Date   

Early Latvian census records #latvia

Dara Pearlman <pearlman99@...>
 

This question is for those of you who have experience
looking at the Herder Institute tapes of Latvian
census records of the early 1800s.

Recently I received a (wonderful) data-filled packet
from the Latvian National Archives, which includes a
lsting >from a census register >from Jacobstadt
(Jekabpils) dated 1816. This listing shows Herz, son
of Nathan Abramowitz, aged 42, and his wife Gliekke,
aged 35. No children are listed. I know >from a later
document that Herz and Gliekke had a son born in 1824.

My question is, can I conclude >from the 1816 list that
at that time Herz and Gliekke had no children living
with them, or does this kind of census list only
adults?

Any clarification will be gratefully appreciated.

Dara Pearlman
Cupertino, CA

Moderator Note: Do you mean the
Latvian State Historical Archives?


Latvia SIG #Latvia Early Latvian census records #latvia

Dara Pearlman <pearlman99@...>
 

This question is for those of you who have experience
looking at the Herder Institute tapes of Latvian
census records of the early 1800s.

Recently I received a (wonderful) data-filled packet
from the Latvian National Archives, which includes a
lsting >from a census register >from Jacobstadt
(Jekabpils) dated 1816. This listing shows Herz, son
of Nathan Abramowitz, aged 42, and his wife Gliekke,
aged 35. No children are listed. I know >from a later
document that Herz and Gliekke had a son born in 1824.

My question is, can I conclude >from the 1816 list that
at that time Herz and Gliekke had no children living
with them, or does this kind of census list only
adults?

Any clarification will be gratefully appreciated.

Dara Pearlman
Cupertino, CA

Moderator Note: Do you mean the
Latvian State Historical Archives?


Re: Death Certificates & Tuberculosis #general

Herb <herbiem@...>
 

I received a death certificate for an uncle who died in a TB sanitarium
in Colorado in 1925. The death certificate had his correct name and an
alias he used in the sanitarium. I am not sure why he had an alias.
Perhaps so he would be eligible for care sponsored by the Jewish
Consumptive Relief Society. Try checking with PA groups that my have the
records of sanitarium patients. I was fortunate because the Jewish
Historical Society in Denver had such records.

Herb Meyers
Boulder, Colorado


George Heister wrote in message <3A420DFF.67642142@eticomm.net>...

I wrote to the vital records department in Pennsylvania asking for death
certificates for two relatives. One man died in 1924 and the other in
1935. They both died oftuberculosis. I received letters back saying
they could not locate the death certificates. I know they both
definitely died in Pennsylvania. Could the records of tuberculosis
deaths be hidden >from the public? I have sent for many death
certificates and this is the first time this has happened.

Bernice Berman Heister
Looking for: BERMAN, GOLDBERG, ROSIN, SCHERABANSKY, LAMELSKY,
WOSOCRONIK, CHIPOVETSKY all in the Ukraine


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Death Certificates & Tuberculosis #general

Herb <herbiem@...>
 

I received a death certificate for an uncle who died in a TB sanitarium
in Colorado in 1925. The death certificate had his correct name and an
alias he used in the sanitarium. I am not sure why he had an alias.
Perhaps so he would be eligible for care sponsored by the Jewish
Consumptive Relief Society. Try checking with PA groups that my have the
records of sanitarium patients. I was fortunate because the Jewish
Historical Society in Denver had such records.

Herb Meyers
Boulder, Colorado


George Heister wrote in message <3A420DFF.67642142@eticomm.net>...

I wrote to the vital records department in Pennsylvania asking for death
certificates for two relatives. One man died in 1924 and the other in
1935. They both died oftuberculosis. I received letters back saying
they could not locate the death certificates. I know they both
definitely died in Pennsylvania. Could the records of tuberculosis
deaths be hidden >from the public? I have sent for many death
certificates and this is the first time this has happened.

