Ostroleka - IMPORTANT NEWS!
#poland
Michael Tobias <Michael@...>
I can now safely make this announcement! Moderators, I must apologise
for the length of this post - sorry. I had been waiting until the latest edition of Landsmen Journal had been published before announcing anything publicly. For the group of researchers interested in the Polish town of Ostroleka (Ostrolenka) progress has been painfully slow at times. This town, 60+ miles North-East of Warsaw, was badly affected in the past by the two World Wars. Actually it had also suffered in previous battles in the 19th century (the Arc de Triomphe in Paris lists the town because Napoleon fought a battle there too!). The result is that few, if any, Jewish vital records survived. When I started researching my family just over 5 years ago there were NO known Jewish records for the town. Then we learned that there were some 20th century records covering the 1917-1936 period (with some gaps). This was good news, but I was unable to make any connections with the various TOBIASZ and DORFMAN records located because my family had left the town in the 1880s and we could not fit the various pieces of the jigsaw puzzle together. I crossed my fingers and HOPED that one day some earlier records would appear by magic and answer at least SOME of our questions...... The magic event took place last month! I was in Poland with Stanley Diamond representing Jewish Records Indexing - Poland at several meetings with the Polish State Archives. I managed to arrange one free day for personal research. Here are my notes of that fateful day: "Wednesday 27 October 1999 We drove north >from Warsaw (I had slept in <G>) and arrived in Ostroleka around noon. The manager of the Civil Records Office recognised us immediately and seemed very happy to see us (we met her last year). She was most helpful and immediately arranged for all the Jewish registers to be brought to her private meeting room for us to view them. But then she hit us with the bomb-shell...... "You never saw this one last year......." She hadn't known we were coming. We arrived without warning (next time we should let her know in advance). Last week she decided to do some cleaning/clearing in the basement. While doing this they found some things they never knew they had. If we had arrived a week earlier we would not have seen this. If we had arrived a week later she would have already sent it away to Warsaw. If she had not decided, on the spur of the moment, to do some cleaning we would be none the wiser ..... "Ostroleka Jewish Marriage Register 1830-1843" ! This was incredible. 14 years of Jewish marriages. 156 marriages in all. Over the course of the next few hours we examined the records and compiled a rough index (thankfully all years were indexed). Once checked the data will appear in the JRI-Poland online databases. The bad news (or is it good?) was that there was only *one* TOBIASZ record. There were several TOBIER records, which may be connected to us (they sometimes *sign* Tobias). Perhaps our TOBIASZ family did not live in Ostroleka at that time. Maybe my g-grandfather Touvye married Keyla DORFMAN there in 1881 because it was *her* home town and not his. The TOBIASZ record we found was for Mendel TOBIASZ marrying Syma POKORNA (my g-g-grandfather Harris TOBIAS married a Rebecca PIKORNA!). But the DORFMANs were there! There were several DORFMAN marriages all pointing to the tiny village of Laskowiec 5 miles away. This is the town where my g-g-grandfather Szymek DORFMAN was born in 1814. His father's name was Dawid and his grandfather was Rywan. It is now almost certain that Szymek DORFMAN married at least twice and that Keyla was *not* >from his first marriage. Kate's death record in Glasgow said her parents were Sam DORFMAN and Estera Brenda (Brajna) MARSLOFF. But here in front of me I was staring at 1836, marriage #1 Szymek DORFMAN, aged 22, son of Dawid Rywanowicz DORFMAN, from Laskowiec, marrying Gola ZYLBERSZTEJN! Szymek's mother was Rochla daughter of Srol (we never knew her father before). Another, older, Szymek DORFMAN >from Laskowiec married in 1834. A Hana DORFMAN, born 1817, >from Laskowiec, married in 1839. There were several POKORNA records. The Mendel TOBIASZ record points to the village of Le(n)g. This is another small village just across the river Narew >from Laskowiec...... " If any Ostroleka researchers are interested in learning more about this discovery please contact me *privately* by email. I estimate that the surnames listed account for over *half* the 80+ researchers listed in the JGFF as being interested in the town. I can let you know what surnames appear in the Register, and perhaps we can collaborate in doing more extensive research on the records. The marriage records contain details of the brides and grooms, their parents, grandparents, mothers' maiden surnames, occupations, towns of birth and residence. 156 records might not sound a lot for a town whose Jewish population was several thousand strong for most of the 19th century. BUT these few records could indeed supply many pieces to our respective jigsaws, and perhaps the number of jigsaws is about to reduce dramatically.... ------------------------------------------------------------------------ | Michael Tobias michael@mtobias.demon.co.uk | | mtobias@mail.jewishgen.prg | |Researching : | | TOBIASZ, DORFMAN in Ostrolenka, Lomza, Nowogrod, Kolno, Myszyniec | | MAJERKIEWICZ, CYTRON, RUDOWSKI in Checiny, Malogoszcz, Rembiechowa | | BANKS in Taurage, ZELDEN in Odessa | ------------------------------------------------------------------------
|
|
JRI Poland #Poland Ostroleka - IMPORTANT NEWS!
