany
REICHER: Katowice> Bitterfeld, Halle, Leipzig > New York, York PA, etc.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Need English translation of Spanish e-mail #general

Claire Petersky <cpetersky@...>
 

"Deborah Dworski" <ddworski@erols.com> wrote
I have received an e-mail message >from a cousin in Argentina.
I'm hoping some kind JewishGenner will be able to translate
the message (2 paragraphs) >from Spanish to English. If you are
willing to help, just let me know and I will forward the e-mail
to you. Please respond privately.
If you are only looking to get a broad understanding of the content of the
letter, there are many on-line machine translation services. I use
http://translation2.paralink.com/ and http://world.altavista.com/ to
translate e-mail I get >from a Russian correspondent. You just have to
realize that these are not perfect. When we finally met face-to-face, I
asked him why he exclaimed "Pancake!" all the time in his letters. Of
course, he really isn't saying "Pancake", but some other interjection that
gets machine translated into that. He laughed a long time when I showed him.

Warm Regards,


Claire Petersky (cpetersky@yahoo.com)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Translations from one language to another #general

Peter Zavon <PZavon@...>
 

This is indeed a useful tool but it, like all automated translators
currently available, can make some improbable word selections or
grammatical choices. If you know the language into which it is doing a
translation, you can catch the egregious errors, reword your original and
reach a pretty useful translation. If you don't know the language, you
are as likely to say something stupid, offensive or completely without
meaning in the target language as you are to successfully request your
great aunt's birth certificate.

Best to use these tools in combination with knowledge of the target
language.

Peter Zavon
Penfield, NY 14526

PZavon@Rochester.RR.Com

"David Kravitz" <david_kravitz@hotmail.com> wrote in message


There are often posted requests for translation >from one language to
another. May I draw your attention to the website
www.babelfish.altavista.com where you will find a free translator.
snip< It works quite well. I used it to write to a genner in France
and although I do speak French, I felt lazy. Either retype or, better
still, use your copy/paste facility.

David Kravitz
Bournemouth
England


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: S/Sgt. H. C. ELSNER from Australia -soldier in WW1 #general

Shirley Rosen <shirli@...>
 

I am looking for information about the person and family of H. C. ELSNER
who served in the Light Cavalry Brigade of the Imperial Australian Forces
and fought in the battles to take Beer Sheva and Gaza in what was
Palestine in 1917 during WW1. Sergeant First class ELSNER enlisted in the
army in Jul 1915 and definitely survived the war. I recently learned this
little bit about him >from a memorial exhibition commemorating the taking
of Beer Sheva by the Light Cavalry on 31 Oct 1917.
I would appreciate it if anyone can help me find information about this
person, i.e. where in Australia he came from, if there are still living
descendents, where his parents came from, etc.
Thank you in advance for any help.
Shirley Rosen Beer Sheva, Israel

Searching: SACHS: Berkach (Thuringen) > Worcester MA.
SCHLOSS: Gleicherwiesen; Mainz, Hamburg> Worcester, Detroit, Israel, etc.
STRAUSS: Autenhausen (Bavaria)
EISEMANN: Bauerbach, Bad Salzungen
ELSNER: Halle or Magdeburg (?), Germany
REICHER: Katowice> Bitterfeld, Halle, Leipzig > New York, York PA, etc.


INTRO - researching LEVI & GROSS - Altdorf ; WERTHEIMER - Freudental #germany

GerSig@...
 

Hello GerSig,
I just joined the group. I have been doing genealogy research for 5 years.
I consider myself to be advanced in doing German Jewish Genealogy research.
I live in Santa Barbara, California, USA. My native language is Spanish
and I am also fluent in English. I can understand usual genealogical
terms in German.

I consider myself an advanced user of computers. My experience in using the
Internet is extensive.

I have basic genealogical information on my grandparents and great-
grandparents. I also have developed with the help of other family members
(found through the internet) an extensive database on the ELSAS family
from Aldingen-Ludwigsburg-Canstaat-Stuttgart, with descendants in
numerous US cities as well as Mexico, Brazil, Argentina, Germany, Italy,
South Africa and Israel.

