Date   

Byelorussian Jewish History at CAHJP #belarus

David M. Fox <davefox73@...>
 

The current issue of "AVOTAYNU" (Summer 2002, Vol. XVIII, Number 2) contains
an article titled "Documentation of Byelorussian Jewish History at The
Central Archives for the History of the Jewish People" by Hadassah
Assouline, Director of the CAHJP. Among the holdings in the CAHJP are "lists
of Jewish townsmen in Grodno (17th-18th centuries), Mir, Pinsk, Shklov,
etc.; lists of Jewish families that emigrated >from Byelorussia to
agricultural settlements in the Kherson region of Ukraine; list of Jews
suspected of involvement in revolutionary activities, lists of rabbis and
electgors of rabbis, ; lists of pogrom victims; and others." They also have
the pinkas (register) of the the Talmud Torah society in Rakov. This
document (1810-1912) contains lists of its electors, lists of the society's
officers and minutes of its meetings. In addition the CAHJP has documents
from the general department of education in the region of Mogilev (19th
century) and documents >from various Jewish factories (19th-20th centuries).

If you already subscribe to "AVOTAYNU", be sure to read this article. If
you don't subscribe, perhaps you can find a copy in your local JGS library
or consider subscribing to "AVOTAYNU".

As we have previously announced, the SIG was able to obtain the 1912 Minsk
marriage and divorce registers and the Minsk marriage register for 1919-1933
from the CAHJP. The 1912 registers have been translated and can be seen at
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_marriages.htm and
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_divorce.htm

The 1919-1933 register is still on the list of records that need to be
translated. You will see >from looking at the 1912 registers that the people
were not only >from Minsk, but were >from all over Belarus and I expect that
the later register will be the same.

If some of you in Israel visit the CAHJP in Jerusalem, please take a look at
the Belarus records and try determine if any of the name lists would be
worth translating and putting on the SIG website and eventually added to the
All Belarus Database.

Dave
--
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


Belarus SIG #Belarus Byelorussian Jewish History at CAHJP #belarus

David M. Fox <davefox73@...>
 

The current issue of "AVOTAYNU" (Summer 2002, Vol. XVIII, Number 2) contains
an article titled "Documentation of Byelorussian Jewish History at The
Central Archives for the History of the Jewish People" by Hadassah
Assouline, Director of the CAHJP. Among the holdings in the CAHJP are "lists
of Jewish townsmen in Grodno (17th-18th centuries), Mir, Pinsk, Shklov,
etc.; lists of Jewish families that emigrated >from Byelorussia to
agricultural settlements in the Kherson region of Ukraine; list of Jews
suspected of involvement in revolutionary activities, lists of rabbis and
electgors of rabbis, ; lists of pogrom victims; and others." They also have
the pinkas (register) of the the Talmud Torah society in Rakov. This
document (1810-1912) contains lists of its electors, lists of the society's
officers and minutes of its meetings. In addition the CAHJP has documents
from the general department of education in the region of Mogilev (19th
century) and documents >from various Jewish factories (19th-20th centuries).

If you already subscribe to "AVOTAYNU", be sure to read this article. If
you don't subscribe, perhaps you can find a copy in your local JGS library
or consider subscribing to "AVOTAYNU".

As we have previously announced, the SIG was able to obtain the 1912 Minsk
marriage and divorce registers and the Minsk marriage register for 1919-1933
from the CAHJP. The 1912 registers have been translated and can be seen at
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_marriages.htm and
http://www.jewishgen.org/belarus/minsk_1912_divorce.htm

The 1919-1933 register is still on the list of records that need to be
translated. You will see >from looking at the 1912 registers that the people
were not only >from Minsk, but were >from all over Belarus and I expect that
the later register will be the same.

If some of you in Israel visit the CAHJP in Jerusalem, please take a look at
the Belarus records and try determine if any of the name lists would be
worth translating and putting on the SIG website and eventually added to the
All Belarus Database.

Dave
--
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


Information on U.L. Smocza #55 AND Nizka #53 in Warsaw Poland #general

mike <grunt614@...>
 

Hello everyone

I am in need of help. My g grandparents were living on U.L. smocza #55 and
Nizka #53 on 25 July 1939.Thats a month before the Bombings took place.I was
wondering if anyone either knew the people that lived there or near there. I
am looking for a picture of those two Addresses this would give me an idea
of how my family lived during those times.Any information on this would
greatly be appreciated.

