Date   

Cemetery book #belarus

Chaim freedman
 

David Fox asked about MatildaTagger's book "Printed books on Jewish
Cemeteries in the Jewish National and University Library in Jerusalem",

The book, in English, lists 174 books >from many places in Europe, aside
from Belarus. Nevertheless it is worthwhile holding such a book in one's
personal library.

The author's email is
tagger@actcom.co.il

Chaim Freedman
Petah Tikvah, Israel
email: chaimjan@zahav.net.il
web site: http://www.avotaynu.com/gaonbook.html

Subject: Book on Jewish Cemeteries
From: "David M. Fox" <davefox73@earthlink.net>
Date: Mon, 25 Feb 2002 11:46:46 -0500
X-Message-Number: 4

Is there a member of the SIG who has a copy of the following book and
might
be willing to write a review for the discussion group? Specifically, in
what
language is the book written? Is there anything in the book that would
be of
value to people researching families >from Belarus? Etc.

Please respond to the discussion group, so we don't have multiple people
doing the same the same review.

Tagger, Mathilde. "Printed books on Jewish Cemeteries in the Jewish National
and University Library in Jerusalem", an annotated bibliography.
Jerusalem, Israel Genealogical Society, 1997.

Thanks,

Dave


Belarus SIG #Belarus Cemetery book #belarus

Chaim freedman
 

David Fox asked about MatildaTagger's book "Printed books on Jewish
Cemeteries in the Jewish National and University Library in Jerusalem",

The book, in English, lists 174 books >from many places in Europe, aside
from Belarus. Nevertheless it is worthwhile holding such a book in one's
personal library.

The author's email is
tagger@actcom.co.il

Chaim Freedman
Petah Tikvah, Israel
email: chaimjan@zahav.net.il
web site: http://www.avotaynu.com/gaonbook.html

Subject: Book on Jewish Cemeteries
From: "David M. Fox" <davefox73@earthlink.net>
Date: Mon, 25 Feb 2002 11:46:46 -0500
X-Message-Number: 4

Is there a member of the SIG who has a copy of the following book and
might
be willing to write a review for the discussion group? Specifically, in
what
language is the book written? Is there anything in the book that would
be of
value to people researching families >from Belarus? Etc.

Please respond to the discussion group, so we don't have multiple people
doing the same the same review.

Tagger, Mathilde. "Printed books on Jewish Cemeteries in the Jewish National
and University Library in Jerusalem", an annotated bibliography.
Jerusalem, Israel Genealogical Society, 1997.

Thanks,

Dave


Re: "The Shvartze D'Glubocka" #general

NFatouros@...
 

On Feb.25/02 Varda Epstein said she had had no fruitful results >from her
post to the RavSig about someone in her husband's tree who was called "The
Shvartze D'Glubocka."

I don't know a thing about that person, and have only read a little about
the Rebbes of Lubavitch and the Chabad movement. "Der Alte," or the "Alter
Rebbe" was a student of Dov Ber, the Maggid of Mezeritch. His name was
Shneur Zalman (1745-1812.) Online read for instance:

http://www.expage.com/page/chabad/

There is an email address at this website to which one can write for
information or answers to questions.


"The Schvartze's" town could have have been "Glubok" or "Hluboka," also
called "Glubokoye" or "Glebokie."

According to my Russian dictionary, the town's name does mean "deep,"
perhaps suggesting that it is situated in a vale between two fairly steep
hills. (I wonder whether a person could be characterized as a "dark man of
deep thought.")

The town is or was northeast of Vilna. There is a memorial book called "
Churban Glubok" published in 1956, in which "the black man" or "the dark man"
may be mentioned.

Also, the town is mentioned in the Encyclopedia Judaica. I haven't checked
to see in which libraries the yizkor book can be located or whether part or
all of it has been put online. Those tasks I'll leave to Ms. Epstein.


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa and Berdichev; FELDMAN, Pinsk;
SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets; LEVY, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk;
RAPOPORT, Tarnopol, Korostyshev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY,
Ostryna.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: "The Shvartze D'Glubocka" #general

NFatouros@...
 

On Feb.25/02 Varda Epstein said she had had no fruitful results >from her
post to the RavSig about someone in her husband's tree who was called "The
Shvartze D'Glubocka."

