Date   

Bits and Pieces #ukraine

FREYAB@...
 

Dear Genners,

I have gleaned the following information >from the BelarusSIG and
GaliciaSIG digests. Ordinarily we don't reprint material, but
this information is special so I took the liberty of extracting it.


Issie Fine, >from the Belarus SIG recently visited Halifax,
Nova Scotia's Pier 21. This is the site whre most of the immigrants
to Canada >from 1928 to 1971 arrived and is now a Museum. Mr. Fine
calls it "Canada's equivalent to Ellis Island."

They have a resource center where a member of the staff was able to
locate his father on a database and he was able to obtain a copy of the
original immigration manifest >from the microfilm.

Their website is pier21.ns.ca
For those of you who may be intrested in ordering tapes >from the
wonderful sessions at the Toronto Conference - the website is

http://www.jgstoronto2002.ca/Tapes.htm

Having been there, I can attest to the fact that the speakers were
all wonderful. The information was presented in a clear and concise
manner and the Q & A afterwards was quite thought provoking.
Enter Stephen Morse.......... who seems to be on a mission to
make life a whole lot easier for us 'computer potatoes'...........
and to whom we all owe a great big THANK YOU!
(This would be a good time to show our JewishGen-erosity
by making a donation in his honor).
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml

He and another computer genius >from Switzerland, Yves Goulnik
have incorporated the ability to sort the text version of a manifest by
line numbers. Their program intercepts the text manifest that the
Ellis Island site sends back and re-sorts it so that the passengers
are in the right order.

http://home.pacbell.net/spmorse/ellis/ellisjw.html

Keep in mind - - this only works if you access the text manifest
starting >from Steve's blue (Jewish Passenger) search form.
This website <http://www.jewishencyclopedia.com/index.jsp>
contains the complete contents of the 12-volume Jewish Encyclopedia,
originally published between 1901-1906. The Jewish Encyclopedia,
recently became part of the public domain, contains over 15,000
articles and illustrations. However, there is still some very important
information to be found there.

Freya Blitstein Maslov
Ukraine Co-Moderator
Morton Grove, IL


Ukraine SIG #Ukraine Bits and Pieces #ukraine

FREYAB@...
 

Dear Genners,

I have gleaned the following information >from the BelarusSIG and
GaliciaSIG digests. Ordinarily we don't reprint material, but
this information is special so I took the liberty of extracting it.


Issie Fine, >from the Belarus SIG recently visited Halifax,
Nova Scotia's Pier 21. This is the site whre most of the immigrants
to Canada >from 1928 to 1971 arrived and is now a Museum. Mr. Fine
calls it "Canada's equivalent to Ellis Island."

They have a resource center where a member of the staff was able to
locate his father on a database and he was able to obtain a copy of the
original immigration manifest >from the microfilm.

Their website is pier21.ns.ca
For those of you who may be intrested in ordering tapes >from the
wonderful sessions at the Toronto Conference - the website is

http://www.jgstoronto2002.ca/Tapes.htm

Having been there, I can attest to the fact that the speakers were
all wonderful. The information was presented in a clear and concise
manner and the Q & A afterwards was quite thought provoking.
Enter Stephen Morse.......... who seems to be on a mission to
make life a whole lot easier for us 'computer potatoes'...........
and to whom we all owe a great big THANK YOU!
(This would be a good time to show our JewishGen-erosity
by making a donation in his honor).
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml

He and another computer genius >from Switzerland, Yves Goulnik
have incorporated the ability to sort the text version of a manifest by
line numbers. Their program intercepts the text manifest that the
Ellis Island site sends back and re-sorts it so that the passengers
are in the right order.

http://home.pacbell.net/spmorse/ellis/ellisjw.html

Keep in mind - - this only works if you access the text manifest
starting >from Steve's blue (Jewish Passenger) search form.
This website <http://www.jewishencyclopedia.com/index.jsp>
contains the complete contents of the 12-volume Jewish Encyclopedia,
originally published between 1901-1906. The Jewish Encyclopedia,
recently became part of the public domain, contains over 15,000
articles and illustrations. However, there is still some very important
information to be found there.