Contact me privately

Mike Broman
grunt614@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Information on U.L. Smocza #55 AND Nizka #53 in Warsaw Poland #general

mike <grunt614@...>
 

Hello everyone

I am in need of help. My g grandparents were living on U.L. smocza #55 and
Nizka #53 on 25 July 1939.Thats a month before the Bombings took place.I was
wondering if anyone either knew the people that lived there or near there. I
am looking for a picture of those two Addresses this would give me an idea
of how my family lived during those times.Any information on this would
greatly be appreciated.

Contact me privately

Mike Broman
grunt614@aol.com


Nassau County NY Property Listings #general

Jeff Blustein
 

Are any of the genners familiar with property listings in Nassau county? By
using a combination of the sites www.classmates.com and www.anybirthday.com
I was able to determine that a long lost relative lives in Syosset, NY.
Unfortuanately it seems that they must have changed internet service
providers after makeing the classmates posting, because they didn't even
read they email I sent them through this site. The telephone company
confirmed they live there now as their number is unlisted. I asked the Town
of Oyster Bay if they could tell me an address for a particular person, they
told me that if I had a block and lot number they could tell me the address
and who lives there, but can't do it alphabetically. In my state of New
Jersey it is much easier, but Syosset is in New York. Has anyone faced a
similar problem like this before?

Jeff Blustein, Livingston, NJ
jblu14@hotmail.com


original surname anglicized to KOSEN #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

I've just found that my great-grandfather anglicized his name as KOSEN
when in Leeds, England (he later changed the name to SIDMAN).

Any suggestions on what the original Russian surname might have been?
I can imagine KOTZIN but would like to know if others come to mind.

Thanks,

Marty Meyers


JewishGen Discussion Group #JewishGen Nassau County NY Property Listings #general

Jeff Blustein
 

Are any of the genners familiar with property listings in Nassau county? By
using a combination of the sites www.classmates.com and www.anybirthday.com
I was able to determine that a long lost relative lives in Syosset, NY.
Unfortuanately it seems that they must have changed internet service
providers after makeing the classmates posting, because they didn't even
read they email I sent them through this site. The telephone company
confirmed they live there now as their number is unlisted. I asked the Town
of Oyster Bay if they could tell me an address for a particular person, they
told me that if I had a block and lot number they could tell me the address
and who lives there, but can't do it alphabetically. In my state of New
Jersey it is much easier, but Syosset is in New York. Has anyone faced a
similar problem like this before?

Jeff Blustein, Livingston, NJ
jblu14@hotmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen original surname anglicized to KOSEN #general

Marty Meyers <meyers01@...>
 

I've just found that my great-grandfather anglicized his name as KOSEN
when in Leeds, England (he later changed the name to SIDMAN).

Any suggestions on what the original Russian surname might have been?
I can imagine KOTZIN but would like to know if others come to mind.

Thanks,

Marty Meyers


R' Nathan BRENNER of Philadelphia #lithuania #rabbinic #usa

Marlene Bishow <mlbishow@...>
 
Edited

Dear Genners:

I am continuing my search for information about R' Nathan BRENNER of
Philadelphia. I do not know when he came to the US, but I know that he was
at least 40 years old when my husband's gm, Tillie Gertrude KULPE came to
his care >from Lithuania in about 1903. Tillie was a cousin of R' BRENNER's
wife, Mollie SATENSTEIN BRENNER. It is presumed (but not proven yet) that R'
BRENNER married Tillie KULPE and Charles SOMMERS in about 1905.

from an email sent to me this week I learned that:
- In June 1918, B'nai Israel-Anshe Poland converted an old tenement at
324-326 Fitzwater Avenue into a synagogue Inside and outside renovations
were made.Nathan BRENNER become the rabbi at Anshe Poland. in 1919.

- R' BRENNER was born in lLthuania circa 1862, He was educated at a yeshiva
in Kovno and immigrated to the US while still a young man.

- R' BRENNER was recongized by Charles S. Bernheimer in 1906 as being an
authority on Jewish Law in the Russian community.

- R' BRENNER was installed on Sunday August 17,1919. He was escorted from
his home in Port Richmond at 2856 Tulip Street to Ansche Poland in a flag
bedecked automobile.

- In attendance was BRENNER's son-in-law Rev. Morris H. KAPLANDER, the
rabbi of Congregation Kesher Israel, Reading Pennsylvania.

