Martha Lev-Zion <martha@...>
Thanks for these comments, Joyce. I would love to know how they put it
on CD and if the quality is any good. We tried that with the Herder films we bought and could not get the images consistently visible. Have you actually investigated the CDs for consistency? Martha In addition, if there are large amounts of data to be worked on >from aMartha Levinson Lev-Zion, PhD President SIGLatvia
|
|
Latvia SIG #Latvia Re: Latvian microfilms and records in the LDS FHL
#latvia
Martha Lev-Zion <martha@...>
Thanks for these comments, Joyce. I would love to know how they put it
on CD and if the quality is any good. We tried that with the Herder films we bought and could not get the images consistently visible. Have you actually investigated the CDs for consistency? Martha In addition, if there are large amounts of data to be worked on >from aMartha Levinson Lev-Zion, PhD President SIGLatvia
|
|
Re: Rest family and Riga expulsions
#latvia
Arlene Beare <arl@...>
Rita Bogdanova has kindly sent this response .
In 1882-4 many Lithuanian Jews - mostly >from Kovno province (not known whether living in Latvia or just coming >from Lithuania) were adopted by the families of Jews belonging to Riga. They used to adopt grown up persons which already had their own families. After the adoption these "children" and families were listed by the Riga Tax Administration as also belonging to Riga. So they had all the same rights. In the beginning of 1890's the government was worried about the increased amount of the Jewish inhabitants in Courland and Lievland and decided to check up on all the population and to expel all the Jews who were not listed in the revision of April 3, 1880 as living in Courland or Lievland. So all the adopted families were removed >from the family lists of Riga Jews as listed by mistake and sent back to Lithuania. It is still not known for sure whether they all really went to Lithuania or stayed in Riga because we have found some families as still living in Riga by 1900. The lists of Jews originated not >from Courland for 1890-1893 were made also to check up on who >from them had the right to live there. Rita Bogdanova Archivist Original message: >Dear folks, > >Census records and family lore indicate that my REST / RESHT family lived in >Courland, Riga and Libau. (Solomon was born in 1881, Courland). However, >the only reference to a REST family I find though the databases online is in >the All Lithuania Databasa which indicates that this family lived in Plunge >and Ukmerge shtetls in Kaunas guberniya in Lithuania (just south of Riga). >(Solomon shows up on the 1899 HaMelitz records as living in Kaunas, >Lithuania, others in Plunge and Ukmerge.) > > I did find a reference (All Lithuania Database Revision Lists) in describing >the Revision Lists that referred to: > >""Jews originally >from Kaunas Gubernya who were expelled >from Riga, Latvia" >and a host of other lists showing the mobility of our ancestors." > >Might this refer to my relatives? Does anyone know of the explusion that >this refers to? > >Does anyone have any other thoughts on why my supposedly Latvian relatives >turned up in Lithuania? I am pretty certain that this one family of RESTS >( the only one that I find ANYWHERE) is indeed my family since the first >names and dates correspond so closely. Also, apparently many Plungians ended >up going to South Africa, and there is a branch of RESTs that did go there. >(I have yet to find them...) > >Thanks for any help! >Elaine Bush >Pleasant Hill, CA
|
|
Latvia SIG #Latvia Re:Rest family and Riga expulsions
#latvia
Arlene Beare <arl@...>
Rita Bogdanova has kindly sent this response .
In 1882-4 many Lithuanian Jews - mostly >from Kovno province (not known whether living in Latvia or just coming >from Lithuania) were adopted by the families of Jews belonging to Riga. They used to adopt grown up persons which already had their own families. After the adoption these "children" and families were listed by the Riga Tax Administration as also belonging to Riga. So they had all the same rights. In the beginning of 1890's the government was worried about the increased amount of the Jewish inhabitants in Courland and Lievland and decided to check up on all the population and to expel all the Jews who were not listed in the revision of April 3, 1880 as living in Courland or Lievland. So all the adopted families were removed >from the family lists of Riga Jews as listed by mistake and sent back to Lithuania. It is still not known for sure whether they all really went to Lithuania or stayed in Riga because we have found some families as still living in Riga by 1900. The lists of Jews originated not >from Courland for 1890-1893 were made also to check up on who >from them had the right to live there. Rita Bogdanova Archivist Original message: >Dear folks, > >Census records and family lore indicate that my REST / RESHT family lived in >Courland, Riga and Libau. (Solomon was born in 1881, Courland). However, >the only reference to a REST family I find though the databases online is in >the All Lithuania Databasa which indicates that this family lived in Plunge >and Ukmerge shtetls in Kaunas guberniya in Lithuania (just south of Riga). >(Solomon shows up on the 1899 HaMelitz records as living in Kaunas, >Lithuania, others in Plunge and Ukmerge.) > > I did find a reference (All Lithuania Database Revision Lists) in describing >the Revision Lists that referred to: > >""Jews originally >from Kaunas Gubernya who were expelled >from Riga, Latvia" >and a host of other lists showing the mobility of our ancestors." > >Might this refer to my relatives? Does anyone know of the explusion that >this refers to? > >Does anyone have any other thoughts on why my supposedly Latvian relatives >turned up in Lithuania? I am pretty certain that this one family of RESTS >( the only one that I find ANYWHERE) is indeed my family since the first >names and dates correspond so closely. Also, apparently many Plungians ended >up going to South Africa, and there is a branch of RESTs that did go there. >(I have yet to find them...) > >Thanks for any help! >Elaine Bush >Pleasant Hill, CA
|
|
Re: Hebrew Names
#bessarabia
elena@...
