Date   

BECKER/DECKER/SPITZ/SIMON/LESERMAN #general

Malcolm Dodd <maldodd@...>
 

Looking for a M W BECKER. She became Becker on marriage but was born DECKER.
She was born in Germany where her sister Mrs. N. Simon remained.
Her other sister Mrs. Celia/Lina (Samuel) Spitz lived in Chicago

Three brothers

ALFRED DECKER born 1872 married Raye H. born 1880 daughter Mae b 1907

ADOLPH DECKER born 1862 did not marry.

EDWARD DECKER who was born Nov 16, 1851 in Germany and died Nov 16, 1912 in
Chicago, Illinois, he entered NY June 22, 1907 married Johanna Leserman
born 1868.

Thanks in advance for any help
Please respond direct to maldodd@lineone.net
Malcolm Dodd
Quinta do Lago 8135
Portugal
NEIGER (Cleveland IL)
DECKER (GER)
LESERMAN (Chicago)
WOLF/LOESERMANN(Pfungstadt)
FEIST/MAIER(Odenwald)


JewishGen Discussion Group #JewishGen BECKER/DECKER/SPITZ/SIMON/LESERMAN #general

Malcolm Dodd <maldodd@...>
 

Looking for a M W BECKER. She became Becker on marriage but was born DECKER.
She was born in Germany where her sister Mrs. N. Simon remained.
Her other sister Mrs. Celia/Lina (Samuel) Spitz lived in Chicago

Three brothers

ALFRED DECKER born 1872 married Raye H. born 1880 daughter Mae b 1907

ADOLPH DECKER born 1862 did not marry.

EDWARD DECKER who was born Nov 16, 1851 in Germany and died Nov 16, 1912 in
Chicago, Illinois, he entered NY June 22, 1907 married Johanna Leserman
born 1868.

Thanks in advance for any help
Please respond direct to maldodd@lineone.net
Malcolm Dodd
Quinta do Lago 8135
Portugal
NEIGER (Cleveland IL)
DECKER (GER)
LESERMAN (Chicago)
WOLF/LOESERMANN(Pfungstadt)
FEIST/MAIER(Odenwald)


Kadish Goldberg #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.

MODERATOR NOTE: Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kadish Goldberg #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.

MODERATOR NOTE: Please respond privately


A letter to Slutskers from Harry Boonin #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."

Harry D. Boonin, Philadelphia, PA
hdboonin@erols.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen A letter to Slutskers from Harry Boonin #general

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."

Harry D. Boonin, Philadelphia, PA
hdboonin@erols.com


Belarus SIG Announcement: Nancy Holden - Research Coordinator #general

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am very pleased to announce that Nancy Collier Holden, who has Belarus
roots, has accepted the very important position of the Belarus SIG Research
Coordinator. A former Special Education teacher, Nancy has an advanced
degree in Supervision and Administration, has done graduate work in
Clinical Psychology and Human Development, and has had extensive extensive
administrative experience. Since her retirement, Nancy has lectured on
Jewish genealogy and served as a volunteer at the National
Archives Regional Branch in Laguna Niguel, California.
She is also a past president of the
Jewish Genealogical Society of Orange County and a past editor of the
Society's newsletter.

In addition to all the above, Nancy is the current Editor of the Svensionys
Yizkor Book and Editor of RootsKey, the newsletter of JGSLA. Nancy is also
the webmaster of five ShtetLink pages, including Svir, Svisloch, and the
Ukraine agricultural colonies which were populated by people >from Belarus.

Nancy grew up in New York City and has lived in California since 1952. She
has been working on her family history for 19 years and traveled for many
years in the United States collecting stories, visiting cemeteries and
viewing photographs as a way of filling in her family lines. Nancy has
traced her father's line back to the 1400=B9s and her mother's line to 1700,
working through the Grodno Archives, The Lithuanian Archives and the
Latvian Archives with wonderful results.
In the course of this search, Nancy had to learn to read
Hebrew, Rashi script, and Russian well enough to be able to
decipher names and places and rudimentary biographical information.

Among her many duties, Nancy will be managing the SIG's research efforts,
providing guidance to project leaders, developing and maintaining a list of
SIG volunteers, and being the liaison to the JewishGen Research Vice
President.

The members of the Belarus SIG are most fortunate to have someone
of Nancy's caliber heading up the SIG research efforts.
I know Nancy will do an outstanding job and hope
that you will show your appreciation by
volunteering your time and talents to the SIG. You can contact Nancy at
<nholden@interserv.com>. Please don't wait to be asked, volunteer to help
the SIG today. If you can't spare the time, please make a financial
donation to the Belarus SIG and JewishGen by going to:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html today.

Please welcome Nancy to the Belarus SIG leadership team and start the New
Year off by making a commitment to volunteer your time to the SIG
and make a financial donation to support adding more material to the SIG website.

