Date   

Yiskor Book Update #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Subject: yizkor report
From: Joyce Field <jfield@indy.net>

Yizkor Book Project: September and October 2000 update

Because of travel and the holidays, the activity reports for
September and October 2000 for the Yizkor Book Project have been
combined. There are now 245 separate entries: in this two-month
period 8 new books and 18 updates were put on the web site at
<http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>;

New Entries:

Berlin,Germany: Jews who died in Berlin 1943-45
Borken, Germany
Kurzeniec, Belarus
Ozernyany, Ukraine
Priluki, Ukraine
Radauti, Romania: "Mayne kinder-yorn in shtot fun hurbn"
Sopotkin, Belarus
Warta, Poland

Updates:

Bolekhov, Ukraine
Buchach, Ukraine
Bukowina Region: Geschichte der Juden in Der Bukowina
Drogiczhn, Belarus
Drohobycz, Ukraine
Juerchen, Germany
Krynki, Poland
Kurzeniec, Belarus
Novyy Yarchev, Ukraine
Przemsyl, Poland
Radzymin, Poland
Rokiskis, Lithuania
Rozhniatov, Ukraine
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Zabludow, Poland

Let me remind you again of the translation projects that need your
financial support. Contributions can be made online at
<http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>; or you
can print the form to be included with a contribution that can be
mailed to JewishGen. Please consider an additional contribution to
JewishGen, which provides administrative and infrastructure support
to these projects at no charge.

Bolekhov, Ukraine
Buchach, Ukraine
Chelm, Poland
Czyzew, Poland
Dokshitsy, Belarus
Drogichin, Belarus
Gargzdai, Lithuania
Goniadz, Poland
Gorodenka, Ukraine
Gorodok, Ukraine
Kremenets, Ukraine
Lancut, Poland
Moravia
Przemysl, Poland
Pulawy, Poland
Rozhnyatov, Ukraine
Rzeszow, Poland
Slutsk, Belarus
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Telekhany, Belarus
Wolbrom, Poland
Yedintsy, Moldova

We now have 1041 different books entered in our datbase and there are
7,540 entries for books held by major libraries.

We are in need of a person to do data entry for the Library database
who has Access 97. If you are interested, please contact John Berman
at jberman@jewishgen.org.

Due to the extraordinary diligence of our html staff, our queue is
now manageable. So if you have been waiting to donate newly
translated material to us, no need to wait any longer. Please
contact Joyce Field at jfield@jewishgen.org.

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Ukraine SIG #Ukraine Yiskor Book Update #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Subject: yizkor report
From: Joyce Field <jfield@indy.net>

Yizkor Book Project: September and October 2000 update

Because of travel and the holidays, the activity reports for
September and October 2000 for the Yizkor Book Project have been
combined. There are now 245 separate entries: in this two-month
period 8 new books and 18 updates were put on the web site at
<http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>;

New Entries:

Berlin,Germany: Jews who died in Berlin 1943-45
Borken, Germany
Kurzeniec, Belarus
Ozernyany, Ukraine
Priluki, Ukraine
Radauti, Romania: "Mayne kinder-yorn in shtot fun hurbn"
Sopotkin, Belarus
Warta, Poland

Updates:

Bolekhov, Ukraine
Buchach, Ukraine
Bukowina Region: Geschichte der Juden in Der Bukowina
Drogiczhn, Belarus
Drohobycz, Ukraine
Juerchen, Germany
Krynki, Poland
Kurzeniec, Belarus
Novyy Yarchev, Ukraine
Przemsyl, Poland
Radzymin, Poland
Rokiskis, Lithuania
Rozhniatov, Ukraine
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Zabludow, Poland

Let me remind you again of the translation projects that need your
financial support. Contributions can be made online at
<http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>; or you
can print the form to be included with a contribution that can be
mailed to JewishGen. Please consider an additional contribution to
JewishGen, which provides administrative and infrastructure support
to these projects at no charge.