Freya Blitstein Maslov
Ukraine Co-Moderator
Morton Grove, IL


KATZ of Worms(Vinogradnoye) Ukraine #ukraine

roberta rosen
 

My ancestor, Rivke KATZ KREMENETSKY, was born in
Worms/Vorms(now Vinogradnoye), a German speaking town
in the Odessa area. (Settled by Germans in the late
1700's at the invitation of Catherine the Great.) In
1906 there were 18 Jewish families in this town of
1000 people, according to a life story recorded by
Rivke's son. One of the residents was Sam
GALTER/GAULTER/GOLTER who, later in his life, was one
of the founders of "The City of Hope Cancer Hospital"
in Los Angeles, Ca. The recorded life history has much
information about the town, and first names of many
Jewish residents; unfortunately the surnames are
unintelligible. If any one has any knowledge of,
ancestors from, or interest in this town, please
contact me. Rivke KATZ KREMENESTSKY was related to
many of the Jewish families in this town. I'll be
happy to share my meager information.


Roberta Rosen
Long Beach, Ca

Researching:
KREMENETSKY of Worms(Vinogradnoye),Balta,
Tesespol: Ukraine
MARYMONT/MAREMONT of Poland
FRIEDLAND/SHAPIRO of Berezena: Belarus


Ukraine SIG #Ukraine KATZ of Worms(Vinogradnoye) Ukraine #ukraine

roberta rosen
 

My ancestor, Rivke KATZ KREMENETSKY, was born in
Worms/Vorms(now Vinogradnoye), a German speaking town
in the Odessa area. (Settled by Germans in the late
1700's at the invitation of Catherine the Great.) In
1906 there were 18 Jewish families in this town of
1000 people, according to a life story recorded by
Rivke's son. One of the residents was Sam
GALTER/GAULTER/GOLTER who, later in his life, was one
of the founders of "The City of Hope Cancer Hospital"
in Los Angeles, Ca. The recorded life history has much
information about the town, and first names of many
Jewish residents; unfortunately the surnames are
unintelligible. If any one has any knowledge of,
ancestors from, or interest in this town, please
contact me. Rivke KATZ KREMENESTSKY was related to
many of the Jewish families in this town. I'll be
happy to share my meager information.


Roberta Rosen
Long Beach, Ca

Researching:
KREMENETSKY of Worms(Vinogradnoye),Balta,
Tesespol: Ukraine
MARYMONT/MAREMONT of Poland
FRIEDLAND/SHAPIRO of Berezena: Belarus


Re: Sefardic surnames ? #general

Martha Lev-Zion <martha@...>
 

Mauricio Estruga wrote in part:

I found that around the terrible year 1391 were all jewish people into Spain
were obligate to change into christianism (among other terrible things)
jewish change completely their names to a christian form.
<...> >Could somebody explain this?
1391 was a horrendous year for Spanish Jewry. In March, after the sermon of
a monk who was notoriously anti-Jewish, the people of Seville began
attacking and murdering the Jews. Even though official intervention caused
the killings to stop temporarily, they began again with renewed vigor all
during the summer of 1391. It rebegan in Seville in June when the
inhabitants surrounded the Jewish quarter and massacred about 5,000 Jewish
families, selling the women and children into slavery to the Muslims. Most
of the 23 synagogues of Seville were either destroyed or converted to
churches. The persecutions and murders spread to Toledo around the third
week of June and then spread throughout Spain, >from Valencia to Palma de
Mallorca; >from Barcelona to Gerona and Burgos. All over Spain, Jews were
murdered, raped, forced to convert, sold into slavery...dispossessed. Aside
from those who were forced to convert, it could well be that in order to
protect themselves, some large numbers of Jews changed their names to make
their Jewishness less obvious and to give themselves a chance to survive.