My primary research goal at this point is to find the surviving
descendants of the siblings of my great-grandfather Albert LEVI.
Specifically, I am looking for descendants of David LEVi (b1847 in
Freudental), who married Auguste Löwengart / Loewengart /
Lowengart (o umlaut) and settled in Altdorf (Baden) where he is buried.
One of his children, Julius Levi (b 1895 Herbolzheim), emigrated to the US
ca 1938 with his wife Helena GUNDELFINGER (b 1905 Altdorf) and son David
(listed as Dieter in some references), born 1936 in Altdorf.

I have information that Julius and Helena lived in New York, and are now
deceased. David (now 66) is apparently in the US but I have not been able
to find him. Suggestions will be appreciated.

More generally, the family names and towns that I am researching are:

LEVI - Freudental, Stuttgart, Altdorf, Stebbach (Baden Wuerttemberg).
Emigrations to Mexico (Karl Levi, 1900), USA (Julius Levi and
family,1938), Argentina (Lore Abeles, nee Levi, and family, 1939).
Origin of family before Freudental sought. First Levi of this family in
Freudental named Seligmann (b 1764 in ??). Parents Abraham HaLevi and
Scheffle. Seligmann is Albert's grandfather.

GROSS - Altdorf (Baden). Descendants of Friedericke Gross, nee Levi,
sister of Albert Levi.

ELSAS - Aldingen, Ludwigsburg, Canstaat, Stuttgart. Emigrations in
first half of 19th century to Atlanta, Cincinnati and New York. Later
emigrations >from Germany to US, France, Israel and South Africa.
Specifically looking for descendans of Isaak Elsas, brother of Jakob
Elsas in Atlanta, as well as Joseph Elsas (possibly none). Family in
Germany originates >from Isaak ben Salomon Elsas, born in Alsace.
Reportedly two brothers emigrated with him late 18th century, one ending
in Frankfurt and the other in Denmark. No information on their descendants.

EISENMANN - Stebbach, now Gemmingen (Baden). Feis Eisenmann married
Sophie LEVI, sister of Albert. Both buried in Eppingen. No information
on their descendants. Also, relationship of Feis to other Eisenmann
families in Stebbach unclear.

WERTHEIMER - Freudental (Wuerttemberg). Vogel Levi, sister of Lippmann
Levi, father of Albert, reportedly married Joseph Wertheimer. One child
(name unclear in registry, maybe Marx/Morris), reportedly emigrated to
America. No further information on descendants.

DREYFUSS - Gondelsheim (Baden Wurttemberg?). Babette Dreyfuss, mother
of C=E4cilie ELSAS, wife of Albert LEVI. Several connections with Elsas family.

Carlos G. Levi (Researcher 36728) levicarl@gte.net

MODERATOR NOTE: Welcome to GerSig. We have a number of members
(myself included) who have ancestors >from Altdorf. I've seen many
of the family names you are looking for >from Altdorf or near Altdorf in
the FTJP. Good luck. MODERATOR


German SIG #Germany INTRO - researching LEVI & GROSS - Altdorf ; WERTHEIMER - Freudental #germany

GerSig@...
 

Hello GerSig,
I just joined the group. I have been doing genealogy research for 5 years.
I consider myself to be advanced in doing German Jewish Genealogy research.
I live in Santa Barbara, California, USA. My native language is Spanish
and I am also fluent in English. I can understand usual genealogical
terms in German.

I consider myself an advanced user of computers. My experience in using the
Internet is extensive.

I have basic genealogical information on my grandparents and great-
grandparents. I also have developed with the help of other family members
(found through the internet) an extensive database on the ELSAS family
from Aldingen-Ludwigsburg-Canstaat-Stuttgart, with descendants in
numerous US cities as well as Mexico, Brazil, Argentina, Germany, Italy,
South Africa and Israel.