Bolekhov, Ukraine
Buchach, Ukraine
Chelm, Poland
Czyzew, Poland
Dokshitsy, Belarus
Drogichin, Belarus
Gargzdai, Lithuania
Goniadz, Poland
Gorodenka, Ukraine
Gorodok, Ukraine
Kremenets, Ukraine
Lancut, Poland
Moravia
Przemysl, Poland
Pulawy, Poland
Rozhnyatov, Ukraine
Rzeszow, Poland
Slutsk, Belarus
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Telekhany, Belarus
Wolbrom, Poland
Yedintsy, Moldova

We now have 1041 different books entered in our datbase and there are
7,540 entries for books held by major libraries.

We are in need of a person to do data entry for the Library database
who has Access 97. If you are interested, please contact John Berman
at jberman@jewishgen.org.

Due to the extraordinary diligence of our html staff, our queue is
now manageable. So if you have been waiting to donate newly
translated material to us, no need to wait any longer. Please
contact Joyce Field at jfield@jewishgen.org.

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Zhitomer #ukraine

Joan Rosen <jrosen@...>
 

In response to Barbara Harris' posting about her relative's burial in the
plot belonging to Tferes Israel Anshei Zhitomer...

Yes, it was a congregation in Phila. at the end of the 19th and at least at
the beginning of the 20th century. My great-grandfather belonged to that
congregation and thus for a while we thought he came >from Zhitomer, but as
it turned out, he emigrated >from Novograd Volinsk, a smaller town not far
from Zhitomer. There apparently was no group >from N.V. large enough to form
a congregation here, so he became part of a group >from place geographically
close to his home town. This, I believe, was a common practice.

Don't assume you relative came >from Zhitomer itself, unless, of course, you
have other evidence.

Joan


Joan Rosen
jrosen@voicenet.com
Elkins Park, Pa (outside Philadelphia)


Ukraine SIG #Ukraine Zhitomer #ukraine

Joan Rosen <jrosen@...>
 

In response to Barbara Harris' posting about her relative's burial in the
plot belonging to Tferes Israel Anshei Zhitomer...

Yes, it was a congregation in Phila. at the end of the 19th and at least at
the beginning of the 20th century. My great-grandfather belonged to that
congregation and thus for a while we thought he came >from Zhitomer, but as
it turned out, he emigrated >from Novograd Volinsk, a smaller town not far
from Zhitomer. There apparently was no group >from N.V. large enough to form
a congregation here, so he became part of a group >from place geographically
close to his home town. This, I believe, was a common practice.

Don't assume you relative came >from Zhitomer itself, unless, of course, you
have other evidence.

Joan


Joan Rosen
jrosen@voicenet.com
Elkins Park, Pa (outside Philadelphia)


Dashev #ukraine

Errol Schneegurt
 

I would like to thank all those that responded to my question.
The Town is Dashev (Dashiv) at 49:00 29:27
I am a bit confused as to the connection of Dashev, Lipovetz and Podolia.
I know somehow it relates to districts.
Is there a list some where that has the Shtetl, Gubernia during different
periods of time. Under the Russians, Polish, Ukrainians or Austrians.
Now that I think I found the correct location of the Shtetl where would I
find information related to the Shtetl and life there and the best place to
search for records?
Errol Schneegurt LI NY esLviv@aol.com


Ukraine SIG #Ukraine Dashev #ukraine

Errol Schneegurt
 

I would like to thank all those that responded to my question.
The Town is Dashev (Dashiv) at 49:00 29:27
I am a bit confused as to the connection of Dashev, Lipovetz and Podolia.
I know somehow it relates to districts.
Is there a list some where that has the Shtetl, Gubernia during different
periods of time. Under the Russians, Polish, Ukrainians or Austrians.
Now that I think I found the correct location of the Shtetl where would I
find information related to the Shtetl and life there and the best place to
search for records?
Errol Schneegurt LI NY esLviv@aol.com