Martha Lev-Zion, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Sefardic surnames ? #general

Martha Lev-Zion <martha@...>
 

Mauricio Estruga wrote in part:

I found that around the terrible year 1391 were all jewish people into Spain
were obligate to change into christianism (among other terrible things)
jewish change completely their names to a christian form.
<...> >Could somebody explain this?
1391 was a horrendous year for Spanish Jewry. In March, after the sermon of
a monk who was notoriously anti-Jewish, the people of Seville began
attacking and murdering the Jews. Even though official intervention caused
the killings to stop temporarily, they began again with renewed vigor all
during the summer of 1391. It rebegan in Seville in June when the
inhabitants surrounded the Jewish quarter and massacred about 5,000 Jewish
families, selling the women and children into slavery to the Muslims. Most
of the 23 synagogues of Seville were either destroyed or converted to
churches. The persecutions and murders spread to Toledo around the third
week of June and then spread throughout Spain, >from Valencia to Palma de
Mallorca; >from Barcelona to Gerona and Burgos. All over Spain, Jews were
murdered, raped, forced to convert, sold into slavery...dispossessed. Aside
from those who were forced to convert, it could well be that in order to
protect themselves, some large numbers of Jews changed their names to make
their Jewishness less obvious and to give themselves a chance to survive.

Martha Lev-Zion, Israel


Re: Assistance needed with Ellis Island Database, pls #general

Diane Jacobs <kingart@...>
 

Marcia,
To find out the dates the Utria or any other shipped arrived you
need to get a copy of the Morton Allen Passenger Directory.

Hope this helps.
Diane Jacobs
New York

I have had success in using Stephen Morse's wonderful site to get

information >from the Ellis Island database, but I still cannot find the
person I am hunting and I feel he will be an important key in getting
information on my family because he was the first of the siblings to join
his uncle. I do not know the town he travelled >from although the
naturalization papers say Vilkomir, because I am fairly sure these were
not city people. Also the ship listed, Etruria >from Hamburg also appears
inaccurate. I do not know if it is the ship name or the port, and
definitely the date is not accurate.

To make it worse, our family name
is Cohen which I am sure is not original but what it was is unknown. I
know this person was young, I found him in the 1905 census living with
his uncle in Glens Falls, NY. Is there a way I can see manifests for
1904,1905 to check on passenger destinations. Surely this Glens Falls
uncle will be listed there, as he is for family tht arrived two years
later..

ANY suggestion is welcome. How to find the dates the Etruria sailed and
from where; how to get destination names/addresses >from the manifests.
Also, this person's name was Eleazer, a name that rarely is shown on the
Ellis Island lists. Was there another name that was commonly used in its
place? Here this person became Sam Ellis. I have also looked up
Sam,.Smuel, Simon, etc, without success.

Thanks for any ideas.

Marcia Cohan Silberfarb
researching COHEN,KAPLAN,BERNSTEIN in Glens Falls, NY and VILKOMIR,
Lithuania


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Assistance needed with Ellis Island Database, pls #general

Diane Jacobs <kingart@...>
 

Marcia,
To find out the dates the Utria or any other shipped arrived you
need to get a copy of the Morton Allen Passenger Directory.

Hope this helps.
Diane Jacobs
New York

I have had success in using Stephen Morse's wonderful site to get

information >from the Ellis Island database, but I still cannot find the
person I am hunting and I feel he will be an important key in getting
information on my family because he was the first of the siblings to join
his uncle. I do not know the town he travelled >from although the
naturalization papers say Vilkomir, because I am fairly sure these were
not city people. Also the ship listed, Etruria >from Hamburg also appears
inaccurate. I do not know if it is the ship name or the port, and
definitely the date is not accurate.

To make it worse, our family name
is Cohen which I am sure is not original but what it was is unknown. I
know this person was young, I found him in the 1905 census living with
his uncle in Glens Falls, NY. Is there a way I can see manifests for
1904,1905 to check on passenger destinations. Surely this Glens Falls
uncle will be listed there, as he is for family tht arrived two years
later..

ANY suggestion is welcome. How to find the dates the Etruria sailed and
from where; how to get destination names/addresses >from the manifests.
Also, this person's name was Eleazer, a name that rarely is shown on the
Ellis Island lists. Was there another name that was commonly used in its
place? Here this person became Sam Ellis. I have also looked up
Sam,.Smuel, Simon, etc, without success.

Thanks for any ideas.

