Date   

Polish translations #poland

dorothy rivers <dotvic@...>
 

The LDS Church Library has a wonderful pamphlet of Polish terms used in
legal papers with the English traanslations. I've been able to get a good
idea of what the contents are in my papers. Better than the Polish/English
Dictionary I paid money for!

Dorothy Auerbach Rivers


Re: Searching for survivor/descendants of SCHORR MISCHEL from Galizia #galicia

lilian schorr <lilianschorr@...>
 

Dear Genners,
I need your help, I have posted 4 photos of my father's family, all born
early
1900 in Galicia (Stanislawow, Stryy).
Please look at http://www.jewishgen.org.viewmate.toview.html
"To View" section, files VM346/347/348/349.
These photos were taken in 1930. If you know something, or believe you can
help me please reply privately to: lilianschorr@infovia.com.ar
The photo of my aunt SELMA SCHORR was taken in Wien in 1938 (VM 346), the
other were taken in 1930.
I will appreciate whatever information you can give.
You can also view directly
http://www.jewishgen.org/ViewMate/toview109.html#vm346 and go through
the whole page.

Lilian Schorr Landes
lilianschorr@infovia.com.ar

Searching for: SCHORR, MISCHEL, >from Stanislawow, Stryy, Lemberg, Lwow,
Wien.
LANDES, BASS, ZEMBER, MEHLER >from Podkamien, Brody,
Tarnopol, Lemberg, Lwow, USA.


Kosher Poultry Markets in NYC #poland

Hschonzeit@...
 

I am in the process of writing my family history which includes a period >from 1900 - 1920 in NYC, where my Grandfather Wolf Schonzeit and his brothers owned wholesale kosher poultry businesses at 83 Tompkins Street (which no longer exists) in the Lower East Side and were forced out of business by the unions/mobs.

Does anyone have a good source of information about the kosher poultry businesses during this period or someone I can talk to about what their daily activities would have been like?

Does anyone know of a source of a photo of this location >from this period (which is prior to the tax photos taken in 1940)?

Hank Schonzeit
hschonzeit@aol.com


JRI Poland #Poland Polish translations #poland

dorothy rivers <dotvic@...>
 

The LDS Church Library has a wonderful pamphlet of Polish terms used in
legal papers with the English traanslations. I've been able to get a good
idea of what the contents are in my papers. Better than the Polish/English
Dictionary I paid money for!

Dorothy Auerbach Rivers


JRI Poland #Poland Re: Searching for survivor/descendants of SCHORR MISCHEL from Galizia #poland

lilian schorr <lilianschorr@...>
 

Dear Genners,
I need your help, I have posted 4 photos of my father's family, all born
early
1900 in Galicia (Stanislawow, Stryy).
Please look at http://www.jewishgen.org.viewmate.toview.html
"To View" section, files VM346/347/348/349.
These photos were taken in 1930. If you know something, or believe you can
help me please reply privately to: lilianschorr@infovia.com.ar
The photo of my aunt SELMA SCHORR was taken in Wien in 1938 (VM 346), the
other were taken in 1930.
I will appreciate whatever information you can give.
You can also view directly
http://www.jewishgen.org/ViewMate/toview109.html#vm346 and go through
the whole page.

Lilian Schorr Landes
lilianschorr@infovia.com.ar

Searching for: SCHORR, MISCHEL, >from Stanislawow, Stryy, Lemberg, Lwow,
Wien.
LANDES, BASS, ZEMBER, MEHLER >from Podkamien, Brody,
Tarnopol, Lemberg, Lwow, USA.


JRI Poland #Poland Kosher Poultry Markets in NYC #poland

Hschonzeit@...
 

I am in the process of writing my family history which includes a period >from 1900 - 1920 in NYC, where my Grandfather Wolf Schonzeit and his brothers owned wholesale kosher poultry businesses at 83 Tompkins Street (which no longer exists) in the Lower East Side and were forced out of business by the unions/mobs.

Does anyone have a good source of information about the kosher poultry businesses during this period or someone I can talk to about what their daily activities would have been like?

Does anyone know of a source of a photo of this location >from this period (which is prior to the tax photos taken in 1940)?

Hank Schonzeit
hschonzeit@aol.com


Constance Whippman Tribute #courland #latvia

Arlene Beare <arl@...>
 

Courland Research Group members that belong to Latvia SIG and Latvia SIG
members will have received the latest Latvia SIG newsletter so well edited
by our excellent newsletter editor Leslie Leven.
There has been a lot of space devoted to the detailing of acquisitions of
data and the state of processing of the data. It will be obvious to any
reader that we owe an inestimable debt of gratitude to Constance for all
she has done and continues to do on our behalf.
Constance is a busy Barrister (lawyer) in London and yet has found the time
and energy to organise all the data that both Groups have acquired. She has
also had to find time to write for the newsletter and to write the
Introductions and descriptions of the data that go into the All Latvia
Database.
She has an almost uncanny knack of spotting important material and knowing
how to extract the information that will be of most use to all of us.
I personally am very grateful to her and wanted to publicly acknowledge her
wonderful contribution.
Arlene Beare
President Latvia SIG


