Date   

Yizkor Book Project, September 2002 #france

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Virused messages... #france

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

There seems to have been an outbreak of virused messages that appear to
come >from JewishGen, either in Digest or >from SIG lists.

Any mail purporting to come >from <listname> with an attachment is most
likely a virus with a forged >from and/or subject line. Delete it
without opening. Jewishgen does not send out messages with attachments!

It is imperative that everyone have antivirus software installed, and
kept up to date!

Rosanne Leeson
Co-Coordinator
FrenchSIG

--
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


French SIG #France Yizkor Book Project, September 2002 #france

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


French SIG #France Virused messages... #france

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

There seems to have been an outbreak of virused messages that appear to
come >from JewishGen, either in Digest or >from SIG lists.

Any mail purporting to come >from <listname> with an attachment is most
likely a virus with a forged >from and/or subject line. Delete it
without opening. Jewishgen does not send out messages with attachments!

It is imperative that everyone have antivirus software installed, and
kept up to date!

Rosanne Leeson
Co-Coordinator
FrenchSIG

--
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


please post message from Yad Vashem #ukraine

Joyce Field
 

I would appreciate your posting this message to your lists. Zvi
Bernhardt asked me to post this on his behalf. It is important to
get this information disseminated to the largest possible audience.

thanks,

Joyce Field
jfield@jewishghen.org

Yad Vashem's policy on Pages of Testimony:

Often we get requests >from various groups to receive a list of names
from Pages of Testimony for a list being compiled of the perished
from a given town. Our answer tends to be "NO" for the following
reasons:

1. The Pages of Testimony database is dynamic; it is constantly being
added to and updated. Any list culled >from it only reflects the
situation at that time.

2. It is important, when using information >from Pages of Testimony,
to see the handwritten source and to be conscious that this is the
source. (I know, I know, it is not yet available over the net, but it
will be someday, earlier than the cynics think) There are a couple of
reasons for this:

a) Pages of Testimony are an excellent source of material, but they
are just that: Pages of Testimony, based on people's memories. It is
important, when using the information >from Pages of Testimony, to be
aware of their source.

b) Pages of Testimony are not just a source of information - they are
first and foremost a form of commemoration. There is a profound
difference between reading the information on your uncle in an Excel
file, and seeing it on a Page in your father's handwriting.

3. Due to technical constraints, producing transferable lists of
names for whole towns >from Pages of Testimony is very time consuming.
We believe that it is better to spend the time adding more
information to our database!

We do sometimes make exceptions. We consider sending a list under the
following circumstances:

1. We receive new significant additional information for our database
in exchange for the list we send.

and!

2. The list we send is integrated into larger lists, and is
cross-referenced with other information.

I know that the fact that our data is not yet accessible over the web
is frustrating (believe me, nobody is more frustrated by this than we
are!), but since we do give service by e-mail
(names.research@yadvashem.org.il), the information is accessible. (As
you know, over the past few years, we have attempted to improve the
quality and speed of our service. If you do not get good service
please send us a complaint!)

Please note, in the last week a list of over 48,000 Jews >from
Yugoslavia has been added to our database (see the Infofile on
JewishGen for information on other lists in our database)

Zvi Bernhardt
Yad Vashem
zvi.bernhardt@yadvashem.org.il


Ukraine SIG #Ukraine please post message from Yad Vashem #ukraine

Joyce Field
 

I would appreciate your posting this message to your lists. Zvi
Bernhardt asked me to post this on his behalf. It is important to
get this information disseminated to the largest possible audience.

thanks,

Joyce Field
jfield@jewishghen.org

Yad Vashem's policy on Pages of Testimony:

Often we get requests >from various groups to receive a list of names
from Pages of Testimony for a list being compiled of the perished
from a given town. Our answer tends to be "NO" for the following
reasons:

1. The Pages of Testimony database is dynamic; it is constantly being
added to and updated. Any list culled >from it only reflects the
situation at that time.

2. It is important, when using information >from Pages of Testimony,
to see the handwritten source and to be conscious that this is the
source. (I know, I know, it is not yet available over the net, but it
will be someday, earlier than the cynics think) There are a couple of
reasons for this:

a) Pages of Testimony are an excellent source of material, but they
are just that: Pages of Testimony, based on people's memories. It is
important, when using the information >from Pages of Testimony, to be
aware of their source.

b) Pages of Testimony are not just a source of information - they are
first and foremost a form of commemoration. There is a profound
difference between reading the information on your uncle in an Excel
file, and seeing it on a Page in your father's handwriting.