Somewhere I heard that in Eastern Europe, that is someone hadNever heard of it, but answers at least one question formed >from the kind translations of my great grandparents' gravestones: My mother's mother's father, >from Latvia, was known to all as either Morris or Mendel. His tombstone pays tribute to Menachem Mendel, which crossed my eyes a little, having never seen the name Menachem connected with him. On the other hand, and with a typically frustrating touch, my mother's father's father, >from Poland, and known as Isidor(e) and sometimes Israel, is Yitzak Feivel on his stone, thus switching and distorting the hypothesis. Maria Torres elena@pipeline.com MALTINSKY, RUBINSTEIN, ZELLAT (Latvia, PA, GA, NY) NOTIS (Kovno, NY) KUNST (Grodno, PA) PHILLIPS (DADACZ, DUDACZ, ISIDOR, EISENDOR), PSCHEDESKY (Poland, UK, NY)
|
|
Thank you for German translation
#general
Rob Weisskirch <rob_weisskirch@...>
Thanks to all who responded to my request for a German translation.
I have received multiple translations and now know what I need to do. No further translations are needed. Thank you, Rob Weisskirch
|
|
Yad Vashem files
#general
Joyce Field
This is in reply to David Kravitz's inquiries about accessing
Yad Vashem records. In the JewishGen InfoFiles he can find a recently updated file on Yad Vashem, at < http://www.jewishgen.org/infofiles/YadVashem.htm >. There are many wonderful resources on the JewishGen site available for all researchers. Joyce Field jfield@jewishgen.org
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Hebrew Names
#general
elena@...
Somewhere I heard that in Eastern Europe, that is someone hadNever heard of it, but answers at least one question formed >from the kind translations of my great grandparents' gravestones: My mother's mother's father, >from Latvia, was known to all as either Morris or Mendel. His tombstone pays tribute to Menachem Mendel, which crossed my eyes a little, having never seen the name Menachem connected with him. On the other hand, and with a typically frustrating touch, my mother's father's father, >from Poland, and known as Isidor(e) and sometimes Israel, is Yitzak Feivel on his stone, thus switching and distorting the hypothesis. Maria Torres elena@pipeline.com MALTINSKY, RUBINSTEIN, ZELLAT (Latvia, PA, GA, NY) NOTIS (Kovno, NY) KUNST (Grodno, PA) PHILLIPS (DADACZ, DUDACZ, ISIDOR, EISENDOR), PSCHEDESKY (Poland, UK, NY)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Thank you for German translation
#general
Rob Weisskirch <rob_weisskirch@...>
Thanks to all who responded to my request for a German translation.
I have received multiple translations and now know what I need to do. No further translations are needed. Thank you, Rob Weisskirch
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Yad Vashem files
#general
Joyce Field
This is in reply to David Kravitz's inquiries about accessing
Yad Vashem records. In the JewishGen InfoFiles he can find a recently updated file on Yad Vashem, at < http://www.jewishgen.org/infofiles/YadVashem.htm >. There are many wonderful resources on the JewishGen site available for all researchers. Joyce Field jfield@jewishgen.org
|
|
really good online German dictionary
#general
Anita Citron <anitac47@...>
I found a wonderful dictionary which gives full citations that
allow you to identify the idiomatic usage --and it worked perfectly!! The site is: http://dict.tu-chemnitz.de/. Of course you will need to have a sense of what you are reading -- so if it is, for example, a testimony of a witness for verification of the death/disappearance of someone (which is what my document was)-- then that is the context and will influence your choice of meanings. But it did work well. Rob Weisskirch wrote: >Subject: German translation needed--not word for word--just content >From: "Rob Weisskirch" <rob_weisskirch@csumb.edu> Anita Citron anitac47@optonline.net Hicksville, NY NADWORNY, SILVER, FLEISHER(Odessa, St.Petersburg) BENDERSKY (Ladyzhin/Odessa),ODESSKY(Lipovets/Odessa), NEPOMNYATSHY(Voznesensk/Odessa) TRACHTENBERG(Gritsev/Starykonstantinov/Odessa/Vienna/Belgium), FURMAN (Pyatkovko/Odessa), FINGERHUT/FINGERET (Ananyev/Voznesensk/ Odessa), MEDNIK/WILDMAN (Berdichev)
|
|
Looking for someone sent back to Europe
#general
moshe <moshe@...>
I was wondering if any one here can can help me.