#poland
Michael Tobias <Michael@...>
I can now safely make this announcement! Moderators, I must apologise
for the length of this post - sorry. I had been waiting until the latest edition of Landsmen Journal had been published before announcing anything publicly. For the group of researchers interested in the Polish town of Ostroleka (Ostrolenka) progress has been painfully slow at times. This town, 60+ miles North-East of Warsaw, was badly affected in the past by the two World Wars. Actually it had also suffered in previous battles in the 19th century (the Arc de Triomphe in Paris lists the town because Napoleon fought a battle there too!). The result is that few, if any, Jewish vital records survived. When I started researching my family just over 5 years ago there were NO known Jewish records for the town. Then we learned that there were some 20th century records covering the 1917-1936 period (with some gaps). This was good news, but I was unable to make any connections with the various TOBIASZ and DORFMAN records located because my family had left the town in the 1880s and we could not fit the various pieces of the jigsaw puzzle together. I crossed my fingers and HOPED that one day some earlier records would appear by magic and answer at least SOME of our questions...... The magic event took place last month! I was in Poland with Stanley Diamond representing Jewish Records Indexing - Poland at several meetings with the Polish State Archives. I managed to arrange one free day for personal research. Here are my notes of that fateful day: "Wednesday 27 October 1999 We drove north >from Warsaw (I had slept in <G>) and arrived in Ostroleka around noon. The manager of the Civil Records Office recognised us immediately and seemed very happy to see us (we met her last year). She was most helpful and immediately arranged for all the Jewish registers to be brought to her private meeting room for us to view them. But then she hit us with the bomb-shell...... "You never saw this one last year......." She hadn't known we were coming. We arrived without warning (next time we should let her know in advance). Last week she decided to do some cleaning/clearing in the basement. While doing this they found some things they never knew they had. If we had arrived a week earlier we would not have seen this. If we had arrived a week later she would have already sent it away to Warsaw. If she had not decided, on the spur of the moment, to do some cleaning we would be none the wiser ..... "Ostroleka Jewish Marriage Register 1830-1843" ! This was incredible. 14 years of Jewish marriages. 156 marriages in all. Over the course of the next few hours we examined the records and compiled a rough index (thankfully all years were indexed). Once checked the data will appear in the JRI-Poland online databases. The bad news (or is it good?) was that there was only *one* TOBIASZ record. There were several TOBIER records, which may be connected to us (they sometimes *sign* Tobias). Perhaps our TOBIASZ family did not live in Ostroleka at that time. Maybe my g-grandfather Touvye married Keyla DORFMAN there in 1881 because it was *her* home town and not his. The TOBIASZ record we found was for Mendel TOBIASZ marrying Syma POKORNA (my g-g-grandfather Harris TOBIAS married a Rebecca PIKORNA!). But the DORFMANs were there! There were several DORFMAN marriages all pointing to the tiny village of Laskowiec 5 miles away. This is the town where my g-g-grandfather Szymek DORFMAN was born in 1814. His father's name was Dawid and his grandfather was Rywan. It is now almost certain that Szymek DORFMAN married at least twice and that Keyla was *not* >from his first marriage. Kate's death record in Glasgow said her parents were Sam DORFMAN and Estera Brenda (Brajna) MARSLOFF. But here in front of me I was staring at 1836, marriage #1 Szymek DORFMAN, aged 22, son of Dawid Rywanowicz DORFMAN, from Laskowiec, marrying Gola ZYLBERSZTEJN! Szymek's mother was Rochla daughter of Srol (we never knew her father before). Another, older, Szymek DORFMAN >from Laskowiec married in 1834. A Hana DORFMAN, born 1817, >from Laskowiec, married in 1839. There were several POKORNA records. The Mendel TOBIASZ record points to the village of Le(n)g. This is another small village just across the river Narew >from Laskowiec...... " If any Ostroleka researchers are interested in learning more about this discovery please contact me *privately* by email. I estimate that the surnames listed account for over *half* the 80+ researchers listed in the JGFF as being interested in the town. I can let you know what surnames appear in the Register, and perhaps we can collaborate in doing more extensive research on the records. The marriage records contain details of the brides and grooms, their parents, grandparents, mothers' maiden surnames, occupations, towns of birth and residence. 