Shanna Tovah,

Dave
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


JewishGen Discussion Group #JewishGen Belarus SIG Announcement: Nancy Holden - Research Coordinator #general

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am very pleased to announce that Nancy Collier Holden, who has Belarus
roots, has accepted the very important position of the Belarus SIG Research
Coordinator. A former Special Education teacher, Nancy has an advanced
degree in Supervision and Administration, has done graduate work in
Clinical Psychology and Human Development, and has had extensive extensive
administrative experience. Since her retirement, Nancy has lectured on
Jewish genealogy and served as a volunteer at the National
Archives Regional Branch in Laguna Niguel, California.
She is also a past president of the
Jewish Genealogical Society of Orange County and a past editor of the
Society's newsletter.

In addition to all the above, Nancy is the current Editor of the Svensionys
Yizkor Book and Editor of RootsKey, the newsletter of JGSLA. Nancy is also
the webmaster of five ShtetLink pages, including Svir, Svisloch, and the
Ukraine agricultural colonies which were populated by people >from Belarus.

Nancy grew up in New York City and has lived in California since 1952. She
has been working on her family history for 19 years and traveled for many
years in the United States collecting stories, visiting cemeteries and
viewing photographs as a way of filling in her family lines. Nancy has
traced her father's line back to the 1400=B9s and her mother's line to 1700,
working through the Grodno Archives, The Lithuanian Archives and the
Latvian Archives with wonderful results.
In the course of this search, Nancy had to learn to read
Hebrew, Rashi script, and Russian well enough to be able to
decipher names and places and rudimentary biographical information.

Among her many duties, Nancy will be managing the SIG's research efforts,
providing guidance to project leaders, developing and maintaining a list of
SIG volunteers, and being the liaison to the JewishGen Research Vice
President.

The members of the Belarus SIG are most fortunate to have someone
of Nancy's caliber heading up the SIG research efforts.
I know Nancy will do an outstanding job and hope
that you will show your appreciation by
volunteering your time and talents to the SIG. You can contact Nancy at
<nholden@interserv.com>. Please don't wait to be asked, volunteer to help
the SIG today. If you can't spare the time, please make a financial
donation to the Belarus SIG and JewishGen by going to:
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html today.

Please welcome Nancy to the Belarus SIG leadership team and start the New
Year off by making a commitment to volunteer your time to the SIG
and make a financial donation to support adding more material to the SIG website.

Shanna Tovah,

Dave
David Fox
Mail to: davefox@jewishgen.org
Belarus SIG Coordinator
Arnold, MD USA
http://www.jewishgen.org/belarus


A letter to Slutzkers from Harry Boonin #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."



Harry D. Boonin


Kadish Goldberg #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.


Belarus SIG #Belarus A letter to Slutzkers from Harry Boonin #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

Dear Slutskers:

It has been a long time since I wrote to all of you--and there are quite few
of us now. I want to bring you up to date on three (3) items regarding
Slutsk:

1. The Historical Society of Slutsk will meet in Washington, D.C. during the
23rd Seminar on Jewish genealogy, July 20 - 25, 2003 (next summer). I hope
to be able to get a room for all morning, or all afternoon. Please plan to
attend. This will be our fifth meeting. We met in NYC
in 1992 and 1999, in D.C. in 1995 and in Toronto in 1993. More details
concerning the Slutsk meeting will be forwarded in the next several months.

2. The Slutsk Yizkor book project is being managed by our own Margot Tutun,
from Lexington, MA. If you have not done so recently, please take a look at
what Margot is doing:

http://www.jewishgen.org/Yizkor/slutsk/slutsk.html

This is all possible because of donations >from our members. We have two
translators working, one in Yiddish and one in Hebrew, but we need your
help. We need donations so that the translation project that has now gotten
off the ground can go into high gear. Unfortunately, this takes money.
This is how you can give.

Go to:

http://www.jewishgen.org/jewishgen-erosity/yizkortrans.ihtml

and fill in your amount next to "Slutsk" on the list of shtetls for which
there are yizkor books. Follow all prompts and give credit card information.
You may print this out for your records.

If you so choose, you may print out the contribution form and use it to fax
in your money or mail in a credit card contribution or personal check.

If there is a particular part of the book you wish translated, contact
Margot at gramto@aol.com and make that request. She will see that your
contribution goes directly for that purpose. Also, she can give you figures
and costs. One person has already contributed for the Kopyl portion, for
example, and this translation in both Hebrew and Yiddish is presently in the
works. Another member has seen to it that the Romanova part has been
covered.

We have an entire year before we meet to see how far we can get with
translating the book. The stories are fascinating and many families are
mentioned by name, and even if your family is not, the stories fill in many
gaps in our knowledge of the town our ancestors called home for many
generations.

3. The Pinkas of the Chevra Kadisha of Slutsk. The translation work on the
Pinkas is moving ahead and nearly complete. After almost 10 years of
translating this material, our translator in Jerusalem has asked to be
relieved so that he can get on with other things, but we have arranged with
another translator to pick up the work - and he is already returning entries
to us. Entries continue to be received and indices prepared by Carlton
Brooks in Mesa, Arizona. I believe that we have enough money to finish this
project so that it is now possible to concentrate our efforts on the yizkor
book.