Courland SIG #Courland #Latvia Constance Whippman Tribute #latvia #courland

Arlene Beare <arl@...>
 

Courland Research Group members that belong to Latvia SIG and Latvia SIG
members will have received the latest Latvia SIG newsletter so well edited
by our excellent newsletter editor Leslie Leven.
There has been a lot of space devoted to the detailing of acquisitions of
data and the state of processing of the data. It will be obvious to any
reader that we owe an inestimable debt of gratitude to Constance for all
she has done and continues to do on our behalf.
Constance is a busy Barrister (lawyer) in London and yet has found the time
and energy to organise all the data that both Groups have acquired. She has
also had to find time to write for the newsletter and to write the
Introductions and descriptions of the data that go into the All Latvia
Database.
She has an almost uncanny knack of spotting important material and knowing
how to extract the information that will be of most use to all of us.
I personally am very grateful to her and wanted to publicly acknowledge her
wonderful contribution.
Arlene Beare
President Latvia SIG


Fishel-Ogince-Eisenstein #southafrica

illona <ijhope@...>
 

I am posting this notice for Owen Ogince - email - ogince@iinet.net.au who
is having difficulty posting directly - Please respond directly to him.

"A few days ago, I found a letter that has the following details:


Date: 4/2/1946
Written by: Doris Fishe, 1554 - 38th Avenue, San Francisco

Doris was my late mother's (Miriam Ogince, maiden name Eisenstein)first cousin.

In the letter, Doris mentions the following details:
Her father Charles (Simon) Eisenstein aged 75 years, died on the 33/6/1945.
(Charles is the brother of my grandfather, Leo Eisenstein who lived in South
Africa.) Doris refers to three sons:
1. Allen, youngest aged 21 in 1946 (unmarried)
2. Married son (name not mentioned), who has a daughter, Lynette.
3. Howard, oldest son, married.

Doris also mentions cousins in England.

Also researching: OGINCE, OGINS, OGINTZ, OGINZ, EISENSTEIN"


South Africa SIG #SouthAfrica Fishel-Ogince-Eisenstein #southafrica

illona <ijhope@...>
 

I am posting this notice for Owen Ogince - email - ogince@iinet.net.au who
is having difficulty posting directly - Please respond directly to him.

"A few days ago, I found a letter that has the following details:


Date: 4/2/1946
Written by: Doris Fishe, 1554 - 38th Avenue, San Francisco

Doris was my late mother's (Miriam Ogince, maiden name Eisenstein)first cousin.

In the letter, Doris mentions the following details:
Her father Charles (Simon) Eisenstein aged 75 years, died on the 33/6/1945.
(Charles is the brother of my grandfather, Leo Eisenstein who lived in South
Africa.) Doris refers to three sons:
1. Allen, youngest aged 21 in 1946 (unmarried)
2. Married son (name not mentioned), who has a daughter, Lynette.
3. Howard, oldest son, married.

Doris also mentions cousins in England.

Also researching: OGINCE, OGINS, OGINTZ, OGINZ, EISENSTEIN"


Hebrew abbreviations Peh-vav-Heh and Kaf-mem-resh #general

MBernet@...
 

Does anyone know the meaning of the abbreviation Peh-vav-Heh, after a name.
The Peh, I am sure stands for Parnas (communal president), the vav means
"and" but I'm not sure about the heh. I know a similar title is
Peh-vav-Mem and stands for Parnas uManhig, president and leader. The
abbreviations are found on German tombstones and documents of the 18th-19th
centuries.
Another common abbreviation of that time is Kaf-mem-resh, before a name. I
am not sure whether it stands for Kavod Moreynu Reb ("our honored teacher,
Reb") or Kavod Mar ("hnored sir" where the Aramaic "Mar," by coincidence,
means Mr.)

Thank you

Michael Bernet, New York

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina);
BERNET, BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


JewishGen Discussion Group #JewishGen Hebrew abbreviations Peh-vav-Heh and Kaf-mem-resh #general

MBernet@...
 

Does anyone know the meaning of the abbreviation Peh-vav-Heh, after a name.
The Peh, I am sure stands for Parnas (communal president), the vav means
"and" but I'm not sure about the heh. I know a similar title is
Peh-vav-Mem and stands for Parnas uManhig, president and leader. The
abbreviations are found on German tombstones and documents of the 18th-19th
centuries.
Another common abbreviation of that time is Kaf-mem-resh, before a name. I
am not sure whether it stands for Kavod Moreynu Reb ("our honored teacher,
Reb") or Kavod Mar ("hnored sir" where the Aramaic "Mar," by coincidence,
means Mr.)