156 records might not sound a lot for a town whose Jewish population was several thousand strong for most of the 19th century. BUT these few records could indeed supply many pieces to our respective jigsaws, and perhaps the number of jigsaws is about to reduce dramatically.... ------------------------------------------------------------------------ | Michael Tobias michael@mtobias.demon.co.uk | | mtobias@mail.jewishgen.prg | |Researching : | | TOBIASZ, DORFMAN in Ostrolenka, Lomza, Nowogrod, Kolno, Myszyniec | | MAJERKIEWICZ, CYTRON, RUDOWSKI in Checiny, Malogoszcz, Rembiechowa | | BANKS in Taurage, ZELDEN in Odessa | ------------------------------------------------------------------------
|
|
Searching: WIDOM, BERGER, PIATIGORSKY & GREENSPAN
#general
J. Widome <jwidome@...>
If you are researching (or come across) any of these names, I would very
much like to see if we have any information worth sharing: WIDOM / WIDOMLANSKY, >from around Brest-Litovsk, Belarus BERGER, >from Poland (Suwalki, Dombroven or Lipsk) PIATIGORSKY, >from Ukraine (Odessa or Elizavetgrad) GREENSPAN / GRUNSPAN, >from Nowy Targ, Poland Please respond by private e-mail to: jwidome@erols.com Thanks. J.Widome
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: WIDOM, BERGER, PIATIGORSKY & GREENSPAN
#general
J. Widome <jwidome@...>
If you are researching (or come across) any of these names, I would very
much like to see if we have any information worth sharing: WIDOM / WIDOMLANSKY, >from around Brest-Litovsk, Belarus BERGER, >from Poland (Suwalki, Dombroven or Lipsk) PIATIGORSKY, >from Ukraine (Odessa or Elizavetgrad) GREENSPAN / GRUNSPAN, >from Nowy Targ, Poland Please respond by private e-mail to: jwidome@erols.com Thanks. J.Widome
|
|
Latvian Death Certificate, Meaning of a Term
#general
Arlene Beare <arl@...>
Eric Ellman asked the meaning of the terms"petty" and "Bourgeois" on a
death certificate. I checked with the Archivists and they said it was the French term petit not petty and that petit bourgeois referred to what in German would be a "Burgher" They said he was probably a small merchant and could have lived in the town or in the country. Arlene Beare Latvia SIGUK
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Latvian Death Certificate, Meaning of a Term
#general
Arlene Beare <arl@...>
Eric Ellman asked the meaning of the terms"petty" and "Bourgeois" on a
death certificate. I checked with the Archivists and they said it was the French term petit not petty and that petit bourgeois referred to what in German would be a "Burgher" They said he was probably a small merchant and could have lived in the town or in the country. Arlene Beare Latvia SIGUK
|
|
Re: Information to Share (Plain Text)
#latvia
Arlene Beare <arl@...>
I will try to reply to some of your questions.
You ask Were people still registered in a town even after they had moved ?Yes. They often chose to remain registered in the original shtetl and paid their taxes there. You defintely need to look beyond the shtetl for further information. They could also have been in the list because they were visiting at the time of the census. Was Tukkum some kind of seat of government where people would be registered even if they lived inNot as far as I know. What was the army like in 1886 ?Many chose not to go into the army as they were often made to convert and of course the army took them away >from home. Would a Jew be able to leave Sassmacken and travel freely to Hamburg ?Passport were not required and he could have left if he had means to travel. How did one get to Hamburg back then ? Any idea how long it took ?The usual route was to leave >from Libau now Liepaja which was the largest and busiest port. I'm wondering, have any of you dealt directly with the Latvian governmentYou write to Mrs I Veinberga Latvian State Historical Archives Slokas iela 16 Riga LV-1007 Latvia You give as much detail as you have about your family and they will do their best for you. It may take 1-2 months if you have a lot of detail or longer if they have difficulty finding records. It is well worth writing to them as they have the documents and you may be able to get copies of birth,marriage or death records. My understanding >from Aleksandrs is that the government only grants limited access to researchers, because they want the business.They do not encourage Private Researchers as they do need the Business. You seem to have done a great deal and I am sure the members will find it helpful reading how you have gone about it. Arlene Beare Moderator
|
|
Latvia SIG #Latvia Re: Information to Share (Plain Text)
#latvia
Arlene Beare <arl@...>
I will try to reply to some of your questions.
You ask Were people still registered in a town even after they had moved ?Yes. They often chose to remain registered in the original shtetl and paid their taxes there. You defintely need to look beyond the shtetl for further information. They could also have been in the list because they were visiting at the time of the census. Was Tukkum some kind of seat of government where people would be registered even if they lived inNot as far as I know. What was the army like in 1886 ?Many chose not to go into the army as they were often made to convert and of course the army took them away >from home. Would a Jew be able to leave Sassmacken and travel freely to Hamburg ?Passport were not required and he could have left if he had means to travel. How did one get to Hamburg back then ? Any idea how long it took ?The usual route was to leave >from Libau now Liepaja which was the largest and busiest port. I'm wondering, have any of you dealt directly with the Latvian governmentYou write to Mrs I Veinberga Latvian State Historical Archives Slokas iela 16 Riga LV-1007 Latvia You give as much detail as you have about your family and they will do their best for you. It may take 1-2 months if you have a lot of detail or longer if they have difficulty finding records. It is well worth writing to them as they have the documents and you may be able to get copies of birth,marriage or death records. My understanding >from Aleksandrs is that the government only grants limited access to researchers, because they want the business.They do not encourage Private Researchers as they do need the Business. You seem to have done a great deal and I am sure the members will find it helpful reading how you have gone about it. Arlene Beare Moderator
|
|
Czestochowa area of Poland
#general
arnold goldberg <arn@...>
Can any one suggest where birth,marriage,death records for the Czestochowa,Klobuck,Blahowna area of Poland might be located.The map
location for Klobuck 50.37 N and 15.38 E.Blahowna 50.36N and 15.27E. I am also trying to find any information regarding a village named Cisie 50.33N 15.28E. The family names BRATT and KITSBURG >from this area. Have yet to find any reference to these surnames. Any help would be appreciated/ Arnold Goldberg
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Czestochowa area of Poland
#general
arnold goldberg <arn@...>
Can any one suggest where birth,marriage,death records for the Czestochowa,Klobuck,Blahowna area of Poland might be located.The map
location for Klobuck 50.37 N and 15.38 E.Blahowna 50.36N and 15.27E. I am also trying to find any information regarding a village named Cisie 50.33N 15.28E. The family names BRATT and KITSBURG >from this area. Have yet to find any reference to these surnames. Any help would be appreciated/ Arnold Goldberg
|
|
Re: First Names Gluckel and Keile
#general
PJL427@...
J Schamroth asked the meaning of Keile. I think this actually refers to
the Yiddish Name Keilah. One of my daughter's "Hebrew names" is Keilah. Named after one of my wife's great aunts. When I researched the name, I found that another meaning is that it may have come >from an Arabic word that means Crown or Laurel. Her English name is Katherine, (if written in Hebrew letters, it spells the Aramaic word for Crowns also). Her second Hebrew name (for my Grandmother) was Atarah which is Hebrew for Crown. Therefore it works out, like the teaching goes that she has "Three Crowns for a Good Name." Philip J. Leonard MD pjl427@aol.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: First Names Gluckel and Keile
#general
PJL427@...
J Schamroth asked the meaning of Keile. I think this actually refers to
the Yiddish Name Keilah. One of my daughter's "Hebrew names" is Keilah. Named after one of my wife's great aunts. When I researched the name, I found that another meaning is that it may have come >from an Arabic word that means Crown or Laurel. Her English name is Katherine, (if written in Hebrew letters, it spells the Aramaic word for Crowns also). Her second Hebrew name (for my Grandmother) was Atarah which is Hebrew for Crown. Therefore it works out, like the teaching goes that she has "Three Crowns for a Good Name." Philip J. Leonard MD pjl427@aol.com
|
|
(MOERCH / MORK ): Rachelle (STARK) HOMLER, where are you?
#general
MBernet@...
I am seeking:
Rachelle (STARK) HOMLER Jewish Gen researcher (#9055) former e-mail: Jsav316@aol.com Can anyone give me her current address? Many thanks Michael Bernet New Rochelle, NY
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen (MOERCH / MORK ): Rachelle (STARK) HOMLER, where are you?
#general
MBernet@...
I am seeking:
Rachelle (STARK) HOMLER Jewish Gen researcher (#9055) former e-mail: Jsav316@aol.com Can anyone give me her current address? Many thanks Michael Bernet New Rochelle, NY
|
|
Koronowo\Crone an der Brahe
#general
Miriam Margolyes <75342.3217@...>
I am looking for information on this town,specifically the LAZARUS family,
who lived there in the 1860s. I have downloaded a map >from Expedia, but can't make out where this is-nor when it changed >from a German to a Polish territory. Any info or where to find info much appreciated. I have found the Cemetery Project info- that's all. It's near a place called Bydgoszcz & was near Brandenburg province. Miriam Margolyes Santa Monica searching: RAFFALOVITCH (Raff) Montreal: SHAPIRO (Montreal): SANDEMAN (UK & South Africa:)GEDALIUS (Berlin): LITTAUER (Berlin & New York):MICHAELS (London)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Koronowo\Crone an der Brahe
#general
Miriam Margolyes <75342.3217@...>
I am looking for information on this town,specifically the LAZARUS family,
who lived there in the 1860s. I have downloaded a map >from Expedia, but can't make out where this is-nor when it changed >from a German to a Polish territory. Any info or where to find info much appreciated. I have found the Cemetery Project info- that's all. It's near a place called Bydgoszcz & was near Brandenburg province. Miriam Margolyes Santa Monica searching: RAFFALOVITCH (Raff) Montreal: SHAPIRO (Montreal): SANDEMAN (UK & South Africa:)GEDALIUS (Berlin): LITTAUER (Berlin & New York):MICHAELS (London)
|
|
Re: Red Star Liner SS Friesland, arr NY 1890
#general
Gertrude Singer Ogushwitz <gsogush@...>
Steve Axelrath wrote: My grandfather, Samuel AXELROD (AXELROTH) may
have arrived at the Port of New York on March 12, 1890. Morton Allen directory notes that Red Star Line "Friesland" Antwerp-NY arrived on that date. . . ." You need "Passenger Lists of Vessels Arriving at New York, NY, 1820-1897. Group M237, Roll #544 (Feb 21 - March 22, 1890.) This information can be found in "Immigrant & Passenger Arrivals, A Select Catalog of National Archives Microfilm Publications, 1991", available >from the National Archives and Records Administration (NARA). Go to http://www.nara.gov/publications/pubindex.html. The booklet sells for $3.50; instructions for ordering are given on NARA's website where other usesful indexes of passenger list, census, etc. can also be found. Go to: http://www.nara.gov/publications/pubindex.html. Gertrude Singer Ogushwitz Storrs, CT gsogush@neca.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Red Star Liner SS Friesland, arr NY 1890
#general
Gertrude Singer Ogushwitz <gsogush@...>
Steve Axelrath wrote: My grandfather, Samuel AXELROD (AXELROTH) may
have arrived at the Port of New York on March 12, 1890. Morton Allen directory notes that Red Star Line "Friesland" Antwerp-NY arrived on that date. . . ." You need "Passenger Lists of Vessels Arriving at New York, NY, 1820-1897. Group M237, Roll #544 (Feb 21 - March 22, 1890.) This information can be found in "Immigrant & Passenger Arrivals, A Select Catalog of National Archives Microfilm Publications, 1991", available >from the National Archives and Records Administration (NARA). Go to http://www.nara.gov/publications/pubindex.html. The booklet sells for $3.50; instructions for ordering are given on NARA's website where other usesful indexes of passenger list, census, etc. can also be found. Go to: http://www.nara.gov/publications/pubindex.html. Gertrude Singer Ogushwitz Storrs, CT gsogush@neca.com
|
|
Re: First Names Gluckel and Keile
#general
PJL427@...
J Schamroth asked the meaning of Keile. I think this actually refers to
the Yiddish Name Keilah.One of my daughter's "Hebrew names" is Keilah. Named after one of my wife's great aunts. When I researched the name, I found that another meaning is that it may have come >from an Arabic word that means Crown or Laurel. Her English name is Katherine, (if written in Hebrew letters, it spells the Aramaic word for Crowns also). Her second Hebrew name (for my Grandmother) was Atarah which is Hebrew for Crown. Therefore it works out, like the teaching goes that she has "Three Crowns for a Good Name." Philip J. Leonard MD pjl427@aol.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: First Names Gluckel and Keile
#general
PJL427@...
J Schamroth asked the meaning of Keile. I think this actually refers to
the Yiddish Name Keilah.One of my daughter's "Hebrew names" is Keilah. Named after one of my wife's great aunts. When I researched the name, I found that another meaning is that it may have come >from an Arabic word that means Crown or Laurel. Her English name is Katherine, (if written in Hebrew letters, it spells the Aramaic word for Crowns also). Her second Hebrew name (for my Grandmother) was Atarah which is Hebrew for Crown. Therefore it works out, like the teaching goes that she has "Three Crowns for a Good Name." Philip J. Leonard MD pjl427@aol.com
|
|