3. Due to technical constraints, producing transferable lists of
names for whole towns >from Pages of Testimony is very time consuming.
We believe that it is better to spend the time adding more
information to our database!

We do sometimes make exceptions. We consider sending a list under the
following circumstances:

1. We receive new significant additional information for our database
in exchange for the list we send.

and!

2. The list we send is integrated into larger lists, and is
cross-referenced with other information.

I know that the fact that our data is not yet accessible over the web
is frustrating (believe me, nobody is more frustrated by this than we
are!), but since we do give service by e-mail
(names.research@yadvashem.org.il), the information is accessible. (As
you know, over the past few years, we have attempted to improve the
quality and speed of our service. If you do not get good service
please send us a complaint!)

Please note, in the last week a list of over 48,000 Jews >from
Yugoslavia has been added to our database (see the Infofile on
JewishGen for information on other lists in our database)

Zvi Bernhardt
Yad Vashem
zvi.bernhardt@yadvashem.org.il


A new book on genealogy #ukraine

IlyaZeldes <ilyaz@...>
 

Dear Fellow Ukraine SIGers,
just recently, I've published a new book "A Genealogical History of the
Ajnbunder, Zeldes and Associated Families". This book is a result of over 40
years research into my ancestors past >from the early 19th century in
Boguslav, Tarashcha, Kanev, Uman and other places.The book has 300 pages
full with
text, photographs, photocopies of documents, etc. The book is available in a
paperback and in E-book format. If you are interested in previewing or
ordering a book, please contact me privately and I'll provide more
information.
Sincerely yours,
----------
Ilya Zeldes, Ph.D.
Fort Myers, Florida
ILYAZ@ILINE.COM

[This is a one-time posting.]


Ukraine SIG #Ukraine A new book on genealogy #ukraine

IlyaZeldes <ilyaz@...>
 

Dear Fellow Ukraine SIGers,
just recently, I've published a new book "A Genealogical History of the
Ajnbunder, Zeldes and Associated Families". This book is a result of over 40
years research into my ancestors past >from the early 19th century in
Boguslav, Tarashcha, Kanev, Uman and other places.The book has 300 pages
full with
text, photographs, photocopies of documents, etc. The book is available in a
paperback and in E-book format. If you are interested in previewing or
ordering a book, please contact me privately and I'll provide more
information.
Sincerely yours,
----------
Ilya Zeldes, Ph.D.
Fort Myers, Florida
ILYAZ@ILINE.COM

[This is a one-time posting.]


Shtetl -"Tagovitze" #ukraine

Michelle Frager <lulu_brooks@...>
 

Dear List:

A cousin says her late father emigrated >from 'Tagovitzer' in Ukraine.
Searches for Tagovitz, Dakovitz, and D-M Soundex variants in
JewishGen yields nothing so far.

One possibility that did come up is D'yakovtsy, halfway between
Chmelniski and Vinnica, though this town is not listed in the Ukraine
Geographic Dictionary of our SIG. (Is this a work-in-progress?)

So... is there anyone of you brilliant cohorts who might be able to
help us find my cousin's ancestral shtetl?

Many thanks,
Michelle Frager, NYC

Ukraine: TREGER/FRAGER, SIROTA, SHVAISBERG, ZEKTSER, BASSUK
Belarus: WOLFSON, FRAKT, DINABURSKY, LIFSHITZ


Ukraine SIG #Ukraine Shtetl -"Tagovitze" #ukraine

Michelle Frager <lulu_brooks@...>
 

Dear List:

A cousin says her late father emigrated >from 'Tagovitzer' in Ukraine.
Searches for Tagovitz, Dakovitz, and D-M Soundex variants in
JewishGen yields nothing so far.

One possibility that did come up is D'yakovtsy, halfway between
Chmelniski and Vinnica, though this town is not listed in the Ukraine
Geographic Dictionary of our SIG. (Is this a work-in-progress?)

So... is there anyone of you brilliant cohorts who might be able to
help us find my cousin's ancestral shtetl?

Many thanks,
Michelle Frager, NYC

Ukraine: TREGER/FRAGER, SIROTA, SHVAISBERG, ZEKTSER, BASSUK
Belarus: WOLFSON, FRAKT, DINABURSKY, LIFSHITZ


Yizkor Book Project, September 2002 #latinamerica

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Virused messages... #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

There seems to have been an outbreak of virused messages that appear to
come >from JewishGen, either in Digest or >from SIG lists.

Any mail purporting to come >from <listname> with an attachment is most
likely a virus with a forged >from and/or subject line. Delete it
without opening. Jewishgen does not send out messages with attachments!