- R' BRENNER became the Rabbi at Ateres Israel in south Philadelphia where
he served for many years.

1. Does anyone have any of the writings of Charles S. Bernheimer that would
vlidate this claim regarding Rabbi BRENNER's expertise?

2. Where did R' BRENNER serve before his brief stay in 1919 at Anshei
Poland?

3. Does Ateres Israel still exist? If so, does anyone have an address or
contact?

4. Where are R' BRENNER and his wife Mollie (Malka) SATENSTEIN BRENNER
buried?

Any more information is appreciated.

Regards, Marlene Bishow Potomac, MD


JewishGen Discussion Group R' Nathan BRENNER of Philadelphia #rabbinic #usa

Marlene Bishow <mlbishow@...>
 

Dear Genners:

I am continuing my search for information about R' Nathan BRENNER of
Philadelphia. I do not know when he came to the US, but I know that he was
at least 40 years old when my husband's gm, Tillie Gertrude KULPE came to
his care >from Lithuania in about 1903. Tillie was a cousin of R' BRENNER's
wife, Mollie SATENSTEIN BRENNER. It is presumed (but not proven yet) that R'
BRENNER married Tillie KULPE and Charles SOMMERS in about 1905.

from an email sent to me this week I learned that:
- In June 1918, B'nai Israel-Anshe Poland converted an old tenement at
324-326 Fitzwater Avenue into a synagogue Inside and outside renovations
were made.Nathan BRENNER become the rabbi at Anshe Poland. in 1919.

- R' BRENNER was born in lLthuania circa 1862, He was educated at a yeshiva
in Kovno and immigrated to the US while still a young man.

- R' BRENNER was recongized by Charles S. Bernheimer in 1906 as being an
authority on Jewish Law in the Russian community.

- R' BRENNER was installed on Sunday August 17,1919. He was escorted from
his home in Port Richmond at 2856 Tulip Street to Ansche Poland in a flag
bedecked automobile.

- In attendance was BRENNER's son-in-law Rev. Morris H. KAPLANDER, the
rabbi of Congregation Kesher Israel, Reading Pennsylvania.

- R' BRENNER became the Rabbi at Ateres Israel in south Philadelphia where
he served for many years.

1. Does anyone have any of the writings of Charles S. Bernheimer that would
vlidate this claim regarding Rabbi BRENNER's expertise?

2. Where did R' BRENNER serve before his brief stay in 1919 at Anshei
Poland?

3. Does Ateres Israel still exist? If so, does anyone have an address or
contact?

4. Where are R' BRENNER and his wife Mollie (Malka) SATENSTEIN BRENNER
buried?

Any more information is appreciated.

Regards,
Marlene Bishow
Potomac, MD
KULPE, SOMMERS, SATENSTEIN: Papile & Kanus Lithuania, Whales, Birmingham AL, Baltimore, MD
HANTMAN/GANTMAN: Smilovichi, Sverhen', Belarus
HANTMAN/HARTMAN: Norwich, CT, NYC
KATZ: Zhuravno (Galicia), Ukraine, NYC
DEUTSCHER & NUSSBAUM: Rozniatow (Galicia), Ukraine, NYC
YARMISH, PETT, GOLDSTEIN: I'vya & Wolpa, Belarus, Newtown,CT, NYC


Re: Question on Grandma's ship registry #general

sallybru <sallybru@...>
 

You will note that the comment is for women only. Women were not allowed
into the US except in the custody of an adult male relative-husband, father,
brother, or an adult son-who would presumably support them. The women on
the passenger list were noted to be accompanied by or met by a male. Going
to a male was not good enough; he had to be there.

Sally Bruckheimer
Albany, NY

"On my grandmother's ship manifest, written by hand across the columns
19-24, is something that I need help with. The words look like 'Dis to
Baden'. Many other passengers on this sheet had similar notations, Dis
to Son, Dis to Bro, Dis to Father, Dis to Husb. Can anyone tell me what
these notations mean?"


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question on Grandma's ship registry #general

sallybru <sallybru@...>
 

You will note that the comment is for women only. Women were not allowed
into the US except in the custody of an adult male relative-husband, father,
brother, or an adult son-who would presumably support them. The women on
the passenger list were noted to be accompanied by or met by a male. Going
to a male was not good enough; he had to be there.

