Seflaum@...
Dear Friends,
I'd like to share a brief account of my research with you and tell you how important it is to search records of towns near the ones >from which you think your ancestors came. My OLEJ family is allegedly >from ZDUNSKA WOLA. I found no record of them in the ZDUNSKA WOLA files at the Mormon Family History Center. While perusing the PABIANICE files, I found two OLEJ birth records. The first was one of my paternal grandmother's brother whose parents were said to be " residing in the town of LASK " and a second was another brother whose parents were listed as residing in PABIANICE. The point is that if your antecedents were deemed to have been born in a particular town, the records may be found elsewhere--maybe even in the PABIANICE records. It has been a long wait, but we have finally received the information concerning the records that were NOT microfilmed by the Mormons. The Lodz branch of the Polish State Archives has an additional 4,223 Jewish birth, marriage and death records >from late 19th century Pabianice. We know you are presently being bombarded by many other Town Leaders to support their towns' indexing projects, but we want to let you that we are very, very close to being able to release indeces to these records to the JRI-Poland searchable database. However, this will only happen with your support of the indexing project. The Lodz branch archives has extensive records for the city of PABIANICE and approximately 50 towns in the area. The list of towns whose partial, or complete, records are contained in the Lodz branch archive may be seen at http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Lodz/LDS.htm . Once these indexes are completed, you may simply print out an order form >from the Jewish Records Indexing - Poland web site and order the records >from the Polish State Archives. For more information about the Jewish Records Indexing - Poland project, please browse the website at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/index.htm We thank you so much for both your patience and support. Updates on the JRI-Poland/PSA Pabianice will be available in the future at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/psastat.htm, click on "Status Report: PSA Project Underway" which is the last line in the heading of this page. On the "Status Report" page, click on "Lodz" in the drop-down menu. Sincerely, Judith Saltz Silberg and Mark Shilling Pabianice PSA Town Leaders Reply to: <JUD1TH@compuserve.com> or <shilling@texas.net>
|
|
Seflaum@...
Dear Friends,
I'd like to share a brief account of my research with you and tell you how important it is to search records of towns near the ones >from which you think your ancestors came. My OLEJ family is allegedly >from ZDUNSKA WOLA. I found no record of them in the ZDUNSKA WOLA files at the Mormon Family History Center. While perusing the PABIANICE files, I found two OLEJ birth records. The first was one of my paternal grandmother's brother whose parents were said to be " residing in the town of LASK " and a second was another brother whose parents were listed as residing in PABIANICE. The point is that if your antecedents were deemed to have been born in a particular town, the records may be found elsewhere--maybe even in the PABIANICE records. It has been a long wait, but we have finally received the information concerning the records that were NOT microfilmed by the Mormons. The Lodz branch of the Polish State Archives has an additional 4,223 Jewish birth, marriage and death records >from late 19th century Pabianice. We know you are presently being bombarded by many other Town Leaders to support their towns' indexing projects, but we want to let you that we are very, very close to being able to release indeces to these records to the JRI-Poland searchable database. However, this will only happen with your support of the indexing project. The Lodz branch archives has extensive records for the city of PABIANICE and approximately 50 towns in the area. The list of towns whose partial, or complete, records are contained in the Lodz branch archive may be seen at http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Lodz/LDS.htm . Once these indexes are completed, you may simply print out an order form >from the Jewish Records Indexing - Poland web site and order the records >from the Polish State Archives. For more information about the Jewish Records Indexing - Poland project, please browse the website at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/index.htm We thank you so much for both your patience and support. Updates on the JRI-Poland/PSA Pabianice will be available in the future at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/psastat.htm, click on "Status Report: PSA Project Underway" which is the last line in the heading of this page. On the "Status Report" page, click on "Lodz" in the drop-down menu. Sincerely, Judith Saltz Silberg and Mark Shilling Pabianice PSA Town Leaders Reply to: <JUD1TH@compuserve.com> or <shilling@texas.net>
|
|
Change of email address
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
Dear fellow researchers,