Marcia Cohan Silberfarb
researching COHEN,KAPLAN,BERNSTEIN in Glens Falls, NY and VILKOMIR,
Lithuania


BROMANS from Walia or Warshau Russia #general

mike <bigbee1@...>
 

Hello everyone

I was wondering if anyone can tell me where Walia or Warshau Russia was in
1904? I have the shipping manifests >from my g g grandparents and thats where
there place of residence was at the time.Broman was the name. Is that
Russian?


Mike Broman
grunt614@aol.com
feel free to Email me


JewishGen Discussion Group #JewishGen BROMANS from Walia or Warshau Russia #general

mike <bigbee1@...>
 

Hello everyone

I was wondering if anyone can tell me where Walia or Warshau Russia was in
1904? I have the shipping manifests >from my g g grandparents and thats where
there place of residence was at the time.Broman was the name. Is that
Russian?


Mike Broman
grunt614@aol.com
feel free to Email me


BECKER/DECKER/SPITZ/SIMON/LESERMAN #general

Malcolm Dodd <maldodd@...>
 

Looking for a M W BECKER. She became Becker on marriage but was born DECKER.
She was born in Germany where her sister Mrs. N. Simon remained.
Her other sister Mrs. Celia/Lina (Samuel) Spitz lived in Chicago

Three brothers

ALFRED DECKER born 1872 married Raye H. born 1880 daughter Mae b 1907

ADOLPH DECKER born 1862 did not marry.

EDWARD DECKER who was born Nov 16, 1851 in Germany and died Nov 16, 1912 in
Chicago, Illinois, he entered NY June 22, 1907 married Johanna Leserman
born 1868.

Thanks in advance for any help
Please respond direct to maldodd@lineone.net
Malcolm Dodd
Quinta do Lago 8135
Portugal
NEIGER (Cleveland IL)
DECKER (GER)
LESERMAN (Chicago)
WOLF/LOESERMANN(Pfungstadt)
FEIST/MAIER(Odenwald)


JewishGen Discussion Group #JewishGen BECKER/DECKER/SPITZ/SIMON/LESERMAN #general

Malcolm Dodd <maldodd@...>
 

Looking for a M W BECKER. She became Becker on marriage but was born DECKER.
She was born in Germany where her sister Mrs. N. Simon remained.
Her other sister Mrs. Celia/Lina (Samuel) Spitz lived in Chicago

Three brothers

ALFRED DECKER born 1872 married Raye H. born 1880 daughter Mae b 1907

ADOLPH DECKER born 1862 did not marry.

EDWARD DECKER who was born Nov 16, 1851 in Germany and died Nov 16, 1912 in
Chicago, Illinois, he entered NY June 22, 1907 married Johanna Leserman
born 1868.

Thanks in advance for any help
Please respond direct to maldodd@lineone.net
Malcolm Dodd
Quinta do Lago 8135
Portugal
NEIGER (Cleveland IL)
DECKER (GER)
LESERMAN (Chicago)
WOLF/LOESERMANN(Pfungstadt)
FEIST/MAIER(Odenwald)


Kadish Goldberg #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.

MODERATOR NOTE: Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kadish Goldberg #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.

MODERATOR NOTE: Please respond privately


A letter to Slutskers from Harry Boonin #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."

Harry D. Boonin, Philadelphia, PA
hdboonin@erols.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen A letter to Slutskers from Harry Boonin #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."

Harry D. Boonin, Philadelphia, PA
hdboonin@erols.com


Belarus SIG Announcement: Nancy Holden - Research Coordinator #general

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am very pleased to announce that Nancy Collier Holden, who has Belarus
roots, has accepted the very important position of the Belarus SIG Research
Coordinator. A former Special Education teacher, Nancy has an advanced
degree in Supervision and Administration, has done graduate work in
Clinical Psychology and Human Development, and has had extensive extensive
administrative experience. Since her retirement, Nancy has lectured on
Jewish genealogy and served as a volunteer at the National
Archives Regional Branch in Laguna Niguel, California.
She is also a past president of the
Jewish Genealogical Society of Orange County and a past editor of the
Society's newsletter.