I don't know a thing about that person, and have only read a little about
the Rebbes of Lubavitch and the Chabad movement. "Der Alte," or the "Alter
Rebbe" was a student of Dov Ber, the Maggid of Mezeritch. His name was
Shneur Zalman (1745-1812.) Online read for instance:

http://www.expage.com/page/chabad/

There is an email address at this website to which one can write for
information or answers to questions.


"The Schvartze's" town could have have been "Glubok" or "Hluboka," also
called "Glubokoye" or "Glebokie."

According to my Russian dictionary, the town's name does mean "deep,"
perhaps suggesting that it is situated in a vale between two fairly steep
hills. (I wonder whether a person could be characterized as a "dark man of
deep thought.")

The town is or was northeast of Vilna. There is a memorial book called "
Churban Glubok" published in 1956, in which "the black man" or "the dark man"
may be mentioned.

Also, the town is mentioned in the Encyclopedia Judaica. I haven't checked
to see in which libraries the yizkor book can be located or whether part or
all of it has been put online. Those tasks I'll leave to Ms. Epstein.


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa and Berdichev; FELDMAN, Pinsk;
SCHUTZ, RETTIG, WAHL, Shcherets; LEVY, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk;
RAPOPORT, Tarnopol, Korostyshev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY,
Ostryna.


Re: Latvian invoice translation? #latvia

annette reilly
 

Arlene,
Thankyou very much for the details of my invoice.
Thanks again
annette reilly

Annette I am replying via the newsgroup as this is
of general interest.
The translation of the accounts appears in my book
"A Guide to Jewish
Genealogy in Latvia and Estonia" on pages 16/17. We
also published it in
the Latvia SIG newsletter that is distributed to
members(to find which
newsletter consult the Index of Contents that can be
found via the SIG
webpage)

I will try to get the translation put up on the SIG
page but it is not
there at present.

You receive the following -

Details of files examined and the cost per file
examination-

1.3.3.1 A file that has good handwriting
and can be easily read 0.69 lats
1.3.3.2 Good handwriting but ancient
style
0.92 lats
1.3.3.3 Parts of text difficult to
read 1.38
lats
1.3.3.4 Additional files examined for
each
file 0.28 lats

1.6 Genealogical research-

One person (3 entries birth,marriage and
death)
6.19 lats
One person (2
entries)
4.12 lats
One person (one
entry)
2.06 lats

1.9.3 Negative answer
Report 1.15
lats

2.5 Taking and returning files to depository

2.5.1 Files dating >from 18thC
1 file 0.0555 lats
2.5.2 Unique and large format files
1
file 0.09 lats

2.6 Document copies

2.6.2 Unpublished
1 document 2.01 lats
2.6.3 Archives typed report
1
sheet 0.14 lats

Any further queries should be addressed direct to
the Archives.

Arlene Beare
President Latvia SIG


Original message:

Hi


I have recieved my invoice >from the Latvian
Archives
and was wondering if maybe somone could help
translate
what i may recieve >from them ?

Please reply privately to: reillytribe@yahoo.com

Many Thanks
Annette Reilly

=====

Also searching for:
Reuben (All spellings)= London East End post 1907
Isaacson = Kuldiga and London
Weiner = London and South Africa
Levin = London

---
This SIG (latvia@lyris.jewishgen.org) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at
http://www.jewishgen.org

You are currently subscribed to latvia as:
[reillytribe@yahoo.com]
To unsubscribe send email to
$subst('Email.Unsub')

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com


Latvia SIG #Latvia Re: Latvian invoice translation? #latvia

annette reilly
 

Arlene,
Thankyou very much for the details of my invoice.
Thanks again
annette reilly

Annette I am replying via the newsgroup as this is
of general interest.
The translation of the accounts appears in my book
"A Guide to Jewish
Genealogy in Latvia and Estonia" on pages 16/17. We
also published it in
the Latvia SIG newsletter that is distributed to
members(to find which
newsletter consult the Index of Contents that can be
found via the SIG
webpage)

I will try to get the translation put up on the SIG
page but it is not
there at present.