Bernice Berman Heister
Looking for: BERMAN, GOLDBERG, ROSIN, SCHERABANSKY, LAMELSKY,
WOSOCRONIK, CHIPOVETSKY all in the Ukraine


Purveyors to the Austrian Emperor #general

Lisa Dashman <ldashman@...>
 

Monica Leonards' posting about "purveyors to the Tsar" rang a bell with a
story in my family. Supposedly, a sister of my maternal grandmother and
her children were able to emigrate >from Austria to the US pre-WW1 because
her husband had a coat of arms (technically, a royal warrant) granted by
the emperor for being his tailor. The coat of arms enabled them to get
passports.

Does anyone know how to go about verifying the existence of this "royal warrant"?


Lisa Dashman
ldashman@bestweb.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Purveyors to the Austrian Emperor #general

Lisa Dashman <ldashman@...>
 

Monica Leonards' posting about "purveyors to the Tsar" rang a bell with a
story in my family. Supposedly, a sister of my maternal grandmother and
her children were able to emigrate >from Austria to the US pre-WW1 because
her husband had a coat of arms (technically, a royal warrant) granted by
the emperor for being his tailor. The coat of arms enabled them to get
passports.

Does anyone know how to go about verifying the existence of this "royal warrant"?


Lisa Dashman
ldashman@bestweb.net


Gaining access to adoption records #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

Dear Lisa,

I used to work for an adoption lawyer in San Francisco. To gain access to
adoption papers, you will need an attorney -- preferably one specializing
in adoption law. He/she will need to petition the superior court where the
decree of adoption was filed, requesting that the file be unsealed.

Unfortunately you may be none the wiser even if you are allowed access to
the documents filed with the court (the "adoption" papers). In most
"closed" adoption cases (at least in the State of California) the
identities of biological parents were not disclosed. In my experience, very
often "F" (for father) and "M" (for mother) were used in lieu of actual
names. The child (i.e., the adoptee) was usually referred to as the minor
(not identified by name).

In California, at least, in cases where the identities of the biological
parents were not disclosed, a minor was usually issued with an amended
birth certificate. An amended birth certificate substitutes the names of
the adoptive parents for those of the biological parents. The original
birth certificate, however, which was filed with the court along with the
other legal papers at the time of the adoption, often casts more light on
an adoptee's original identity. At the very least it identifies the
biological mother, or at least furnishes the name she gave at the time of
the birth. For example, in cases where the mother was married at the time
of conception but the biological father of the adoptee was not her
husband's, she might have used her maiden name or even the last name of the
biological father. The original birth certificate might not, however,
reveal the name of the biological (natural) father; that would depend on
the particular circumstances of the case. In the case of illegitimate
births, for example, you might see "unknown" or "unidentified" in lieu of a
name. If the child was named at the time of the birth, that name would
appear on the original birth certificate.

In any event, you will need an attorney to assist you in having your
adoption file opened.

Hope this helps.

Naidia Woolf
San Francisco
rnwoolf@earthlink.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Gaining access to adoption records #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

Dear Lisa,

I used to work for an adoption lawyer in San Francisco. To gain access to
adoption papers, you will need an attorney -- preferably one specializing
in adoption law. He/she will need to petition the superior court where the
decree of adoption was filed, requesting that the file be unsealed.

Unfortunately you may be none the wiser even if you are allowed access to
the documents filed with the court (the "adoption" papers). In most
"closed" adoption cases (at least in the State of California) the
identities of biological parents were not disclosed. In my experience, very
often "F" (for father) and "M" (for mother) were used in lieu of actual
names. The child (i.e., the adoptee) was usually referred to as the minor
(not identified by name).