In addition to all the above, Nancy is the current Editor of the Svensionys
Yizkor Book and Editor of RootsKey, the newsletter of JGSLA. Nancy is also
the webmaster of five ShtetLink pages, including Svir, Svisloch, and the
Ukraine agricultural colonies which were populated by people >from Belarus.

Nancy grew up in New York City and has lived in California since 1952. She
has been working on her family history for 19 years and traveled for many
years in the United States collecting stories, visiting cemeteries and
viewing photographs as a way of filling in her family lines. Nancy has
traced her father's line back to the 1400=B9s and her mother's line to 1700,
working through the Grodno Archives, The Lithuanian Archives and the
Latvian Archives with wonderful results.
In the course of this search, Nancy had to learn to read
Hebrew, Rashi script, and Russian well enough to be able to
decipher names and places and rudimentary biographical information.

Among her many duties, Nancy will be managing the SIG's research efforts,
providing guidance to project leaders, developing and maintaining a list of
SIG volunteers, and being the liaison to the JewishGen Research Vice
President.

The members of the Belarus SIG are most fortunate to have someone
of Nancy's caliber heading up the SIG research efforts.
I know Nancy will do an outstanding job and hope
that you will show your appreciation by
volunteering your time and talents to the SIG. You can contact Nancy at
<nholden@interserv.com>. Please don't wait to be asked, volunteer to help
the SIG today. If you can't spare the time, please make a financial
donation to the Belarus SIG and JewishGen by going to:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html today.

Please welcome Nancy to the Belarus SIG leadership team and start the New
Year off by making a commitment to volunteer your time to the SIG
and make a financial donation to support adding more material to the SIG website.

Shanna Tovah,

Dave
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


JewishGen Discussion Group #JewishGen Belarus SIG Announcement: Nancy Holden - Research Coordinator #general

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am very pleased to announce that Nancy Collier Holden, who has Belarus
roots, has accepted the very important position of the Belarus SIG Research
Coordinator. A former Special Education teacher, Nancy has an advanced
degree in Supervision and Administration, has done graduate work in
Clinical Psychology and Human Development, and has had extensive extensive
administrative experience. Since her retirement, Nancy has lectured on
Jewish genealogy and served as a volunteer at the National
Archives Regional Branch in Laguna Niguel, California.
She is also a past president of the
Jewish Genealogical Society of Orange County and a past editor of the
Society's newsletter.

In addition to all the above, Nancy is the current Editor of the Svensionys
Yizkor Book and Editor of RootsKey, the newsletter of JGSLA. Nancy is also
the webmaster of five ShtetLink pages, including Svir, Svisloch, and the
Ukraine agricultural colonies which were populated by people >from Belarus.

Nancy grew up in New York City and has lived in California since 1952. She
has been working on her family history for 19 years and traveled for many
years in the United States collecting stories, visiting cemeteries and
viewing photographs as a way of filling in her family lines. Nancy has
traced her father's line back to the 1400=B9s and her mother's line to 1700,
working through the Grodno Archives, The Lithuanian Archives and the
Latvian Archives with wonderful results.
In the course of this search, Nancy had to learn to read
Hebrew, Rashi script, and Russian well enough to be able to
decipher names and places and rudimentary biographical information.

Among her many duties, Nancy will be managing the SIG's research efforts,
providing guidance to project leaders, developing and maintaining a list of
SIG volunteers, and being the liaison to the JewishGen Research Vice
President.

The members of the Belarus SIG are most fortunate to have someone
of Nancy's caliber heading up the SIG research efforts.
I know Nancy will do an outstanding job and hope
that you will show your appreciation by
volunteering your time and talents to the SIG. You can contact Nancy at
<nholden@interserv.com>. Please don't wait to be asked, volunteer to help
the SIG today. If you can't spare the time, please make a financial
donation to the Belarus SIG and JewishGen by going to:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html today.

Please welcome Nancy to the Belarus SIG leadership team and start the New
Year off by making a commitment to volunteer your time to the SIG
and make a financial donation to support adding more material to the SIG website.

Shanna Tovah,

Dave
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


A letter to Slutzkers from Harry Boonin #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."



Harry D. Boonin


Kadish Goldberg #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.