My primary research goal at this point is to find the surviving
descendants of the siblings of my great-grandfather Albert LEVI.
Specifically, I am looking for descendants of David LEVi (b1847 in
Freudental), who married Auguste Löwengart / Loewengart /
Lowengart (o umlaut) and settled in Altdorf (Baden) where he is buried.
One of his children, Julius Levi (b 1895 Herbolzheim), emigrated to the US
ca 1938 with his wife Helena GUNDELFINGER (b 1905 Altdorf) and son David
(listed as Dieter in some references), born 1936 in Altdorf.

I have information that Julius and Helena lived in New York, and are now
deceased. David (now 66) is apparently in the US but I have not been able
to find him. Suggestions will be appreciated.

More generally, the family names and towns that I am researching are:

LEVI - Freudental, Stuttgart, Altdorf, Stebbach (Baden Wuerttemberg).
Emigrations to Mexico (Karl Levi, 1900), USA (Julius Levi and
family,1938), Argentina (Lore Abeles, nee Levi, and family, 1939).
Origin of family before Freudental sought. First Levi of this family in
Freudental named Seligmann (b 1764 in ??). Parents Abraham HaLevi and
Scheffle. Seligmann is Albert's grandfather.

GROSS - Altdorf (Baden). Descendants of Friedericke Gross, nee Levi,
sister of Albert Levi.

ELSAS - Aldingen, Ludwigsburg, Canstaat, Stuttgart. Emigrations in
first half of 19th century to Atlanta, Cincinnati and New York. Later
emigrations >from Germany to US, France, Israel and South Africa.
Specifically looking for descendans of Isaak Elsas, brother of Jakob
Elsas in Atlanta, as well as Joseph Elsas (possibly none). Family in
Germany originates >from Isaak ben Salomon Elsas, born in Alsace.
Reportedly two brothers emigrated with him late 18th century, one ending
in Frankfurt and the other in Denmark. No information on their descendants.

EISENMANN - Stebbach, now Gemmingen (Baden). Feis Eisenmann married
Sophie LEVI, sister of Albert. Both buried in Eppingen. No information
on their descendants. Also, relationship of Feis to other Eisenmann
families in Stebbach unclear.

WERTHEIMER - Freudental (Wuerttemberg). Vogel Levi, sister of Lippmann
Levi, father of Albert, reportedly married Joseph Wertheimer. One child
(name unclear in registry, maybe Marx/Morris), reportedly emigrated to
America. No further information on descendants.

DREYFUSS - Gondelsheim (Baden Wurttemberg?). Babette Dreyfuss, mother
of C=E4cilie ELSAS, wife of Albert LEVI. Several connections with Elsas family.

Carlos G. Levi (Researcher 36728) levicarl@gte.net

MODERATOR NOTE: Welcome to GerSig. We have a number of members
(myself included) who have ancestors >from Altdorf. I've seen many
of the family names you are looking for >from Altdorf or near Altdorf in
the FTJP. Good luck. MODERATOR


Argentine Letter Translation #general

Clare15905@...
 

The following is a poorly written letter >from a relative of mine in
Argentina. Would someone please hel me with the translation.
Please respond privately.

Thank you - Sheldon Clare
clare15905@aol.com

querida flia. hje recibido vuestra carta y me alegra mucho que esten bien
aparte mas me alegra que tu hija tenga cuatro hijos me alegra que
tenga una hermosa familia . las cosas aca estan bastante fuleras o sera la
situacionel domingo voy al casamiento de moiye el hijo asi que estaremos
tyoda la familia juntos por lo memento de allegria yo estoy trtatando de
su pperar lo de nany pero 3es muy dificilppppppero tengo la alegria de
mi cinco nietos note quiero contar lo que son los mas chicos del jorge la
piel de judas pero son la alegria de mi vida yo estoy bastante bien de
salud y donde trabajas jorge que es un polideportiovo voy dos veces por
semana a gimnasdia y una a natacion eso me hace mucho bien. el domingo me
viene a buscar al casamiento marta y gregorio asi que voy con ellos de
mis ninos de mar del plata ahora niu bien termine con la cvart6a vouy a
chatear con ellos
tengo muna alegria muy ghrande el que podamos comunicarnos es como la
familia sigue estando siempre cerca. un beso a todos los quiero mucho y
espero pronta contestacionb un cQARINO GRANDOTE rosita