Re: The name COHEN #general

Judith Romney Wegner
 

Dear Jewish Genners,
Does any one know if the name COHEN in Poland was KAGAN.
My great grandmother's maiden name was Cohen she came >from Makow, in Poland
Judy Ford
"Cohen" has many spellings all over the world. In Russian, the letter "G"
is used for the "H" sound, andthe letter "K" is used for the hard "C" sound
-- therefore, Cohen can be spelled Kogan, Kahan, Kagan, etc. Even though
your mother came >from Makow in Poland, one assumes that her forebears might
have come >from Russia. In any case, you can be quite sure that KAGAN is
the same name as COHEN.

Judith Romney Wegner


Re: Occupation of Liquor Manufacturer for Orthodox Jew in 1840s #general

Judith Romney Wegner
 


On Fri, 17 Nov 2000, richard may wrote:

On of several occupations of my g.g.grandfather in the
1840s in Giessen in the Hessen was that of liquor
manufacturer. Was this considered a respectable
occupation or otherwise among the Orthodox Jewish
community in the 1840s in the Hessen(Germany)? For
example, how would an Orthodox Rabbi have viewed the
occupation of liquor manufacture

I am wondering, exactly why would it not be considered respectable?
Jewish law does not forbid drinking liquor or selling it to other people.
And except for grape-wine, there's not even a problem of kashrut. In
fact, in the middle ages, many Jews were wine merchants.

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: The name COHEN #general

Judith Romney Wegner
 

Dear Jewish Genners,
Does any one know if the name COHEN in Poland was KAGAN.
My great grandmother's maiden name was Cohen she came >from Makow, in Poland
Judy Ford
"Cohen" has many spellings all over the world. In Russian, the letter "G"
is used for the "H" sound, andthe letter "K" is used for the hard "C" sound
-- therefore, Cohen can be spelled Kogan, Kahan, Kagan, etc. Even though
your mother came >from Makow in Poland, one assumes that her forebears might
have come >from Russia. In any case, you can be quite sure that KAGAN is
the same name as COHEN.

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Occupation of Liquor Manufacturer for Orthodox Jew in 1840s #general

Judith Romney Wegner
 


On Fri, 17 Nov 2000, richard may wrote:

On of several occupations of my g.g.grandfather in the
1840s in Giessen in the Hessen was that of liquor
manufacturer. Was this considered a respectable
occupation or otherwise among the Orthodox Jewish
community in the 1840s in the Hessen(Germany)? For
example, how would an Orthodox Rabbi have viewed the
occupation of liquor manufacture

I am wondering, exactly why would it not be considered respectable?
Jewish law does not forbid drinking liquor or selling it to other people.
And except for grape-wine, there's not even a problem of kashrut. In
fact, in the middle ages, many Jews were wine merchants.

Judith Romney Wegner


Berko #general

Alter & Dina Ophir <alterdina@...>
 

First name: Berko.
Place: Niezhin, Ukraine.
Time: Beginning of the 19th century.

Question: What is the Hebrew name for Berko?
Berko is a Yiidish version of Berl, Dov in Hebrew

Berko is a diminutive of Berl. The Jewish-Polish hero of the 1863 uprising
against the Russian Empire in Poland and the founder of a Jewish unit was
Berek Yoselevich. (Berek, Berko, Berele, Berl, etc...)
Alter Ophir


JewishGen Discussion Group #JewishGen Berko #general

Alter & Dina Ophir <alterdina@...>
 

First name: Berko.
Place: Niezhin, Ukraine.
Time: Beginning of the 19th century.