If someone was refused entry to the United States and sent back to Europe how do I find out where he was sent back to and on which ship? His name is Nuchem KAUF he arrived March 16 1914 >from Hamburg Germany on the ship Pretoria. He was >from Woloizzek in Russia. He was 18 and single. That is all the information I know about him but anymore would be appreciated. Thank you in advance for your help. Moshe Schaeffer
|
|
Translators - Polish and Russian
#general
Kolin, Andrew <akolin@...>
Help Can anyone suggest a good and reasonble priced translator
of Polish and Russian Thank You MODERATOR NOTE: Please reply privately.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen really good online German dictionary
#general
Anita Citron <anitac47@...>
I found a wonderful dictionary which gives full citations that
allow you to identify the idiomatic usage --and it worked perfectly!! The site is: http://dict.tu-chemnitz.de/. Of course you will need to have a sense of what you are reading -- so if it is, for example, a testimony of a witness for verification of the death/disappearance of someone (which is what my document was)-- then that is the context and will influence your choice of meanings. But it did work well. Rob Weisskirch wrote: >Subject: German translation needed--not word for word--just content >From: "Rob Weisskirch" <rob_weisskirch@csumb.edu> Anita Citron anitac47@optonline.net Hicksville, NY NADWORNY, SILVER, FLEISHER(Odessa, St.Petersburg) BENDERSKY (Ladyzhin/Odessa),ODESSKY(Lipovets/Odessa), NEPOMNYATSHY(Voznesensk/Odessa) TRACHTENBERG(Gritsev/Starykonstantinov/Odessa/Vienna/Belgium), FURMAN (Pyatkovko/Odessa), FINGERHUT/FINGERET (Ananyev/Voznesensk/ Odessa), MEDNIK/WILDMAN (Berdichev)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for someone sent back to Europe
#general
moshe <moshe@...>
I was wondering if any one here can can help me.
If someone was refused entry to the United States and sent back to Europe how do I find out where he was sent back to and on which ship? His name is Nuchem KAUF he arrived March 16 1914 >from Hamburg Germany on the ship Pretoria. He was >from Woloizzek in Russia. He was 18 and single. That is all the information I know about him but anymore would be appreciated. Thank you in advance for your help. Moshe Schaeffer
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Translators - Polish and Russian
#general
Kolin, Andrew <akolin@...>
Help Can anyone suggest a good and reasonble priced translator
of Polish and Russian Thank You MODERATOR NOTE: Please reply privately.
|
|
Records for Brody, Ukraine
#galicia
Joyce Eastman <wldwoman1@...>
I am hoping that someone will have some information as to where I can locate
records for Brody, Ukraine (Poland) for the years 1865-early 1900's. I have searched high and low, hired a researcher and written to the archive in L'viv as well as other archives in Poland, but have had no success. Does anyone know if these records exist and where they might be found? Joyce Eastman Orange City, FL USA Researching: WILDER, HONIG(HOENIG/CHENIG), HELFER, ZINKER/ZINKOWER - Brody, Ukraine (Poland)
|
|
Nicole Berline <nberline@...>
Dear Scott
In the years 1930 there were only two gymnasium ( high school)for jewish girls in Warsaw . Probably they already existed in 1908. One was Gymnasium Rozenfeldowa where my mother was a student in 1934-1936. You might also look at the 1929 business book of Poland ( I did not have time to look at it for the gymanasium yet) Best regards Nicole Berline, Paris Can anyone give information about the 2nd Women's Gymnasium of Warsaw?school in Warsaw.
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Records for Brody, Ukraine
#galicia
Joyce Eastman <wldwoman1@...>
I am hoping that someone will have some information as to where I can locate
records for Brody, Ukraine (Poland) for the years 1865-early 1900's. I have searched high and low, hired a researcher and written to the archive in L'viv as well as other archives in Poland, but have had no success. Does anyone know if these records exist and where they might be found? Joyce Eastman Orange City, FL USA Researching: WILDER, HONIG(HOENIG/CHENIG), HELFER, ZINKER/ZINKOWER - Brody, Ukraine (Poland)
|
|
Nicole Berline <nberline@...>
Dear Scott
In the years 1930 there were only two gymnasium ( high school)for jewish girls in Warsaw . Probably they already existed in 1908. One was Gymnasium Rozenfeldowa where my mother was a student in 1934-1936. You might also look at the 1929 business book of Poland ( I did not have time to look at it for the gymanasium yet) Best regards Nicole Berline, Paris Can anyone give information about the 2nd Women's Gymnasium of Warsaw?school in Warsaw.
|
|