Jewish "Juniors"? #general

Lawrence King <lking@...>
 

My understanding is that Jewish parents don't name sons after their
fathers. In fact, I've heard that Jewish parents don't name sons
after any living relative.

Is this true? Has this been a constant tradition throughout the
centuries? Does this apply to fathers, or just living fathers, or to
all living male relatives?

What if there's a really big family and they're running out of names?


Lawrence King
Seattle, Washington


Re: ROMAN query #general

sherrie <sherrie@...>
 

Will the kind person who wrote me recently about Harris ROMAN please send
the email again? It got destroyed on my old computer and can't be
retrieved.
Sherrie Harris, Ponte Vedra Beach, Florida
sherrie@fdn.com
Searching: ROMAN--Lodz or Warsawa


Sobibor #general

Leon Taranto
 

Sobibor is the one of the death camps where an estimate 250,000 Jews
perished at the hands of the Germans, between April 1942 and the closure
of the camp around October 1943. The camp was closed after 300 prisoners
overpowered guards and staged a heroic escape. Many were captured and
shot, but I think that most of the 300 survived -- miraculously. Some
years ago, one of the main networks showed a made-for-TV movie
called 'Escape >from Sobibor,' with Alan Arkin.

Leon Taranto

Another JewishGenner showed me this interesting web site:

http://www.snunit.k12.il/sachlav/dutch/maineng/search.html

Two hits I found included these words under place of death:

Sobibor
Vermist

What do these two words mean?

Dan
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu> >>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Argentine Letter Translation #general

Clare15905@...
 

The following is a poorly written letter >from a relative of mine in
Argentina. Would someone please hel me with the translation.
Please respond privately.

Thank you - Sheldon Clare
clare15905@aol.com

querida flia. hje recibido vuestra carta y me alegra mucho que esten bien
aparte mas me alegra que tu hija tenga cuatro hijos me alegra que
tenga una hermosa familia . las cosas aca estan bastante fuleras o sera la
situacionel domingo voy al casamiento de moiye el hijo asi que estaremos
tyoda la familia juntos por lo memento de allegria yo estoy trtatando de
su pperar lo de nany pero 3es muy dificilppppppero tengo la alegria de
mi cinco nietos note quiero contar lo que son los mas chicos del jorge la
piel de judas pero son la alegria de mi vida yo estoy bastante bien de
salud y donde trabajas jorge que es un polideportiovo voy dos veces por
semana a gimnasdia y una a natacion eso me hace mucho bien. el domingo me
viene a buscar al casamiento marta y gregorio asi que voy con ellos de
mis ninos de mar del plata ahora niu bien termine con la cvart6a vouy a
chatear con ellos
tengo muna alegria muy ghrande el que podamos comunicarnos es como la
familia sigue estando siempre cerca. un beso a todos los quiero mucho y
espero pronta contestacionb un cQARINO GRANDOTE rosita


JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish "Juniors"? #general

Lawrence King <lking@...>
 

My understanding is that Jewish parents don't name sons after their
fathers. In fact, I've heard that Jewish parents don't name sons
after any living relative.

Is this true? Has this been a constant tradition throughout the
centuries? Does this apply to fathers, or just living fathers, or to
all living male relatives?

What if there's a really big family and they're running out of names?