In conclusion, let me thank all of you who have contributed to the Pinkas
translation project (many have contributed multiple times) and to the newly
started Yizkor book translation effort. Our ancestors would be proud of our
generation, the immigrant's grandchildren and great grandchildren, for truly
remembering them, and for what we owe to them--which we can, perhaps, never,
ever repay.

I wish you and your families a "l'shanah tova."



Harry D. Boonin


Belarus SIG #Belarus Kadish Goldberg #belarus

Margot Tutun <gramto@...>
 

I had until two weeks ago been in contact with Kadish Goldberg in Israel,
but now keep getting bounced emails.

Since he has kindly translated a portion of the Slutsk yizkor book and had
only to fill out the donor agreement, I am most eager to re-establish
contact.

If anyone knows his present address or knows him personally and could tell
him of this problem, I'd be most appreciative.

TIA.

Margot Topkins Tutun
Lexington, MA
Searching BUSLAVSKY, NACHMANOVICH, KUSTANOVICH, KATZNELSON from
Lyuban/Slutsk, Belarus;
TAUBKIN/TOPKINS, KOCH, ARONOFF: Vitebsk/Montreal/New York;
ASHKENAZY/ASHKENS, ADLER: Warsawa/New York/Cleveland.


Toronto, Ontario: Zyskind GUTMAN #general

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

I am searching for information regarding a man named Zyskind GUTMAN. He
lived in Toronto, Ontario (Canada). I believe he died around 1998. I am
trying to get in touch with his wife or children. I have tried calling
everyone in the Toronto, Ontario area named GUTMAN--to no avail.

I am eager to know his address when he was living in Toronto.

Is there anyone who can check a Toronto phone book for "Zyskind GUTMAN"
around 1997 or a year just before this?

Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH
http://www.kazez.com/~dan/englander/

MODERATOR NOTE:
Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen Toronto, Ontario: Zyskind GUTMAN #general

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

I am searching for information regarding a man named Zyskind GUTMAN. He
lived in Toronto, Ontario (Canada). I believe he died around 1998. I am
trying to get in touch with his wife or children. I have tried calling
everyone in the Toronto, Ontario area named GUTMAN--to no avail.

I am eager to know his address when he was living in Toronto.

Is there anyone who can check a Toronto phone book for "Zyskind GUTMAN"
around 1997 or a year just before this?

Daniel Kazez <dkazez@wittenberg.edu>
Springfield, Ohio USA
Poland: TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK, BRODA,
SZEWCZYK, LEWKOWICZ, SZPALTYN, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPICKI, LUKS,
MOSZKOWICZ, STROZ, SZWIMER, GUTMAN, PESACH
http://www.kazez.com/~dan/englander/

MODERATOR NOTE:
Please respond privately


Steamship Etruria #general

Susan&David
 

In response to Marcia Cohan Silberfarb's request for sailing dates and
ports for the Steamship Etruria -

See http://www.cimorelli.com

The Cunard liner Etruria is listed as having made more than 200 trips
into New York >from Liverpool between 1890 and 1908.

David Rosen
Boston, mA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Steamship Etruria #general

Susan&David
 

In response to Marcia Cohan Silberfarb's request for sailing dates and
ports for the Steamship Etruria -

See http://www.cimorelli.com

The Cunard liner Etruria is listed as having made more than 200 trips
into New York >from Liverpool between 1890 and 1908.

David Rosen
Boston, mA


Re: Town of Makhnovka,Ukraine #general

Bud484BG@...
 

Dear Researchers:

I would like to hear >from anyone researching this town.
There are 27 JGFF listings under Makhnovka in the Ukraine.
Unless you have information pertinent to all the Group, please reply
privately.
Thank you.

Beatrice Markel
Redondo Beach, Ca
EMail: bud484bg@aol.com


Sephardic surnames? #general

Gregor Samsa <grsamsa@...>
 

Dear friends,

First of all excuse me because of my terrible english !

I didn't ask about the historical disaster that surely was the last years of
the fourteenth century for jewish people in Spain.

I was only asking about a problem for a lot of people in Spain: The mistery
of our roots.

I'm not jewish NOW, and that's why, above the knowledge my history studies
brought to me , it's a question of feelings.

Mauri


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re:Town of Makhnovka,Ukraine #general

Bud484BG@...
 

Dear Researchers:

I would like to hear >from anyone researching this town.
There are 27 JGFF listings under Makhnovka in the Ukraine.
Unless you have information pertinent to all the Group, please reply
privately.
Thank you.

Beatrice Markel
Redondo Beach, Ca
EMail: bud484bg@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Sephardic surnames? #general

Gregor Samsa <grsamsa@...>
 

Dear friends,

First of all excuse me because of my terrible english !

I didn't ask about the historical disaster that surely was the last years of
the fourteenth century for jewish people in Spain.

I was only asking about a problem for a lot of people in Spain: The mistery
of our roots.

I'm not jewish NOW, and that's why, above the knowledge my history studies
brought to me , it's a question of feelings.

Mauri