Please note a final change of email address, which I've been gradually switching to recently. I will be giving up the old address very soon, so if I'm in your address book, please confirm that you have <hilary@proppersource.com>. This is the new address. I'm posting this primarily for the discussion group archives, should someone want to find me in the future. I've made the appropriate changes to my SIG and JGEN subscriptions. See you online! Hilary Henkin Researching: Mogilev - BERLIN, HENKIN-GENKIN; MESCENOKOV Ekaterinoslav - KATZ; LAPIDUS; LAVROTIN-LAVRUTIN; PESACHINSKY; SHIMERNITSKY; STEINHART Roumania: DONNENFIELD; RINCOVER-HARINCOVER; DOLLINGER Harbin, China: SREBERK-SCHRIEBER, LITEBSK, SCHON-- MODERATOR NOTE: When changing e-mail addresses, please also remember to change your JGFF contact information.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Change of email address
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
Dear fellow researchers,
Please note a final change of email address, which I've been gradually switching to recently. I will be giving up the old address very soon, so if I'm in your address book, please confirm that you have <hilary@proppersource.com>. This is the new address. I'm posting this primarily for the discussion group archives, should someone want to find me in the future. I've made the appropriate changes to my SIG and JGEN subscriptions. See you online! Hilary Henkin Researching: Mogilev - BERLIN, HENKIN-GENKIN; MESCENOKOV Ekaterinoslav - KATZ; LAPIDUS; LAVROTIN-LAVRUTIN; PESACHINSKY; SHIMERNITSKY; STEINHART Roumania: DONNENFIELD; RINCOVER-HARINCOVER; DOLLINGER Harbin, China: SREBERK-SCHRIEBER, LITEBSK, SCHON-- MODERATOR NOTE: When changing e-mail addresses, please also remember to change your JGFF contact information.
|
|
Re: Yom Kippur, 1943
#general
Gurtler <gurtler@...>
In 1943 Yom Kippur fell on October 9th.
toggle quoted messageShow quoted text
David and Tina Gurtler Jerusalem, Israel gurtler@netvision.net.il From: "Tilford Bartman" <bartmant@earthlink.net>
Does anyone know how I can find out what was the date for Yom Kippur 1943?
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Yom Kippur, 1943
#general
Gurtler <gurtler@...>
In 1943 Yom Kippur fell on October 9th.
toggle quoted messageShow quoted text
David and Tina Gurtler Jerusalem, Israel gurtler@netvision.net.il From: "Tilford Bartman" <bartmant@earthlink.net>
Does anyone know how I can find out what was the date for Yom Kippur 1943?
|
|
Need interpretation of Birth Date SSDI Search Results
#general
Jacqueline Fineblit <jackief@...>
What does the year 0000 stand for in a Social Security Search Record?
I used rootsweb.com to locate the Social Security number and date of birth of an uncle. I know he died in May 1960. According to the SSDI Search Results only one man with my uncle's name died in May 1960. His date of birth was listed as Dec 0000. One son says his father was born in August1905, another son says he was born in August 1907. What does the date Dec 0000 stand for and how can I prove what year he was actually born using the Social Security records? According to his wife, who is still alive, he was born in Montreal, Canada. I do not know when he became a citizen of the United States. Jacqueline Fineblit Delray Beach, FL searching for: BALIN, BRESNICK, Ukraine & Boston, MA, CROSS, England, South Africa, Boston, MA; RINGEL, Poland/Russia, New York; FINEBLIT, FINMAN Shumskoye, Ukraine, Manchester, NH jackief@att.net
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Need interpretation of Birth Date SSDI Search Results
#general
Jacqueline Fineblit <jackief@...>
What does the year 0000 stand for in a Social Security Search Record?
I used rootsweb.com to locate the Social Security number and date of birth of an uncle. I know he died in May 1960. According to the SSDI Search Results only one man with my uncle's name died in May 1960. His date of birth was listed as Dec 0000. One son says his father was born in August1905, another son says he was born in August 1907. What does the date Dec 0000 stand for and how can I prove what year he was actually born using the Social Security records? According to his wife, who is still alive, he was born in Montreal, Canada. I do not know when he became a citizen of the United States. Jacqueline Fineblit Delray Beach, FL searching for: BALIN, BRESNICK, Ukraine & Boston, MA, CROSS, England, South Africa, Boston, MA; RINGEL, Poland/Russia, New York; FINEBLIT, FINMAN Shumskoye, Ukraine, Manchester, NH jackief@att.net
|
|
NY question
#general
Sara Lynns
I have an address for my paternal aunt late 30's.
Is anyone familiar with Kelly St. (the Bronx)? Did a search during a visit to the lib also... 1920 census. My paternal grandmother lived on E. 10th St. (Manhattan). What synagogues/cemeteries are in the area? Have done a search and contacted several; so far, no luck. I am optimistic, however. Anyone gotta clue. Would appreciate your sincere help. Jackie Lerner-Aderman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen NY question
#general
Sara Lynns
I have an address for my paternal aunt late 30's.