It is imperative that everyone have antivirus software installed, and
kept up to date!

ROsanne Leeson
Paula Zieselman
Co-Coodinators
ROM-SIG

--
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


Latin America #LatinAmerica Yizkor Book Project, September 2002 #latinamerica

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Romania SIG #Romania Virused messages... #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

There seems to have been an outbreak of virused messages that appear to
come >from JewishGen, either in Digest or >from SIG lists.

Any mail purporting to come >from <listname> with an attachment is most
likely a virus with a forged >from and/or subject line. Delete it
without opening. Jewishgen does not send out messages with attachments!

It is imperative that everyone have antivirus software installed, and
kept up to date!

ROsanne Leeson
Paula Zieselman
Co-Coodinators
ROM-SIG

--
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


Yizkor Book Project, September 2002 #romania

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project, September 2002 #romania

Joyce Field
 

September 2002 update for Yizkor Book Project

Shana Tova to all.

Yizkor Book Project is pleased to announce that in September 2002 we
added 2 new books, 3 new entries, and updated 18 books. (Entries are
chapters in books which contain multiple towns, each of which has a
separate listing on our index page so they can be easily located.)

New Books:

-Pinks, Belarus: Pinsk Historical Volume:History of the Jews of Pinsk,1506-1941
-Pushelat, Lithuania: Perkei Yaldut, Chapters >from Childhood

New Entries >from Pinkas HaKehillot:

-Belchatow, Poland: Poland, v. 1
-Gabin, Poland: Poland, v. 4
-Siret, Romania: Romania, v.2

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Bukowina Region (History of the Jews in the Bukowina, v.1, graphics)
-Czyzew, Poland
-Dubossary, Moldova
-Lite, v.1
-Minsk, Belarus
-Opatow, Poland
-Piesk, Belarus
-Piotrkow Trybunalski, Poland
-Radomsko, Poland
-Rogatin, Ukraine
-Rokitnoye, Ukraine
-Rozan, Poland
-Slutsk, Belarus
-Szekesfehervar, Hungary
-Turka, Ukraine
-Yedintsy, Moldova

All these translations can be accessed >from
http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

If you find this project has been helpful and you wish it to
continue, consider contributing to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.ihtml, where
you can easily also make a generous donation to the JewishGen General
Fund, and consider, as well, purchasing a plaque at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/DedicationPlaque.html.

JewishGen needs financial contributions to keep this project running.
It is up to all of us now to show our support.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


please post message from Yad Vashem #latinamerica

Joyce Field
 

Message >from Joyce Field, V.P. Research

Yad Vashem's policy on Pages of Testimony - statement >from Zvi Bernhardt:

Often we get requests >from various groups to receive a list of names
from Pages of Testimony for a list being compiled of the perished
from a given town. Our answer tends to be "NO" for the following
reasons:

1. The Pages of Testimony database is dynamic; it is constantly being
added to and updated. Any list culled >from it only reflects the
situation at that time.

2. It is important, when using information >from Pages of Testimony,
to see the handwritten source and to be conscious that this is the
source. (I know, I know, it is not yet available over the net, but it
will be someday, earlier than the cynics think) There are a couple of
reasons for this:

a) Pages of Testimony are an excellent source of material, but they
are just that: Pages of Testimony, based on people's memories. It is
important, when using the information >from Pages of Testimony, to be
aware of their source.

b) Pages of Testimony are not just a source of information - they are
first and foremost a form of commemoration. There is a profound
difference between reading the information on your uncle in an Excel
file, and seeing it on a Page in your father's handwriting.

3. Due to technical constraints, producing transferable lists of
names for whole towns >from Pages of Testimony is very time consuming.
We believe that it is better to spend the time adding more
information to our database!

We do sometimes make exceptions. We consider sending a list under the
following circumstances:

1. We receive new significant additional information for our database
in exchange for the list we send.

and!

2. The list we send is integrated into larger lists, and is
cross-referenced with other information.

I know that the fact that our data is not yet accessible over the web
is frustrating (believe me, nobody is more frustrated by this than we
are!), but since we do give service by e-mail
(names.research@yadvashem.org.il), the information is accessible. (As
you know, over the past few years, we have attempted to improve the
quality and speed of our service. If you do not get good service
please send us a complaint!)

Please note, in the last week a list of over 48,000 Jews >from
Yugoslavia has been added to our database (see the Infofile on
JewishGen for information on other lists in our database)

Zvi Bernhardt
Yad Vashem
zvi.bernhardt@yadvashem.org.il


Podul Iloeai or something #romania

Peter.Goodman@...
 