Question: What is the Hebrew name for Berko?
Berko is a Yiidish version of Berl, Dov in Hebrew

Berko is a diminutive of Berl. The Jewish-Polish hero of the 1863 uprising
against the Russian Empire in Poland and the founder of a Jewish unit was
Berek Yoselevich. (Berek, Berko, Berele, Berl, etc...)
Alter Ophir


Re: how does this relate #general

P. S. WYANT <p.wyant@...>
 

Lili,

They would not have been "cousins" in the usual sense of the word
because there was no direct blood relationship between them (barring
some other blood relationship, of course). They would though have been
cousins by marriage.

Peter Wyant
Regina, Saskatchewan, Canada

Lili Susser wrote:

I have a confusing to me question. My mothers maternal g-mother
married my fathers maternal g-father who was a widower at the time.
Would my parents have been cousins?
I would be grateful for any explanations.
Lili Susser
Susserl@mindspring.com


Free Roots Directory #general

Crafter219@...
 

Let me be the first to say that the Roots Directory >from the Jewish
Telegraph has worked for me and, am more than happy to let everyone know
about this wonderful service.

I had been searching for family in Manchester for 8 months. I recently
came upon additional information regarding the family so, I put my request
in to Mr. Cohen about 3 weeks ago. I heard >from a member of the family
within two days! Now, my husband and I, who live in the Philadelphia
area, are planning to visit England, in two weeks.

Marilyn Sheinberg


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: how does this relate #general

P. S. WYANT <p.wyant@...>
 

Lili,

They would not have been "cousins" in the usual sense of the word
because there was no direct blood relationship between them (barring
some other blood relationship, of course). They would though have been
cousins by marriage.

Peter Wyant
Regina, Saskatchewan, Canada

Lili Susser wrote:

I have a confusing to me question. My mothers maternal g-mother
married my fathers maternal g-father who was a widower at the time.
Would my parents have been cousins?
I would be grateful for any explanations.
Lili Susser
Susserl@mindspring.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Free Roots Directory #general

Crafter219@...
 

Let me be the first to say that the Roots Directory >from the Jewish
Telegraph has worked for me and, am more than happy to let everyone know
about this wonderful service.

I had been searching for family in Manchester for 8 months. I recently
came upon additional information regarding the family so, I put my request
in to Mr. Cohen about 3 weeks ago. I heard >from a member of the family
within two days! Now, my husband and I, who live in the Philadelphia
area, are planning to visit England, in two weeks.

Marilyn Sheinberg


translation for Ganendel (woman's name) #general

Udi Cain
 

You might check the discussion archives of the last six months or
so. There was a thread about the names Geneshe and Genendel. I've copied
one below >from Udi Cain that might partly answer your question.
Glenda Rubin
Dear Glenda.

Thank you very much for giving me such credit, but the credit for that
answer belongs to Ury Link.

Regards. Udi Cain.


JewishGen Discussion Group #JewishGen translation for Ganendel (woman's name) #general

Udi Cain
 

You might check the discussion archives of the last six months or
so. There was a thread about the names Geneshe and Genendel. I've copied
one below >from Udi Cain that might partly answer your question.
Glenda Rubin
Dear Glenda.

Thank you very much for giving me such credit, but the credit for that
answer belongs to Ury Link.

Regards. Udi Cain.


Re: the name Genendel #general

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

According to Benzion KAGANOFF and also Schmuel GORR, the name of
Genendel/Gnendel, etc., which is very common in the Rhineland areas of
Alsace and western Germany, even in the 17th century and possibly
earlier, the derivation of this is the old German Gnanna/Gananna which
means "grandmother". It is an amuletic name, given to an infant female
to express the wish that she live long, and become a grandmother.
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: the name Genendel #general

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

According to Benzion KAGANOFF and also Schmuel GORR, the name of
Genendel/Gnendel, etc., which is very common in the Rhineland areas of
Alsace and western Germany, even in the 17th century and possibly
earlier, the derivation of this is the old German Gnanna/Gananna which
means "grandmother". It is an amuletic name, given to an infant female
to express the wish that she live long, and become a grandmother.
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net