Sally Bruckheimer
Albany, NY

"On my grandmother's ship manifest, written by hand across the columns
19-24, is something that I need help with. The words look like 'Dis to
Baden'. Many other passengers on this sheet had similar notations, Dis
to Son, Dis to Bro, Dis to Father, Dis to Husb. Can anyone tell me what
these notations mean?"


rabby aron diamant, nyc 1899, re. marriages #general

Charlotte Steinzig <starzen@...>
 

How might the name of the officiating rabbi in an 1899 marriage license in
NYC help me to learn anything about my family, one that has been difficult
to locate ? STEINZEIG (David) >from Russia and NUSSBAUM (Jenia? Jenny later)
from Galizien. The name of the rabbi is Diamond, Diamand, Diamant
(difficult to read). Might the name of the rabbi point in the direction of
the original home of bride or groom? And if so, is anyone familiar with him
or have ideas? Witnesses are: Moses KORUROICH (?) and Chane MISCHELKIEWICZ.
Of course, it makes it a little more difficult that David Steinzeig is
written as Davis Steinzeit/g. Any tips or thoughts appreciated.

Charlotte Steinzig
STEINZEIG (Russia), NUSSBAUM (Galicia), ZIMMERMAN, EPSTEIN


JewishGen Discussion Group #JewishGen rabby aron diamant, nyc 1899, re. marriages #general

Charlotte Steinzig <starzen@...>
 

How might the name of the officiating rabbi in an 1899 marriage license in
NYC help me to learn anything about my family, one that has been difficult
to locate ? STEINZEIG (David) >from Russia and NUSSBAUM (Jenia? Jenny later)
from Galizien. The name of the rabbi is Diamond, Diamand, Diamant
(difficult to read). Might the name of the rabbi point in the direction of
the original home of bride or groom? And if so, is anyone familiar with him
or have ideas? Witnesses are: Moses KORUROICH (?) and Chane MISCHELKIEWICZ.
Of course, it makes it a little more difficult that David Steinzeig is
written as Davis Steinzeit/g. Any tips or thoughts appreciated.

Charlotte Steinzig
STEINZEIG (Russia), NUSSBAUM (Galicia), ZIMMERMAN, EPSTEIN


Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

elena@...
 

"Gulte Kunst".

Look closely at the script and see if it could read "Gutte" instead of
"Gulte".

The Germanic spelling Gütte with an "umlaut" over the "u" would sound similar
to "Gitte" and is often transcribed that way in English
which does not have the accent.
Gittel would be the familiar form of Gitte.

Bob Weiss
Northridge, CA

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks for that! Sally B. suggested that it might actually be Golde, and I'll
check everything out.

The certificate definitely has the writing of three different people: the
clerk, who filled out the form; and the bride and groom, who signed the
bottom.

It was very thrilling to look at Samuel Maltinsky's signature (he signed it
"Same". My mother and I speculate that either he was going for "Sam" or he
didn't think he'd have enough room on the line for "Samuel"). His writing is
bold and clear, with an emphatic initial S that resembles the treble clef note
-- that of the clerk is much plainer.

Gulte's is much, much smaller, cramped, and lacks initials. The pressure of
the pen to paper is much stronger than with either the clerk or Samuel -- I'm
guessing she must have been gripping the pen pretty hard. Still, the writing
itself has no quavering to it, and, as I squint hard at the signature, it does
come across as "gulte", but she might have been adapting, as she would have
been in the US a very short time. I'd like to try getting hold of a later
signature to compare development and style.

Will look into all possibilities as soon as I get a day to play in the
archives, and see what I can come up with.

Maria Torres
elena@pipeline.com
MALTINSKY, RUBINSTEIN, ZELLAT (Latvia, PA, GA, NY)
NOTIS (Kovno, NY)
KUNST (Grodno, PA)
PHILLIPS (DADACZ, DUDACZ, ISIDOR, EISENDOR), PSCHEDESKY (Poland, UK, NY)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

elena@...
 

"Gulte Kunst".

Look closely at the script and see if it could read "Gutte" instead of
"Gulte".

The Germanic spelling Gütte with an "umlaut" over the "u" would sound similar
to "Gitte" and is often transcribed that way in English
which does not have the accent.
Gittel would be the familiar form of Gitte.

Bob Weiss
Northridge, CA

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks for that! Sally B. suggested that it might actually be Golde, and I'll
check everything out.

The certificate definitely has the writing of three different people: the
clerk, who filled out the form; and the bride and groom, who signed the
bottom.