Hello.
This is my first posting here, and I'm a complete novice in genealogy and
Jewish roots.
My father's father, the only one of my grandparents whose European hometown
I know, was born in Podul Iloi (which of the several spellings is correct?)
around 1890 and came to the United States when he was about 10. His
mother's maiden name was ITZKOWITZ, and she married a man named
GOODMAN---somehow, that was his name in Romania. My grandfather, whose name
was Henry GOODMAN, never revealed his original name, not to his son or me,
at least.
I've seen a bit about Podul Iloi---one thing Grandpa remembered is that it
was on the rail line to Jassy---the site of that horrible massacre and the
two death trains in 1941. My great-grandmother, whose maiden name was
Rebecca Itzkowitz, remembered being chosen by the village to present
flowers to King Carol (sp?) when he passed through.
That's about it. No date of arrival, no ship, no documents, not much. Can
someone give me some guidance?

Thank you,

Peter Goodman
peter.goodman@newsday.com
MODERATOR NOTE: Welcome. Please capitalize all surnames and sign all
messages with your location. Also please enter your names and towns
in the JewishGen Family Finder (www.jewishgen.org/jgff). You can search
the JGFF for others who are searching the same names and towns.


Latin America #LatinAmerica please post message from Yad Vashem #latinamerica

Joyce Field
 

Message >from Joyce Field, V.P. Research

Yad Vashem's policy on Pages of Testimony - statement >from Zvi Bernhardt:

Often we get requests >from various groups to receive a list of names
from Pages of Testimony for a list being compiled of the perished
from a given town. Our answer tends to be "NO" for the following
reasons:

1. The Pages of Testimony database is dynamic; it is constantly being
added to and updated. Any list culled >from it only reflects the
situation at that time.

2. It is important, when using information >from Pages of Testimony,
to see the handwritten source and to be conscious that this is the
source. (I know, I know, it is not yet available over the net, but it
will be someday, earlier than the cynics think) There are a couple of
reasons for this:

a) Pages of Testimony are an excellent source of material, but they
are just that: Pages of Testimony, based on people's memories. It is
important, when using the information >from Pages of Testimony, to be
aware of their source.

b) Pages of Testimony are not just a source of information - they are
first and foremost a form of commemoration. There is a profound
difference between reading the information on your uncle in an Excel
file, and seeing it on a Page in your father's handwriting.

3. Due to technical constraints, producing transferable lists of
names for whole towns >from Pages of Testimony is very time consuming.
We believe that it is better to spend the time adding more
information to our database!

We do sometimes make exceptions. We consider sending a list under the
following circumstances:

1. We receive new significant additional information for our database
in exchange for the list we send.

and!

2. The list we send is integrated into larger lists, and is
cross-referenced with other information.

I know that the fact that our data is not yet accessible over the web
is frustrating (believe me, nobody is more frustrated by this than we
are!), but since we do give service by e-mail
(names.research@yadvashem.org.il), the information is accessible. (As
you know, over the past few years, we have attempted to improve the
quality and speed of our service. If you do not get good service
please send us a complaint!)

Please note, in the last week a list of over 48,000 Jews >from
Yugoslavia has been added to our database (see the Infofile on
JewishGen for information on other lists in our database)

Zvi Bernhardt
Yad Vashem
zvi.bernhardt@yadvashem.org.il


Romania SIG #Romania Podul Iloeai or something #romania

Peter.Goodman@...
 

Hello.
This is my first posting here, and I'm a complete novice in genealogy and
Jewish roots.
My father's father, the only one of my grandparents whose European hometown
I know, was born in Podul Iloi (which of the several spellings is correct?)
around 1890 and came to the United States when he was about 10. His
mother's maiden name was ITZKOWITZ, and she married a man named
GOODMAN---somehow, that was his name in Romania. My grandfather, whose name
was Henry GOODMAN, never revealed his original name, not to his son or me,
at least.
I've seen a bit about Podul Iloi---one thing Grandpa remembered is that it
was on the rail line to Jassy---the site of that horrible massacre and the
two death trains in 1941. My great-grandmother, whose maiden name was
Rebecca Itzkowitz, remembered being chosen by the village to present
flowers to King Carol (sp?) when he passed through.
That's about it. No date of arrival, no ship, no documents, not much. Can
someone give me some guidance?

Thank you,

Peter Goodman
peter.goodman@newsday.com
MODERATOR NOTE: Welcome. Please capitalize all surnames and sign all
messages with your location. Also please enter your names and towns
in the JewishGen Family Finder (www.jewishgen.org/jgff). You can search
the JGFF for others who are searching the same names and towns.