Is anyone familiar with Kelly St. (the Bronx)? Did a search during a visit to the lib also... 1920 census. My paternal grandmother lived on E. 10th St. (Manhattan). What synagogues/cemeteries are in the area? Have done a search and contacted several; so far, no luck. I am optimistic, however. Anyone gotta clue. Would appreciate your sincere help. Jackie Lerner-Aderman
|
|
HORNUNG Family
#general
Dianne Hornung <dhornung@...>
I am searching for anyone who may be related to or know of the HORNUNG
family >from Oswiecim, Poland. Also searching for BAND or(RENDT),and LITNER,>from Oswiecim HECHTER and HERTZKA >from Klimkovice(Konigsberg) Czechoslovakia Also SCHON family >from Novi Bouhmin,Moravia,Czechoslovakia Thank you Dianne Hornung Melbourne, Australia dhornung@bigpond.net.au
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen HORNUNG Family
#general
Dianne Hornung <dhornung@...>
I am searching for anyone who may be related to or know of the HORNUNG
family >from Oswiecim, Poland. Also searching for BAND or(RENDT),and LITNER,>from Oswiecim HECHTER and HERTZKA >from Klimkovice(Konigsberg) Czechoslovakia Also SCHON family >from Novi Bouhmin,Moravia,Czechoslovakia Thank you Dianne Hornung Melbourne, Australia dhornung@bigpond.net.au
|
|
Re: Immigration records in the UK?
#general
Harvey Kaplan <harvey@...>
Or if your ancestors were in Scotland, birth certificates here state the
date and place of the parents' marriage. Harvey Kaplan Glasgow
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Immigration records in the UK?
#general
Harvey Kaplan <harvey@...>
Or if your ancestors were in Scotland, birth certificates here state the
date and place of the parents' marriage. Harvey Kaplan Glasgow
|
|
Yom Kippur, 1943
#general
Tilford Bartman <bartmant@...>
Hello,
Does anyone know how I can find out what was the date for Yom Kippur 1943? Thanks, Tilford Bartman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Yom Kippur, 1943
#general
Tilford Bartman <bartmant@...>
Hello,
Does anyone know how I can find out what was the date for Yom Kippur 1943? Thanks, Tilford Bartman
|
|
Israel Address Lookup
#general
Tilford Bartman <bartmant@...>
Shalom,
I need someone to look up the proper Israeli postal address for Yanek Bartnovski on Kibbutz Lohamei Hagetaot and email it to me. I once had it but seem to have misplaced it. Thank You So Much, Tilford Bartman MODERATOR NOTE: Please respond privately.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Israel Address Lookup
#general
Tilford Bartman <bartmant@...>
Shalom,
I need someone to look up the proper Israeli postal address for Yanek Bartnovski on Kibbutz Lohamei Hagetaot and email it to me. I once had it but seem to have misplaced it. Thank You So Much, Tilford Bartman MODERATOR NOTE: Please respond privately.