You receive the following -

Details of files examined and the cost per file
examination-

1.3.3.1 A file that has good handwriting
and can be easily read 0.69 lats
1.3.3.2 Good handwriting but ancient
style
0.92 lats
1.3.3.3 Parts of text difficult to
read 1.38
lats
1.3.3.4 Additional files examined for
each
file 0.28 lats

1.6 Genealogical research-

One person (3 entries birth,marriage and
death)
6.19 lats
One person (2
entries)
4.12 lats
One person (one
entry)
2.06 lats

1.9.3 Negative answer
Report 1.15
lats

2.5 Taking and returning files to depository

2.5.1 Files dating >from 18thC
1 file 0.0555 lats
2.5.2 Unique and large format files
1
file 0.09 lats

2.6 Document copies

2.6.2 Unpublished
1 document 2.01 lats
2.6.3 Archives typed report
1
sheet 0.14 lats

Any further queries should be addressed direct to
the Archives.

Arlene Beare
President Latvia SIG


Original message:

Hi


I have recieved my invoice >from the Latvian
Archives
and was wondering if maybe somone could help
translate
what i may recieve >from them ?

Please reply privately to: reillytribe@yahoo.com

Many Thanks
Annette Reilly

=====

Also searching for:
Reuben (All spellings)= London East End post 1907
Isaacson = Kuldiga and London
Weiner = London and South Africa
Levin = London

---
This SIG (latvia@lyris.jewishgen.org) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at
http://www.jewishgen.org

You are currently subscribed to latvia as:
[reillytribe@yahoo.com]
To unsubscribe send email to
$subst('Email.Unsub')

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com


Re: New York City Records #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

Abby Schmelling asked:
"Is it possible to find any records,
marriage and birth >from 1878-1882? For that matter, is it possible to
find arrival records for this time? The Immigration >from the Russian
Empire book >from 1880 does not list this family."

Yes, records in New York City include time earlier than that. My gr
grandparents (2 couples) were married in 1870 and both have marriage
records. Birth records are not so good because babies were born at home,
and people didn't bother to register births-none of my gr aunts and uncles
except one born about 1900 had a birth record I could find. Death records
are actually much better; I was told that burials could not be done without
a death certificate so they are virtually complete much earlier-my gr gr
grandfather died in 1864 and has one.

All these records are available at the NY City Archives and indexes are
available at the LDS libraries. You can also write to NY City Archives and
ask for a search-however it is always better if you search for yourself, you
know how thorough you are.

The immigration records are not indexed in New York for the years you are
interested in. I am in the same boat; I have searched rolls and rolls of
microfilm for likely years and found nothing. It is always possible that
people didn't arrive in New York City but Philadelphia or elsewhere which
you would have to search separately. It is possible that they came with
different names on the list than what you think. On the other hand, I have
concluded that my family probably swam across.

Sally Bruckheimer
Albany, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: New York City Records #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

Abby Schmelling asked:
"Is it possible to find any records,
marriage and birth >from 1878-1882? For that matter, is it possible to
find arrival records for this time? The Immigration >from the Russian
Empire book >from 1880 does not list this family."

Yes, records in New York City include time earlier than that. My gr
grandparents (2 couples) were married in 1870 and both have marriage
records. Birth records are not so good because babies were born at home,
and people didn't bother to register births-none of my gr aunts and uncles
except one born about 1900 had a birth record I could find. Death records
are actually much better; I was told that burials could not be done without
a death certificate so they are virtually complete much earlier-my gr gr
grandfather died in 1864 and has one.

All these records are available at the NY City Archives and indexes are
available at the LDS libraries. You can also write to NY City Archives and
ask for a search-however it is always better if you search for yourself, you
know how thorough you are.

The immigration records are not indexed in New York for the years you are
interested in. I am in the same boat; I have searched rolls and rolls of
microfilm for likely years and found nothing. It is always possible that
people didn't arrive in New York City but Philadelphia or elsewhere which
you would have to search separately. It is possible that they came with
different names on the list than what you think. On the other hand, I have
concluded that my family probably swam across.

Sally Bruckheimer
Albany, NY


Hidden Child Survivors in France #general

Susana Leistner Bloch
 

We are posting this message on behalf of Frederique Imer-Loup . The
message was received in French. This is the translation:


If you can help Frederique please reply to < bloch@mts.net >

Thank You.