Thank you

Michael Bernet, New York

WOLFF (Pfungstadt, Frankfurt/M, Koenigsberg, Amsterdam, N.Carolina);
BERNET, BERNERT, JONDORF(Frensdorf, Bamberg, Nurnberg); FEUCHTWANGER
(Schwabach, Hagenbach & Fuerth); KONIGSHOFER (anywhere); BERG, WOLF(F),
(Demmelsdorf & Zeckendorf); Shim`on GUTENSTEIN (Bad Homburg ca 1760);
FRENSDORF/ER (anywhere); MAINZER (Lorsch); anyone in Ermreuth or Floss;
GOLDSCHMIDT (B. Homburg, Hessdorf). ALTMANN (Silesia); TIMMENDORFER


S.S. Koeln 1899 #general

Daniel S. Katz <dsk@...>
 

I'm trying to find an ancestor who supposedly sailed >from Bremen to Baltimore
on the Koeln on July 2, 1899. When looking at the passenger lists for this
time period, I did not see any listing for the Koeln. Is there a way
to find out when and where this ship sailed around this time?

(The Morton Allen directory doesn't list the Koeln until 1901).

Thanks,
Dan Katz (dsk@cacr.caltech.edu)


Rabbi Listing #general

Sandra Yoder
 

Would someone know of an on-line listing of rabbis?
Need New York City area around the early 1900's.
Thanks
Sandra (Pressman) Yoder


JewishGen Discussion Group #JewishGen S.S. Koeln 1899 #general

Daniel S. Katz <dsk@...>
 

I'm trying to find an ancestor who supposedly sailed >from Bremen to Baltimore
on the Koeln on July 2, 1899. When looking at the passenger lists for this
time period, I did not see any listing for the Koeln. Is there a way
to find out when and where this ship sailed around this time?

(The Morton Allen directory doesn't list the Koeln until 1901).

Thanks,
Dan Katz (dsk@cacr.caltech.edu)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rabbi Listing #general

Sandra Yoder
 

Would someone know of an on-line listing of rabbis?
Need New York City area around the early 1900's.
Thanks
Sandra (Pressman) Yoder


great map site #general

davidbaron@...
 

I just found a really great map site on the internet at
http://www.multimap.com. If you click on the world map picture, and
continue to click away, you can find almost any little village. I found
dozens of small shtetls I have never been able to find on any other
internet mapping system.

David Baron
Jewish Genealogical Society of Washington State
http://www.jgsws.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen great map site #general

davidbaron@...
 

I just found a really great map site on the internet at
http://www.multimap.com. If you click on the world map picture, and
continue to click away, you can find almost any little village. I found
dozens of small shtetls I have never been able to find on any other
internet mapping system.

David Baron
Jewish Genealogical Society of Washington State
http://www.jgsws.org


Re: Given names: Girsh/Hirsh, Gershon #general

MBernet@...
 

In a message dated 1/24/01 1:48:09 PM Eastern Standard Time,
ogus@impact.xerox.com writes:

<< I know that the Yiddish given name Hirsh/Girsh is a kinui for the
Hebrew name Tzvi. Does anyone know whether the given name "Gershon" is
derived >from the same name Girsh/Hirsh, or has some other root?

I have seen one reference that indicates that the meaning of Gershon is
"a stranger there", which would mean that it has a completely different
root than Girsh/Hirsh. >>

==Hirsch is the kinnuy for Naftali. Tzvi is a backfromation >from Hirsch. In
Russia, where there is no letter for H, Hirsh became Girsh (but not very
common). Naftali was a son of the patriarch Jacob.

==GershoM was a son of Moses, born "in exile"--whence the name "a stranger,
there." GershoN was one of the sons of Levi, head of a Levitic clan. Moses,
too was a descendant of Levi and Gershom and Geshon were therefore very
closely related (cousin once removed, i think)

It is not unlikely that either of these names were used as a kinnuy for
Naftali in Russia, an extension"/improvement" of the Russian for Hirsch.

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Given names: Girsh/Hirsh, Gershon #general

MBernet@...
 

In a message dated 1/24/01 1:48:09 PM Eastern Standard Time,
ogus@impact.xerox.com writes:

<< I know that the Yiddish given name Hirsh/Girsh is a kinui for the
Hebrew name Tzvi. Does anyone know whether the given name "Gershon" is
derived >from the same name Girsh/Hirsh, or has some other root?

I have seen one reference that indicates that the meaning of Gershon is
"a stranger there", which would mean that it has a completely different
root than Girsh/Hirsh. >>

==Hirsch is the kinnuy for Naftali. Tzvi is a backfromation >from Hirsch. In
Russia, where there is no letter for H, Hirsh became Girsh (but not very
common). Naftali was a son of the patriarch Jacob.

==GershoM was a son of Moses, born "in exile"--whence the name "a stranger,
there." GershoN was one of the sons of Levi, head of a Levitic clan. Moses,
too was a descendant of Levi and Gershom and Geshon were therefore very
closely related (cousin once removed, i think)

It is not unlikely that either of these names were used as a kinnuy for
Naftali in Russia, an extension"/improvement" of the Russian for Hirsch.

Michael Bernet, New York