It was very thrilling to look at Samuel Maltinsky's signature (he signed it
"Same". My mother and I speculate that either he was going for "Sam" or he
didn't think he'd have enough room on the line for "Samuel"). His writing is
bold and clear, with an emphatic initial S that resembles the treble clef note
-- that of the clerk is much plainer.

Gulte's is much, much smaller, cramped, and lacks initials. The pressure of
the pen to paper is much stronger than with either the clerk or Samuel -- I'm
guessing she must have been gripping the pen pretty hard. Still, the writing
itself has no quavering to it, and, as I squint hard at the signature, it does
come across as "gulte", but she might have been adapting, as she would have
been in the US a very short time. I'd like to try getting hold of a later
signature to compare development and style.

Will look into all possibilities as soon as I get a day to play in the
archives, and see what I can come up with.

Maria Torres
elena@pipeline.com
MALTINSKY, RUBINSTEIN, ZELLAT (Latvia, PA, GA, NY)
NOTIS (Kovno, NY)
KUNST (Grodno, PA)
PHILLIPS (DADACZ, DUDACZ, ISIDOR, EISENDOR), PSCHEDESKY (Poland, UK, NY)


Ahavath Achim Cemetery, Fairfield, CT #general

Ricki L. Zunk <rickiz@...>
 

I'm writing to the group because I've tried all other venues.

For the past several months I've been trying to find
someone, anyone, who can and will go to Ahavath
Achim Cemetery in Fairfield and check information
at their office and then take a photo of tombstones
at the cemetery. I've written to the Ahavath Achim
shul several times and asked them for some information
about a woman who died in 1929. I've included all the
information I know about her and her family.
I am 99.99999999% positive that she is related to my father's family.

Is there some kind soul, who lives in the Fairfield, CT area
who can and will lend a helping hand here? You're my last
hope for any help here.

If you can help, please contact me privately at
rickiz@mindspring.com

Thank you for your kind attention,

(Mrs.) Ricki Zunk
South Florida, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Ahavath Achim Cemetery, Fairfield, CT #general

Ricki L. Zunk <rickiz@...>
 

I'm writing to the group because I've tried all other venues.

For the past several months I've been trying to find
someone, anyone, who can and will go to Ahavath
Achim Cemetery in Fairfield and check information
at their office and then take a photo of tombstones
at the cemetery. I've written to the Ahavath Achim
shul several times and asked them for some information
about a woman who died in 1929. I've included all the
information I know about her and her family.
I am 99.99999999% positive that she is related to my father's family.

Is there some kind soul, who lives in the Fairfield, CT area
who can and will lend a helping hand here? You're my last
hope for any help here.

If you can help, please contact me privately at
rickiz@mindspring.com

Thank you for your kind attention,

(Mrs.) Ricki Zunk
South Florida, USA


Look for city in Russia or Poland #general

Daniel Markewitz <fmarkewitz@...>
 

I look for the born city of my grandmother and my great-grandfather.

My grandmother would have been born in Russia to Bakalyna in 1873.

My great-grandfather would have been born in Poland to Bacaleiwa in 1848.

These cities are absent of every atlas which I consulted, that it is the end
of the 19th or 20th century.

I think that two cities are the same town. It has to involve phonetic
transcriptions.

Thank you to help me to find.

Daniel Markewitz
France


Re: Tracing roots (in Lithuania) - lessons learned the hard way #general

Diane Jacobs <kingart@...>
 

I totally agreee with this, until you have found all the documents in the
US you can't be sure of the surname or the town in which they came
from or were born which certainly may be different. I have just begun
to search for my husband's family and found or his grandfather in various
US documents that he had written three different towns in Poland where he
was either born or came >from and so must search for their family in all
three.

Also for my own family, I have found an error in Migration >from the Russian
Empire listing of the family's l888 passenger manifest and when I found
the indirect Hamburg list I got a different spelling of the surname which I
believe to be the most accurate except for those that might be in Vilna
archives.
Hope this helps.
Diane Jacobs
New York


On Tue, 24 September 2002, "sallybru" wrote:

You aren't through in the US and ready to start in Europe if you don't
know
the original name or where your family lived. Nobody in Europe will be
able
to help find Simon Sharpe-if that was not his name there. And where
would
you look? Even Lithuania can cover parts of what is now Poland and
Belarus.
Sally cannot be more correct in her advise. In order to find your family
overseas you have to first cover all (or most of) the bases here in the
US. You
should have at the very least a town name and a close variation of the
surname.