Susana Leistner Bloch
Project Manager, JewishGen International Desk


<< I am searching for my biological grandparents, who were most probably
Jewish. In the framework of this search, I met last June with Irene
Savignon, secretary-general of the organization for Hidden Children
("Enfants caches") in Paris. She suggested I write a posting for their
next newsletter to try to identify my grandparents.

In the course of my research (which I have described briefly in my personal
website at: http://perso.club-internet.fr/imerloup/page08.html

I discovered a trail of children hidden directly or indirectly through a
private adoption charity called Adoption Francaise. However, none of these
children was reunited with their biological family after the war. Since
they were placed in the care of these families at a very young age between
1939 and 1944 (often younger than 4), they have no knowledge of their name
at birth; this makes my research very problematic.

You could help me by providing any information you have about Jewish
mothers or families in France who entrusted their children to orphanages,
or to midwives or social workers, in order to save them between 1939 and
1944, and then lost touch with them after the war. (It is possible that
they were told that the children had perished.) I am most interested in the
cities of Paris, St Quay Portrieux, Caen, Bayeux, Poitiers and Reims.

Thanking you in advance for your help,

Frederique Imer-Loup >>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Hidden Child Survivors in France #general

Susana Leistner Bloch
 

We are posting this message on behalf of Frederique Imer-Loup . The
message was received in French. This is the translation:


If you can help Frederique please reply to < bloch@mts.net >

Thank You.

Susana Leistner Bloch
Project Manager, JewishGen International Desk


<< I am searching for my biological grandparents, who were most probably
Jewish. In the framework of this search, I met last June with Irene
Savignon, secretary-general of the organization for Hidden Children
("Enfants caches") in Paris. She suggested I write a posting for their
next newsletter to try to identify my grandparents.

In the course of my research (which I have described briefly in my personal
website at: http://perso.club-internet.fr/imerloup/page08.html

I discovered a trail of children hidden directly or indirectly through a
private adoption charity called Adoption Francaise. However, none of these
children was reunited with their biological family after the war. Since
they were placed in the care of these families at a very young age between
1939 and 1944 (often younger than 4), they have no knowledge of their name
at birth; this makes my research very problematic.

You could help me by providing any information you have about Jewish
mothers or families in France who entrusted their children to orphanages,
or to midwives or social workers, in order to save them between 1939 and
1944, and then lost touch with them after the war. (It is possible that
they were told that the children had perished.) I am most interested in the
cities of Paris, St Quay Portrieux, Caen, Bayeux, Poitiers and Reims.

Thanking you in advance for your help,

Frederique Imer-Loup >>


V.M. Two cyrillic birth-acts KO(H)N for translation , please ! #general

Mendelssohn <mendelssohn@...>
 

Dear friends,

Researching a Tadeusz KO(H)N born in Poland around 1895, I would be very
happy to learn if one of this two birth-act (cyrillic) is the good one.
Thanks in advance if you can translate them for me , and please respond
privately .
Best regards,

Florence Mendelssohn (France)

ViewMate Files 1322 and 1323 at the following url :
http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/source/vm1322_.html
http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/source/vm1323_.html
Researching (Poland) : BORKEWICZ ; DUTLINGER , KAMINSKI ; KO(H)N; MARKUSFELD
; MENDELSSOHN ; PRENTKI ; SZULCMAN


surname SZABZON or SZABASON #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Dear all,
Does this surname rings the bell in your tree? Please reply in private.
Thanks and belated chag Purim sameach
Tom Venetianer <mailto:tom.vene@uol.com.br>
Sao Paulo - Brazil


with DNA it's yea or nay #general

carol skydell <cwskydell@...>
 

My sister and I have been involved in genealogy since 1995 and are blessed
with a highly unusual surname, FELDHERR, making the search incredibly
easy. It also enabled us to come forth with a hypothesis which could
only be proven by DNA testing <g>

Bear with me here....this may be as valuable a lesson to you as it has been
for me and my research right hand, my sister Eleanor Bien.

With this unusual German surname and a title to boot, we managed to find
only one other family so named in the U.S. and was also Jewish. Here's
what the research revealed:

Their ancestral origins were in the same city as ours, Rzeszow, formerly
Galicia and now Poland.
Their great uncle and our great uncle lived in the same New York City lower
east side tenement at exactly the same time and were listed in the NYC
directory.
One of their uncles was listed in the Manhattan law office of our father
in a NYCity directory for 1934.

Now, given all that information, what would you say the chances of two
Jewish families, each with the same surname that appears nowhere else in
the United States and coming >from the same place were not related? Slim
to none, right.?

Wrong! The resultant DNA tests between direct male descendants >from
each family line did not match on a single marker!

So much for a well founded hypothesis <grin> when the definitive test
says "nope.....despite all that you are not descended >from a common
ancestor! " In addition, they bear the cohain gene, we do not.

So form your hypotheses folks....it keeps you going and focused....but when
push comes to shove and you have not found a single birth record with a
common progenitor despite all the records that have turned up,
you need the final, definitive test to prove....or in this case to disprove.

We are still left with the mystery of how such an unusual surname came to
be in two Jewish families......but that's a matter of conjecture since
there are no records on a surname designation. I guess we can play with
that one for a long time to come.

Carol Skydell
Laguna Woods, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen V.M. Two cyrillic birth-acts KO(H)N for translation , please ! #general

Mendelssohn <mendelssohn@...>
 

Dear friends,

Researching a Tadeusz KO(H)N born in Poland around 1895, I would be very
happy to learn if one of this two birth-act (cyrillic) is the good one.
Thanks in advance if you can translate them for me , and please respond
privately .
Best regards,

Florence Mendelssohn (France)

ViewMate Files 1322 and 1323 at the following url :
http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/source/vm1322_.html
http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/source/vm1323_.html
Researching (Poland) : BORKEWICZ ; DUTLINGER , KAMINSKI ; KO(H)N; MARKUSFELD
; MENDELSSOHN ; PRENTKI ; SZULCMAN


JewishGen Discussion Group #JewishGen surname SZABZON or SZABASON #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Dear all,
Does this surname rings the bell in your tree? Please reply in private.
Thanks and belated chag Purim sameach
Tom Venetianer <mailto:tom.vene@uol.com.br>
Sao Paulo - Brazil


JewishGen Discussion Group #JewishGen with DNA it's yea or nay #general

carol skydell <cwskydell@...>
 

My sister and I have been involved in genealogy since 1995 and are blessed
with a highly unusual surname, FELDHERR, making the search incredibly
easy. It also enabled us to come forth with a hypothesis which could
only be proven by DNA testing <g>

Bear with me here....this may be as valuable a lesson to you as it has been
for me and my research right hand, my sister Eleanor Bien.

With this unusual German surname and a title to boot, we managed to find
only one other family so named in the U.S. and was also Jewish. Here's
what the research revealed:

Their ancestral origins were in the same city as ours, Rzeszow, formerly
Galicia and now Poland.
Their great uncle and our great uncle lived in the same New York City lower
east side tenement at exactly the same time and were listed in the NYC
directory.
One of their uncles was listed in the Manhattan law office of our father
in a NYCity directory for 1934.

Now, given all that information, what would you say the chances of two
Jewish families, each with the same surname that appears nowhere else in
the United States and coming >from the same place were not related? Slim
to none, right.?

Wrong! The resultant DNA tests between direct male descendants >from
each family line did not match on a single marker!

So much for a well founded hypothesis <grin> when the definitive test
says "nope.....despite all that you are not descended >from a common
ancestor! " In addition, they bear the cohain gene, we do not.

So form your hypotheses folks....it keeps you going and focused....but when
push comes to shove and you have not found a single birth record with a
common progenitor despite all the records that have turned up,
you need the final, definitive test to prove....or in this case to disprove.

We are still left with the mystery of how such an unusual surname came to
be in two Jewish families......but that's a matter of conjecture since
there are no records on a surname designation. I guess we can play with
that one for a long time to come.

Carol Skydell
Laguna Woods, CA


Manifest notation #general

markjschwartz@...
 

I have a question that has stumped me for over a year....maybe one of you can
help. In the arrival manifest entries for the S.S. Cymric, arriving in Boston
in the Spring of 1905 there are entries for my grandfather, his sister and
mother. Manus Schwartzblatt, Dvosya Schwartzblatt, and Feige Schwartzblatt.
There is also a fourth entry for a Leah Schwartzblatt, someone whose name means
nothing to anyone in the family.

Next to Manus's name is the petition/declaration number in the familiar format
1-xxxxxxx. I have used this number to get a copy of his declaration and
naturalization petition. Next to Leah's name is the following number:
"23-14877".

I have checked the INS web site to see if this series of numbers means anything
http://www.ins.usdoj.gov/graphics/aboutins/history/manif/annot3.htm, but it has
no obvious answer. I also do not have access to the article Marian Smith wrote
about these notations in Avotaynu a few years ago. Does anyone know what the
numbers 23-14877 stand for? Thanks.

Mark Schwartz
Arlington, Virginia

Searching: SHVARTSBLAT/SCHWARTZBLAT (Rafalovka, Zhitomir), LEFKOVICH
(Sniadowo), PERMUT (Kobrin), BURAK/BORAK (Lomza), FRUMAN/FREEMAN/GREENFIELD
(Korets), CHELST (Rozan), SKLOVITZ/SOKOLOVITZ (Rozan).


JewishGen Discussion Group #JewishGen Manifest notation #general

markjschwartz@...
 

I have a question that has stumped me for over a year....maybe one of you can
help. In the arrival manifest entries for the S.S. Cymric, arriving in Boston
in the Spring of 1905 there are entries for my grandfather, his sister and
mother. Manus Schwartzblatt, Dvosya Schwartzblatt, and Feige Schwartzblatt.
There is also a fourth entry for a Leah Schwartzblatt, someone whose name means
nothing to anyone in the family.

Next to Manus's name is the petition/declaration number in the familiar format
1-xxxxxxx. I have used this number to get a copy of his declaration and
naturalization petition. Next to Leah's name is the following number:
"23-14877".

I have checked the INS web site to see if this series of numbers means anything
http://www.ins.usdoj.gov/graphics/aboutins/history/manif/annot3.htm, but it has
no obvious answer. I also do not have access to the article Marian Smith wrote
about these notations in Avotaynu a few years ago. Does anyone know what the
numbers 23-14877 stand for? Thanks.

Mark Schwartz
Arlington, Virginia

Searching: SHVARTSBLAT/SCHWARTZBLAT (Rafalovka, Zhitomir), LEFKOVICH
(Sniadowo), PERMUT (Kobrin), BURAK/BORAK (Lomza), FRUMAN/FREEMAN/GREENFIELD
(Korets), CHELST (Rozan), SKLOVITZ/SOKOLOVITZ (Rozan).


Radomsko Holocaust Death List #general

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

I have now received a new and complete copy of the Radomsko Holocaust Death
List. This time, it is an original copy, printed on thick glossy paper.
For those interested, I have scanned this document (it lacks date,
publisher, or author) and I have put it here:

http://www4.wittenberg.edu/academics/music/kazez/rado-holo-new/

The names are organized by surname and then by family unit. This list comes
from my TELMAN-OFMAN cousin, a man who survived the Holocaust in Radomsko,
Poland. In all, there are over 2000 names, in 39 columns.

Daniel Kazez <dkazez@mail.wittenberg.edu>
Czestochowa-Przyrow-Mstow-Janow-Plawno-Radomsko-Piotrkow-Zgierz
TALMAN, ENGLANDER, JURKIEWICZ, STRAUSBERG, KIFER, CZAPNIK,
BRODA, OFMAN, ZYLBERBERG, KRZEPITSKI, BIDA
http://www.kazez.com/~dan/talman/

MODERATOR'S NOTE: This list is in the Hebrew alphabet and may require
translation if one does not read Hebrew.


Fare sale Atlanta to Toronto? #general

Hilary Henkin <hilary@...>
 

Dear group,
There is currently a fare sale for flights >from Atlanta to Toronto, on
several airlines. The tickets may be used until well after the
conference, but there's a catch. It's a companion deal - two people
have to buy tickets.

So, is anyone in the Atlanta area planning to go to the conference, and
willing to go a few days early?

The price is about $158. round trip, which is a huge deal.

Please respond privately.

Hilary Henkin
Atlanta, Georgia