|
|
Re: Yoshe & Yiddish dialects
#general
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
There has been a JewishGen thread on the topic of the Yiddish given
names Yoshi and Yoshe, and I have received several inquiries concerning other similar names, like Yeyzhe >from Kiev, Ukraine. Similar discussions also occur >from time to time about other Yiddish names, so I think that it is worthwhile to try to clarify a few issues related to these threads. All of them are related to Yiddish given names, as opposed to the Hebrew given names to which they are linked (in the present case, the Hebrew name Yosef). Yiddish given names are mostly of interest to Jewish genealogists researching their ancestors in East-Central (e.g., Poland) and Eastern Europe (Lithuania), rather than in Western (France) and West-Central (Germany) Europe. Yiddish began its development around 1000 CE, but around 1500 CE had reached such a stage that when the printing press was invented, a standard written version of Yiddish was planned, developed, and used. This standard written Yiddish was used continuously throughout Europe during the period 1500-1900, after which a new Standard evolved, culminating in the 1930s YIVO Standard for written Yiddish. One must distinguish between Yiddish as it was (and is) written and as it was pronounced, for this has important implications for genealogists, as we shall see. As with written and spoken English, Yiddish was written in only one variety, but pronounced in four different dialects. There is but one way to write English, but there are different pronounced dialects by country (US, UK, Australia, South Africa, etc.) as well as localized dialects within each country (Texas, Boston, Atlanta). In fact, it is quite easy to identify women who were born in Johannesburg by their distinctive dialect. The same is true of Yiddish in European countries, as well as the sub-dialects within those countries. It is also necessary to define several broad categories of Jews over the centuries: Religious, Cultural, Secular, and Converted (Jews who convert to Christianity are still considered formally to be Jews). In general, there has been a steady flow of Jews >from the left categories to the right one, and this has led to "Jewish genes" being found among today's Christians. During the four centuries 1500-1900, there developed four distinct Yiddish dialects: Western (German), Lithuanian, Polish/West-Galician, and Ukrainian. During the Age of Enlightenment (1700-1900), Western and West-Central Jews (particularly German Jews) eagerly sought absorption into their country's culture. Moses Mendelsohn (1728-86) particularly encouraged this. This led to German Jews eagerly embracing German culture. The result was that Western Yiddish gradually lost favor and was then considered a "bastardized" German rather than a true language. Thus, Yiddish continued in use in Germany mainly by the religious Jews and was abandoned by the main stream -- cultural, secular, and converted Jews. The result was that the given names we see in German records are by and large German, Christian, and European names rather than Yiddish names. However, in most West-Central (Poland) and East European (Lithuania) countries, where Yiddish became "Mame Loshen," Yiddish and Yiddish given name development proceeded at a rapid pace. The names we see in archival documents reflect this. Documents prepared by the Jewish community (Rabbi electors lists, community records, etc.) all contain Yiddish given names written in the then-existing Yiddish standard. However, archival documents resulting >from governmental activities were obtained by interviewing Jews and transliterating (in real time) the verbal names into Polish, Cyrillic, or another European language. The results are different -- the Jewish records give the standard Yiddish spellings, while the governmental records give the current pronunciations (in various languages) as interpreted by the interviewer. Whether or not the latter are accurate is another question which will not be dealt with here. (One can also see variations in these patterns within one country. For example, in Lithuania, in the Siauliai district, one hardly sees any given names other than Yiddish names -- no Lithuanian or other-European names. Yet, as one goes south and west not far >from the boundary with Poland (say, near Mariampole), one begins to see numerous European given names in addition to the Yiddish names. And in Poland itself, there is a generous distribution of European given names in addition to the Yiddish names. It goes without saying that there are local preferences >from shtetl to shtetl for one or another given name within East European countries.) So, we have Icik >from a government record, while we have Itsik (transcribed to Latin >from Yiddish, using the YIVO standard) from Hebrew/Yiddish documents. If one looks at the new Yad VaShem data base, there are nearly 1,300 variants for the kinuim of the Hebrew name Yitzchak. These are not all different names, but rather include spelling errors made by the submitters of the memorials to Yad VaShem, alternative languages of origin of the data, attempts to transcribe the names given in written Yiddish (or Yinglish) into an "equivalent" Latin version, or other factors. Our ancestors had specific pronunciations which varied geographically. Thus, Yiddish given names derived >from Yiddish sources were actually pronounced locally according to the local Yiddish dialect, although each one was written exactly the same way in different countries. These dialects differ mostly in the vowels and consonants. Therefore, one could make a case (not completely supportable, but adequate here) that the vowels mostly determine the differences between the dialects, while the consonants remain more or less the same. Thus, it would not be surprising, in addition to Yoshe, to see Yosha, Yoshi, Yosho, and various others "derived" >from these ("Yoshko"). And these would be adopted preferentially in different countries. Thus, one might expect for the transcribed Yiddish name Yoshe, to see Yoshe in Lithuania, but Yeyshe in Poland and Ukraine in accord with their different pronunciation of the standard Yiddish in those two countries. Furthermore, it is known that certain Slavic consonants were preferred in some Yiddish dialects as compared to others. For example, the slavic consonant "zh" (pronounced somewhat like the "s" in "pleasure") was more popular in some countries (Ukraine) than in others (Lithuania). So, the pronunciation Yeyshe in Kiev is not surprising. I hope that this discussion is helpful to Jewish genealogists. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel jerry@vms.huji.ac.il
|
|
ASHOOR
#general
Tarek Eldeib <airwolf67@...>
Hello
Is there anybody who knows the roots of the Ashoor family in Egypt? S. Ashoor
|
|