Lawrence King
Seattle, Washington


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: ROMAN query #general

sherrie <sherrie@...>
 

Will the kind person who wrote me recently about Harris ROMAN please send
the email again? It got destroyed on my old computer and can't be
retrieved.
Sherrie Harris, Ponte Vedra Beach, Florida
sherrie@fdn.com
Searching: ROMAN--Lodz or Warsawa


JewishGen Discussion Group #JewishGen Sobibor #general

Leon Taranto
 

Sobibor is the one of the death camps where an estimate 250,000 Jews
perished at the hands of the Germans, between April 1942 and the closure
of the camp around October 1943. The camp was closed after 300 prisoners
overpowered guards and staged a heroic escape. Many were captured and
shot, but I think that most of the 300 survived -- miraculously. Some
years ago, one of the main networks showed a made-for-TV movie
called 'Escape >from Sobibor,' with Alan Arkin.

Leon Taranto

Another JewishGenner showed me this interesting web site:

http://www.snunit.k12.il/sachlav/dutch/maineng/search.html

Two hits I found included these words under place of death:

Sobibor
Vermist

What do these two words mean?

Dan
Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu> >>


Finding my Ancestors #general

Durant, Tiffany
 

Hello Everyone,

My name is Tiffany DURANT (YAMBRA). I'm searching for clues to my families
past. I having a living grandmother (LEVIT) but she is not one to talk
about anything in the past. My family is pretty estranged >from each other.
I found this wonderful place, now I need help tracking this information
down.
Tiffany Durant

MODERATOR NOTE: As you are just getting started, you may want to
review the JewishGen FAQs and the list of JewishGen InfoFiles at
http://www.jewishgen.org/infofiles/faq.html and
http://www.jewishgen.org/infofiles/ for research suggestions and
resources.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Finding my Ancestors #general

Durant, Tiffany
 

Hello Everyone,

My name is Tiffany DURANT (YAMBRA). I'm searching for clues to my families
past. I having a living grandmother (LEVIT) but she is not one to talk
about anything in the past. My family is pretty estranged >from each other.
I found this wonderful place, now I need help tracking this information
down.
Tiffany Durant

MODERATOR NOTE: As you are just getting started, you may want to
review the JewishGen FAQs and the list of JewishGen InfoFiles at
http://www.jewishgen.org/infofiles/faq.html and
http://www.jewishgen.org/infofiles/ for research suggestions and
resources.


BRAMS/ABRAMS, David or Sarah #general

yonatan@...
 

Searching gguncle and aunt who changed their names-possibly- to ABRAMS or
BRAMS David and Sarah. David was known to have moved to Boston around 1880
and Sarah ABRAMS lived in the New York area. Last contact with Sarah mid
1930's, she would've been around 70 years old. Both were born in Europe and
came to the states with their widowed mother and step-father.

I have looked through the SSDI but they may have been to old to be recorded
there as I hardly see anyone born in the 1860's or 70's. EIDB doesn't have
the years they arrived in america recorded.

TIA

Yoni Ben-Ari, Jerusalem/Efrat


Translation of Viennese birth record #general

Thomas F. Weiss
 

Dear JGenners,

You have been enormously helpful in translating the script
German in the metrical records of my family. Therefore, I am asking
for more help. I have posted on ViewMate (VM1884-1887) a portion of
the birth record of my uncle who was born in Vienna and became a
victim of the Holocaust. I photographed the original records >from
the ledger books held in the Israelitische Kultusgemeinde Wien (IKG).
I would greatly appreciate translations >from German to English of
these items.

Photograph 1 deals with the name of the newborn and is at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=1884

Photograph 2 deals with information about each parent and is at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=1885

Photograph 3 gives the names and addresses of the witnesses and is at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=1886

Photograph 4 is a bit of text below the signatures of the parents
and witnesses and is at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=1887

I appreciate all the help I am getting and will make a contribution
to JewishGen to indicate my gratitude for this marvelous organization.

Please send all replies to tfweiss@mit.edu

Many thanks,

Tom Weiss

Thomas F. Weiss
Newton, MA
USA
email: tfweiss@mit.edu
web: http://umech.mit.edu/weiss/home.html

MODERATOR NOTE: Financial contributions
to the work of JewishGen can be made at
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity