Date   

A Success Story #warsaw #poland

Meryl Goldberg <meryl-chicago@...>
 

Dear SIG,

How to begin. First of all let me thank Hadassah for all her help in the
past year trying to track down my family >from Warsaw. Second of all, let me
tell all of you not to give up. The littlest clue will lead you to
treasure. A little over a year ago I started to put together a book for my
family on our history. I knew quite a bit about my mgm's family and where
they came >from in the Ukraine. My mgf's family was a mystery to me. I knew
he had been born in Warsaw around 1890 but that was about it. I knew he had
brothers and sisters but for some reason we had no contact with them for
over 50 yrs. Our original name was Gerkowicz but it had been changed to
Gerrick. Through the phone book and then Jewishgen I had located family in
the Chicago area where I am >from and in Texas and California. That in
itself was a blessing but there was more to come.

My Chicago cousin told me about one of my grandfather's brothers that hadn't
immigrated to U.S. when the rest of the family did. He had stayed in
Warsaw. None of my grandfather's daughters had ever heard of this brother
but my cousin was sure he existed. I tried to track him down through
JRI-Poland with Hadassah's help but to no avail. I did find a listing for
him in the Warsaw cemetery but there the lead ended. One day surfing the
net I came across the Holocaust Memorial site in Washington, D.C. As a last
chance I sent them an e-mail asking if they had anyone registered there by
the name of Gerkowicz >from Warsaw. They e-mailed me back that they had one
man registered. They couldn't tell me any more but sent me a form to fill
out that they would then send to him. If he wanted to contact me, he would.
This was a few months ago. Well...this man called a few weeks ago and he is
my cousin. His father was my grandfather's brother. He is 86 yrs old and a
wonderful man. I sent him a letter with pictures of our family. This
morning his daughter called me. They are so excited that we contacted them.
Hopefully we will get together in the coming months.

The point is...don't give up. Follow every clue and idea that you have.

I wish you all a very Happy Thanksgiving. This will be the best one that I
have ever had.


Meryl Goldberg
meryl-chicago@att.net


Ratno, Ukr #yizkorbooks

Joyce Field <jfield@...>
 

We have been contacted by a representative of the Ratno, Urkraine
landsmanschaft in Israel who is interested in getting the yizkor book
translated and put online on the JewishGen Yizkor Book Project site.
The book is:
Ratno, Ukraine: Ratne; sipura shel kehila yehudit she-hushmeda
(Ratne; the story of a Jewish community that was destroyed), Editor:
Nahman Tamir, Tel Aviv, Ratno Society in Israel, 1983 (H, 331 pages).

Anyone who is interested in translating this book or setting up a
translation project, please contact me. The landsmanschaft has no
one to do the translation and, of course, will give JewishGen
permission to put the translation on our web site. I hope that
someone with roots in this town will volunteer to coordinate the
project. Our procedures can be found at
http://www.jewishgen.org/yizkor/donation/

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland A Success Story #warsaw #poland

Meryl Goldberg <meryl-chicago@...>
 

Dear SIG,

How to begin. First of all let me thank Hadassah for all her help in the
past year trying to track down my family >from Warsaw. Second of all, let me
tell all of you not to give up. The littlest clue will lead you to
treasure. A little over a year ago I started to put together a book for my
family on our history. I knew quite a bit about my mgm's family and where
they came >from in the Ukraine. My mgf's family was a mystery to me. I knew
he had been born in Warsaw around 1890 but that was about it. I knew he had
brothers and sisters but for some reason we had no contact with them for
over 50 yrs. Our original name was Gerkowicz but it had been changed to
Gerrick. Through the phone book and then Jewishgen I had located family in
the Chicago area where I am >from and in Texas and California. That in
itself was a blessing but there was more to come.

My Chicago cousin told me about one of my grandfather's brothers that hadn't
immigrated to U.S. when the rest of the family did. He had stayed in
Warsaw. None of my grandfather's daughters had ever heard of this brother
but my cousin was sure he existed. I tried to track him down through
JRI-Poland with Hadassah's help but to no avail. I did find a listing for
him in the Warsaw cemetery but there the lead ended. One day surfing the
net I came across the Holocaust Memorial site in Washington, D.C. As a last
chance I sent them an e-mail asking if they had anyone registered there by
the name of Gerkowicz >from Warsaw. They e-mailed me back that they had one
man registered. They couldn't tell me any more but sent me a form to fill
out that they would then send to him. If he wanted to contact me, he would.
This was a few months ago. Well...this man called a few weeks ago and he is
my cousin. His father was my grandfather's brother. He is 86 yrs old and a
wonderful man. I sent him a letter with pictures of our family. This
morning his daughter called me. They are so excited that we contacted them.
Hopefully we will get together in the coming months.

The point is...don't give up. Follow every clue and idea that you have.

I wish you all a very Happy Thanksgiving. This will be the best one that I
have ever had.


Meryl Goldberg
meryl-chicago@att.net


Yizkor Books #YizkorBooks Ratno, Ukr #yizkorbooks

Joyce Field <jfield@...>
 

We have been contacted by a representative of the Ratno, Urkraine
landsmanschaft in Israel who is interested in getting the yizkor book
translated and put online on the JewishGen Yizkor Book Project site.
The book is:
Ratno, Ukraine: Ratne; sipura shel kehila yehudit she-hushmeda
(Ratne; the story of a Jewish community that was destroyed), Editor:
Nahman Tamir, Tel Aviv, Ratno Society in Israel, 1983 (H, 331 pages).

Anyone who is interested in translating this book or setting up a
translation project, please contact me. The landsmanschaft has no
one to do the translation and, of course, will give JewishGen
permission to put the translation on our web site. I hope that
someone with roots in this town will volunteer to coordinate the
project. Our procedures can be found at
http://www.jewishgen.org/yizkor/donation/

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Re: Looking for Volunteers to help with Warszawa LDS Films- Data entry #warsaw #poland

Herbert Gursky
 

Hadassah,

I am quite willing to help with the Warszawa LDS data entry project. I use
Windows and am familiar with Excel.

Did Miriam transcribe just the indexed years or has she created indices for
those years where such indices do not exist?

Among the names in Warsaw that I am primarily researching is
Bienenfeld; also Birnbaum and Gesundheit.

Please send the material to me at:
Flora Gursky
10201 Walker Lake Drive
Great Falls, VA 22066

Flora

At 02:29 PM 11/10/00 -0500, you wrote:
This list is supported by JewishGen. Please show
your appreciation and support by visiting
http://www.jewishgen.org/Jewishgen-erosity/
Anita:

Thanks for your offer to help. Just a few questions...


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland RE: Looking for Volunteers to help with Warszawa LDS Films- Data entry #poland #warsaw

Herbert Gursky
 

Hadassah,

I am quite willing to help with the Warszawa LDS data entry project. I use
Windows and am familiar with Excel.

Did Miriam transcribe just the indexed years or has she created indices for
those years where such indices do not exist?

Among the names in Warsaw that I am primarily researching is
Bienenfeld; also Birnbaum and Gesundheit.

Please send the material to me at:
Flora Gursky
10201 Walker Lake Drive
Great Falls, VA 22066

Flora

At 02:29 PM 11/10/00 -0500, you wrote:
This list is supported by JewishGen. Please show
your appreciation and support by visiting
http://www.jewishgen.org/Jewishgen-erosity/
Anita:

Thanks for your offer to help. Just a few questions...


Re: Reb Msholm KHATS and Kremenets Yizkor Books #ukraine

Sam & Charlotte <samchar@...>
 

I downloaded a list of "Names that appear in the Kremenets Yizkor Books". The
list shows the book number and the page number and there is a column for notes.
There was one name that could be my husband's great grandfather.

Given Name - Reb Msholm; Surname - Khats; Book #1 - Page #200 - Notes: 1850 to
1908


If you have, could you please write me privately at

Samchar@world net.att.net
Charlotte


Ukraine SIG #Ukraine Re: Reb Msholm KHATS and Kremenets Yizkor Books #ukraine

Sam & Charlotte <samchar@...>
 

I downloaded a list of "Names that appear in the Kremenets Yizkor Books". The
list shows the book number and the page number and there is a column for notes.
There was one name that could be my husband's great grandfather.

Given Name - Reb Msholm; Surname - Khats; Book #1 - Page #200 - Notes: 1850 to
1908


If you have, could you please write me privately at

Samchar@world net.att.net
Charlotte


Free map #belarus

Julian Peerutin <JulianP@...>
 

Hi,

This may be of some interest to all those that are having problems
with Maps.
This is for those of us who have ancestors in Europe and cannot
find which side of the border (that is which country) we are
researching.
The free download of the Napoleonic years is interesting.
http://www.HistoricalAtlas.net.

Regards
Julian Peerutin


Belarus SIG #Belarus Free map #belarus

Julian Peerutin <JulianP@...>
 

Hi,

This may be of some interest to all those that are having problems
with Maps.
This is for those of us who have ancestors in Europe and cannot
find which side of the border (that is which country) we are
researching.
The free download of the Napoleonic years is interesting.
http://www.HistoricalAtlas.net.