In California, at least, in cases where the identities of the biological
parents were not disclosed, a minor was usually issued with an amended
birth certificate. An amended birth certificate substitutes the names of
the adoptive parents for those of the biological parents. The original
birth certificate, however, which was filed with the court along with the
other legal papers at the time of the adoption, often casts more light on
an adoptee's original identity. At the very least it identifies the
biological mother, or at least furnishes the name she gave at the time of
the birth. For example, in cases where the mother was married at the time
of conception but the biological father of the adoptee was not her
husband's, she might have used her maiden name or even the last name of the
biological father. The original birth certificate might not, however,
reveal the name of the biological (natural) father; that would depend on
the particular circumstances of the case. In the case of illegitimate
births, for example, you might see "unknown" or "unidentified" in lieu of a
name. If the child was named at the time of the birth, that name would
appear on the original birth certificate.

In any event, you will need an attorney to assist you in having your
adoption file opened.

Hope this helps.

Naidia Woolf
San Francisco
rnwoolf@earthlink.net


Andre Gustave CITROEN #general

Stephanie Lewis <stefwlewis@...>
 

Alexander Sharon wrote:

Basile and Mark,

Would you be so kind to share genealogical information of Andre Gustave
Citroen with the other Gennners?

I am curious to learn that there is an association between Jewish Polish
Citron and French automaker Citroen. Citron means " a Lemon" in Yiddish.Is
same apply to French meaning of "Citroen"? ...


Alexander and all JewishGenners,

I'd love to hear more about any connection to Jewish Polish Citrons. My
family, known as Sitron in New York etc. came >from Ciechanowiec in Lomza.
Thanks in advance for any informatioN!

Stephanie Lewis
Voorhees, NJ


JewishGen Discussion Group #JewishGen Andre Gustave CITROEN #general

Stephanie Lewis <stefwlewis@...>
 

Alexander Sharon wrote:

Basile and Mark,

Would you be so kind to share genealogical information of Andre Gustave
Citroen with the other Gennners?

I am curious to learn that there is an association between Jewish Polish
Citron and French automaker Citroen. Citron means " a Lemon" in Yiddish.Is
same apply to French meaning of "Citroen"? ...


Alexander and all JewishGenners,

I'd love to hear more about any connection to Jewish Polish Citrons. My
family, known as Sitron in New York etc. came >from Ciechanowiec in Lomza.
Thanks in advance for any informatioN!

Stephanie Lewis
Voorhees, NJ


Nasz Przeglad--Obituary Listings #poland

Rivka Schiller <rivkaschiller@...>
 

Dear Polish Genners,

I know there has been discussion >from time to time about the Polish-Jewish
newspaper, *Nasz Przeglad," that was printed between the years 1923-1939 in
Warsaw (?). If I am not mistaken, this is supposed to be a good resource
for death notices/obituaries that might otherwise be very difficult to
locate. Can somebody please confirm this, and possibly give me some
additional information about this publication (Who was the editor, and where
might one find this, in the US)?

I know that my maternal grandmother's maternal grandmother, Roza Urfajg
Pinkel, died sometime in the 1930's, and was buried in the Warsaw Jewish
Cemetery. I was told that it was very cold at the time of her
death--perhaps December or January--but I have no exact date, and
unfortunately, I cannot ask my grandmother, who is no longer living.

I imagine that it will take me quite some time to sort through
microfilms/fiches of this newspaper (and I don't even read Polish), so I
would like to get a better sense of how likely I am to locate her obituary
in this particular newspaper--before I undertake this research project. I
know that the Pinkels were Orthodox Jews. I am wondering whether this
obituary would have appeared in a newspaper that was oriented toward more
Polonized and assimilated Jews. Any insights into this question would be
greatly appreciated.

Thank you in advance for your assistance!

Rivka Schiller (Chicago)
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com


JRI Poland #Poland Nasz Przeglad--Obituary Listings #poland

Rivka Schiller <rivkaschiller@...>
 

Dear Polish Genners,

I know there has been discussion >from time to time about the Polish-Jewish
newspaper, *Nasz Przeglad," that was printed between the years 1923-1939 in
Warsaw (?). If I am not mistaken, this is supposed to be a good resource
for death notices/obituaries that might otherwise be very difficult to
locate. Can somebody please confirm this, and possibly give me some
additional information about this publication (Who was the editor, and where
might one find this, in the US)?

I know that my maternal grandmother's maternal grandmother, Roza Urfajg
Pinkel, died sometime in the 1930's, and was buried in the Warsaw Jewish
Cemetery. I was told that it was very cold at the time of her
death--perhaps December or January--but I have no exact date, and
unfortunately, I cannot ask my grandmother, who is no longer living.

I imagine that it will take me quite some time to sort through
microfilms/fiches of this newspaper (and I don't even read Polish), so I
would like to get a better sense of how likely I am to locate her obituary
in this particular newspaper--before I undertake this research project. I
know that the Pinkels were Orthodox Jews. I am wondering whether this
obituary would have appeared in a newspaper that was oriented toward more
Polonized and assimilated Jews. Any insights into this question would be
greatly appreciated.

Thank you in advance for your assistance!

Rivka Schiller (Chicago)
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com


Re: Getzel #latvia

David Shapiro <alex@...>
 

Do you mean surname [last name] or do you mean first name? Getzel usually
came >from Chatzkel, if I am not mistaken.
My father's name was Getzel. It came >from Gershon. In Russian he was called
Grisha or Grigoriy.

David Shapiro
Houston


Latvia SIG #Latvia Re: Getzel #latvia

David Shapiro <alex@...>
 

Do you mean surname [last name] or do you mean first name? Getzel usually
came >from Chatzkel, if I am not mistaken.
My father's name was Getzel. It came >from Gershon. In Russian he was called
Grisha or Grigoriy.

David Shapiro
Houston


Re: Early Latvian census records #latvia

Martha Lev-Zion <martha@...>
 

.

My question is, can I conclude >from the 1816 list that
at that time Herz and Gliekke had no children living
with them, or does this kind of census list only
adults?
Dana, it has been my experience that Revisions lists listed all people in
the household, including servants and unrelated, adopted, or stepchildren.

Martha

Martha Lev-Zion <martha@bgumail.bgu.ac.il> in Israel
Researching: FELDMANN, [Goldingen, Latvia]
LEVINSON, [Goldingen, Latvia]
LIEBERTHAL, HIM[M]ELHOCH [Latvia, worldwide]
POTZDAMMER, [Latvia, worldwide]
ROTHSCHILD [Bruck and Altenschoenbach, Franconia, Bavaria]
LEVOR/LEFOR [Barchfeld a.m.Werra, Germany; worldwide]
BERNET, HIMMELREICH [Frensdorf, Bamberg, Franconia, Bavaria]
STRAUS[S] [Hesse-Darmstadt, Germany]


Latvia SIG #Latvia Re: Early Latvian census records #latvia

Martha Lev-Zion <martha@...>
 

.

My question is, can I conclude >from the 1816 list that
at that time Herz and Gliekke had no children living
with them, or does this kind of census list only
adults?
Dana, it has been my experience that Revisions lists listed all people in
the household, including servants and unrelated, adopted, or stepchildren.

Martha

Martha Lev-Zion <martha@bgumail.bgu.ac.il> in Israel
Researching: FELDMANN, [Goldingen, Latvia]
LEVINSON, [Goldingen, Latvia]
LIEBERTHAL, HIM[M]ELHOCH [Latvia, worldwide]
POTZDAMMER, [Latvia, worldwide]
ROTHSCHILD [Bruck and Altenschoenbach, Franconia, Bavaria]
LEVOR/LEFOR [Barchfeld a.m.Werra, Germany; worldwide]
BERNET, HIMMELREICH [Frensdorf, Bamberg, Franconia, Bavaria]
STRAUS[S] [Hesse-Darmstadt, Germany]


Janos Quittner #hungary

zoella <zoella@...>
 

Looking for this gentleman's e-mail or Budapest telephone number.

Please respond privately.

Thank you

Beverly Quittner


Hungary SIG #Hungary Janos Quittner #hungary

zoella <zoella@...>
 

Looking for this gentleman's e-mail or Budapest telephone number.

Please respond privately.

Thank you

Beverly Quittner


Chanukka Greetings #hungary

harry pick <hkpick@...>
 

To all my fellow-siggers!
Chanukka Same'ach!
Happy Festival of Lights!(if you are
"Hebrew-challenged")
Best wishes
HARRY K. PICK
West Hartford, CT, USA
Searching:
PICK in Vienna(Austria), Verbó(Nytra
Megye,Northwestern Hungary) now:Vrbove(Slovakia),
Lundenburg,Mähren/ Moravia); now:Breclav, Czech
Republic.
GEHR in Krone(Crone)an der Brahe also Polnisch Krone
(Posen,Germany)now:Koronowa(Poland).
GERSTL in Vienna(Austria), Deutschkreutz[in Yiddish:
Zelem] (Nemetkeresztur)Austro-Hungary, now:Burgenland,
Austria.
HIRSCHFELD in Königsberg(East Prussia,Germany) now:
Kaliningrad; Ortelsburg(East Prussia,Germany),now:
Szsytko(Poland).
SINGER in Vienna(Austria),Koros(Nytra Megye,North-
western Hungary; now:Krusovce,Slovakia)
WEISS/WEISZ in Vienna(Austria),Kis Báb(Northwestern
Hungary; now:Báb,Slovakia).
WELLWARD/VELLWART in Zay Ugrosz(Trencen Megye,North-
western Hungary;now:Uhrovic,Slovakia)Koros(Nytra Megye
Northwestern Hungary); now: Krusovce,Slovakia.


Synagogues in Hungary #hungary

Peter Spiro <avnesho@...>
 

-----Original Message-----
From: Michele Sankar [mailto:sankosy@home.com]
Sent: Saturday, December 16, 2000 7:16 PM
To: Hungarian SIG
Subject: Synagogues


Hello H-siggers -

I am so used to the multitude of synagogues in the Toronto area that I
took for granted that this was the case everywhere. While I know that
the larger Hungarian cities had synagogues, I wonder about the smaller
communities that many of us are searching. Yes, we find Jewish
registers of births, marriages, and deaths, but would each of these
Hungarian towns and villages have had an official shul building or were
prayers held in other locations? I've never seen congregation names on
the records; were there any Beth Els, Shaarei Shomayims, etc., or did
the smaller places just use their town name to identify themselves?
Budapest had many synagogues, several of which are still in operation, and
they do indeed have individual names, although they tend to be the name of
the street it is located on, e.g., Dohany utca, Rumbach utca.
I think this is fairly customary throughout Europe. The custom of giving
synagogues names >from biblical phrases is mainly North American, whereas in
Europe to this day the names tend to be utilitarian, aimed at identifying
the location or nature of the synagogue (e.g., "Great Synagogue," "Spanish
and Portuguese Congregation"). In North America, Jews feel a greater sense
of confidence, so they give their buildings exotic-sounding names, while in
Europe Jews have always worried more about keeping a low profile, and they
give their synangogues names in the local language. If you go back to
earlier in the 20th century, however, you will find that many Toronto
synagogues were also known by their street addresses -- the predecessor of
Beth Tzedec used to be the "McCaul Street Shul."

In Hungary, religions had quasi-official status conferred by the government,
and so there would be one "official synagogue" in each town, responsible for
dealing with the government on behalf of all Jews. In some towns, the
official synagogue was Neolog, in others Orthodox. However, there would
also be unofficial congregations, especially in towns where there was a
strong Hasidic element. In Kisvarda, the official congregation was
mainstream Orthodox (the synagogue still stands, but is now a museum), but

there was also a large Hasidic congregation that met separately. For the
genealogist, the problem in this is that the separate rabbis kept their own
records of births, deaths and marriages. Therefore, for towns like Kisvarda
and Ujhely, in the Mormon microfilms one finds separate sets of books
covering the same period of time.