Regards
Julian Peerutin


Re: OUDSHOORN VOLUNTEERS - ANGLO-BOER WAR 1899-1902 #southafrica

Louise & Alfred Goldschmidt <aviva@...>
 

My fataher Marcus Cohen(Somerset East) smuggled guns to the British during
teh Boar War. aHe was a tiny childanda the storysit hat he took them in
baskets fo bread. The family also supplied horses. Do you have any lists or
material about this event.

Louise

----------

From: E Goldstein <eligold@virtual-ventures.co.za>

I am trying to establish whether the so-called Oudshoorn Volunteers was
under British or Boer command during the Boer War

Eli Goldstein
Johannesburg


South Africa SIG #SouthAfrica Re: OUDSHOORN VOLUNTEERS - ANGLO-BOER WAR 1899-1902 #southafrica

Louise & Alfred Goldschmidt <aviva@...>
 

My fataher Marcus Cohen(Somerset East) smuggled guns to the British during
teh Boar War. aHe was a tiny childanda the storysit hat he took them in
baskets fo bread. The family also supplied horses. Do you have any lists or
material about this event.

Louise

----------

From: E Goldstein <eligold@virtual-ventures.co.za>

I am trying to establish whether the so-called Oudshoorn Volunteers was
under British or Boer command during the Boer War

Eli Goldstein
Johannesburg


Re: ABRAHAM GOLDSTEIN - OUDTSHOORN SOUTH AFRICA #southafrica

Louise & Alfred Goldschmidt <aviva@...>
 

Do you know anything about the failure of the Ostrich Feather market in
about 1927/28. My grandfather Louis Cohen of Somerset East. lost all his
money buying at the reqeust of the Japenese.
Lousie Goldschmdit----------

From: E Goldstein <eligold@virtual-ventures.co.za>

I am searching for further information on Abraham Goldstein who farmed on
a
small farm called Welbedacht in the Oudshoorn district between 1895 and
1913. He had some ostriches as well as a shop on the farm. I am trying to
establish if he went to Johannesburg after 1913.

Eli Goldstein
Johannesburg


South Africa SIG #SouthAfrica Re: ABRAHAM GOLDSTEIN - OUDTSHOORN SOUTH AFRICA #southafrica

Louise & Alfred Goldschmidt <aviva@...>
 

Do you know anything about the failure of the Ostrich Feather market in
about 1927/28. My grandfather Louis Cohen of Somerset East. lost all his
money buying at the reqeust of the Japenese.
Lousie Goldschmdit----------

From: E Goldstein <eligold@virtual-ventures.co.za>

I am searching for further information on Abraham Goldstein who farmed on
a
small farm called Welbedacht in the Oudshoorn district between 1895 and
1913. He had some ostriches as well as a shop on the farm. I am trying to
establish if he went to Johannesburg after 1913.

Eli Goldstein
Johannesburg


Re: translation for Ganendel (woman's name) #general

Glenda Rubin <glendarubin@...>
 

At 11/19/2000 05:47 PM +0200, Yoav Epelman wrote:

Can someone tell me please what possible name could be Ganendel? It is a
woman's name.
You might check the discussion archives of the last six months or
so. There was a thread about the names Geneshe and Genendel. I've copied
one below >from Udi Cain that might partly answer your question.

According my knowledge is the source of this name the old German Jewish
female name Genendel. This name (Genendel) is a nickname to the Hebrew
Biblical name CHANA (Hana). Why Genendel is Chana ? In German, the root
of Genendel is Begnadigung or Genade. In English it mean pardon,
amnesty and in Hebrew the root Chana have the same explanation. So if
you want to have a "equivalent" to the name Geneshe in English you can
use the name Hannah.
My Yiddish name is Genendel, named after a great, great grandmother. I
don't think anyone in my family knew of the connection to Chana, or any
meaning of the name. I was named Glenda in English because it starts with
a *G*. It could well have been any other name that starts with *G*. As a
matter of fact, my parents considered naming me Genia, but as it was
already the Cold War period, the recommendation was not to give me a
Russian name!! I went to live in Israel in 1967, and since I had no
Hebrew name, I wound up with the name Gila, again, just because it starts
with the same sound.

Glenda Rubin
San Francisco Bay Area
glendarubin@earthlink.net

MODERATOR NOTE: The Discussion Group Archives can be searched at
http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archpop
They contain a wealth of information on a wide variey of topics
from the past seven years, so they are always worth searching.
The above quote is actually >from a post by Ury Link in July, 2000.


Belated thanks #general

Nachum <nachum@...>
 

To all fellow genners,

I wish to appologise for the delay, and extend my thanks to all who
responded to my question regarding Yiddish pronounciation.

With the start of the Intifiada 2, I was called up to army reserve, on an
emergency call up. After that came Sukkot, during which time I was on
vacation. By the time I got back to work I found hundreds of E-mails,
that I've only now managed to get through.

The general consensus is that the pronounciations I had been given by my
wifes uncle are most likely Ukrainian or Galician.

Again, a belated thank you to all who helped.

Nachum Tuchman
Tekoa


To Yoav Re: Genendel #general

Stranddr@...
 

I tried to send this message privately to Yoav on the meaning and origins
of Genendel but his address did not work. I hope that he will see this on
the digest.

Ganendel is Genendel. It is a women's name. It is the Cyrillic
equivalent of Hendel--actually the diminutive. In other words Cyrillic
has no G so as in Hersch and Gersch or Handelsman and Gandelsman which are
the same names Gendel is the same as Hendel. Genendel means little
Gendel. Hendel is the Yiddish for the Hebrew Hannah or Chana.

The reason I know all this is that my mother's name was Genendel. My
children were interested in naming their new daughter after my mother but
Genendel was not a name they wanted to use. I looked up Genendel in a
book of Jewish names and was treated to all of the above. Hannah was a
name they really liked so I have a granddaughter whose name is Hannah and
who is named after my mother. All's well that ends well.

Phyllis Goldberg
North Bethesda, MD


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: translation for Ganendel (woman's name) #general

Glenda Rubin <glendarubin@...>
 

At 11/19/2000 05:47 PM +0200, Yoav Epelman wrote:

Can someone tell me please what possible name could be Ganendel? It is a
woman's name.
You might check the discussion archives of the last six months or
so. There was a thread about the names Geneshe and Genendel. I've copied
one below >from Udi Cain that might partly answer your question.

According my knowledge is the source of this name the old German Jewish
female name Genendel. This name (Genendel) is a nickname to the Hebrew
Biblical name CHANA (Hana). Why Genendel is Chana ? In German, the root
of Genendel is Begnadigung or Genade. In English it mean pardon,
amnesty and in Hebrew the root Chana have the same explanation. So if
you want to have a "equivalent" to the name Geneshe in English you can
use the name Hannah.
My Yiddish name is Genendel, named after a great, great grandmother. I
don't think anyone in my family knew of the connection to Chana, or any
meaning of the name. I was named Glenda in English because it starts with
a *G*. It could well have been any other name that starts with *G*. As a
matter of fact, my parents considered naming me Genia, but as it was
already the Cold War period, the recommendation was not to give me a
Russian name!! I went to live in Israel in 1967, and since I had no
Hebrew name, I wound up with the name Gila, again, just because it starts
with the same sound.

Glenda Rubin
San Francisco Bay Area
glendarubin@earthlink.net

MODERATOR NOTE: The Discussion Group Archives can be searched at
http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archpop
They contain a wealth of information on a wide variey of topics
from the past seven years, so they are always worth searching.
The above quote is actually >from a post by Ury Link in July, 2000.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Belated thanks #general

Nachum <nachum@...>
 

To all fellow genners,

I wish to appologise for the delay, and extend my thanks to all who
responded to my question regarding Yiddish pronounciation.

With the start of the Intifiada 2, I was called up to army reserve, on an
emergency call up. After that came Sukkot, during which time I was on
vacation. By the time I got back to work I found hundreds of E-mails,
that I've only now managed to get through.

The general consensus is that the pronounciations I had been given by my
wifes uncle are most likely Ukrainian or Galician.

Again, a belated thank you to all who helped.

Nachum Tuchman
Tekoa


JewishGen Discussion Group #JewishGen To Yoav Re: Genendel #general

Stranddr@...
 

I tried to send this message privately to Yoav on the meaning and origins
of Genendel but his address did not work. I hope that he will see this on
the digest.

Ganendel is Genendel. It is a women's name. It is the Cyrillic
equivalent of Hendel--actually the diminutive. In other words Cyrillic
has no G so as in Hersch and Gersch or Handelsman and Gandelsman which are
the same names Gendel is the same as Hendel. Genendel means little
Gendel. Hendel is the Yiddish for the Hebrew Hannah or Chana.

The reason I know all this is that my mother's name was Genendel. My
children were interested in naming their new daughter after my mother but
Genendel was not a name they wanted to use. I looked up Genendel in a
book of Jewish names and was treated to all of the above. Hannah was a
name they really liked so I have a granddaughter whose name is Hannah and
who is named after my mother. All's well that ends well.

Phyllis Goldberg
North Bethesda, MD