Date   

Re: Cyrillic font - cursive (script) #general

Marilyn Robinson
 

S Grosbein <sgrosbein@...>, on Sat, 30 Jul 2016, wrote:
Nancy Levin wrote asking about Cyrillic cursive capital Ge. I would
very much like to see answers or suggestions and I am certain many
other Genners would find this helpful.
In response to Nancy Levin's question about Cyrillic cursive capital
"Ge": Check out the following Russian Alphabet site, which has print,
cursive, and sound for each Russian letter.

The fourth one down, left side is "Ge":
<http://masterrussian.com/blalphabet.shtml>

Marilyn Robinson
Florida


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Cyrillic font - cursive (script) #general

Marilyn Robinson
 

S Grosbein <sgrosbein@...>, on Sat, 30 Jul 2016, wrote:
Nancy Levin wrote asking about Cyrillic cursive capital Ge. I would
very much like to see answers or suggestions and I am certain many
other Genners would find this helpful.
In response to Nancy Levin's question about Cyrillic cursive capital
"Ge": Check out the following Russian Alphabet site, which has print,
cursive, and sound for each Russian letter.

The fourth one down, left side is "Ge":
<http://masterrussian.com/blalphabet.shtml>

Marilyn Robinson
Florida


Re: UK grave of Solomon Pactor #general

Anderson Jill
 

tina levine <tsl553@...> wrote on 2 Aug 2016 ...
I am trying to locate the grave of my great grandfather's brother.
He resided in London and died in 1944, age 77. His death index
states his registration district is Essex South Western and his
Inferred County is Essex.
Hi Tina

Do you know which synagogue they belonged to? That information will at
least narrow down the list. The registration districts you mention are
where the deaths were registered so maybe the places you mentioned are
not necessarily where they lived but where they died - hospital or
care home, for example.

I looked at the UK database on JewishGen and there are several London
burials for Pactors, though not the name you are looking for. Are these
your relatives? The London burials were at Edmonton, which is a
cemetery belonging to the Federation of Synagogues. They have an online
searchable list:

http://www.jewishgen.org/jcr-uk/Cemeteries/Federation/Edmonton/index.htm
[or http://tinyurl.com/hfxe6zd -MODERATOR]

The other possibility is that they were burried in a United Synagogue
cemetery. Again, there is a searchable index but you have to choose a
cemetery first.

http://www.theus.org.uk/gravesearch

Don't bother with Aldershot or Dover as they are not near London or
Essex.

But I think its important to find out where other family members are
buried. That may - or may not - help you.

Jill Anderson
London

ABRAMOVICH (Lithuania)
ABRAHAMSON (London)
GINSBURG and SCHWARTZ (London and USA)
LIPOWITZ (Brooklyn)
NORR (Brooklyn)
ZIMBLER (Latvia and Lithuania)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: UK grave of Solomon Pactor #general

Anderson Jill
 

tina levine <tsl553@...> wrote on 2 Aug 2016 ...
I am trying to locate the grave of my great grandfather's brother.
He resided in London and died in 1944, age 77. His death index
states his registration district is Essex South Western and his
Inferred County is Essex.
Hi Tina

Do you know which synagogue they belonged to? That information will at
least narrow down the list. The registration districts you mention are
where the deaths were registered so maybe the places you mentioned are
not necessarily where they lived but where they died - hospital or
care home, for example.

I looked at the UK database on JewishGen and there are several London
burials for Pactors, though not the name you are looking for. Are these
your relatives? The London burials were at Edmonton, which is a
cemetery belonging to the Federation of Synagogues. They have an online
searchable list:

http://www.jewishgen.org/jcr-uk/Cemeteries/Federation/Edmonton/index.htm
[or http://tinyurl.com/hfxe6zd -MODERATOR]

The other possibility is that they were burried in a United Synagogue
cemetery. Again, there is a searchable index but you have to choose a
cemetery first.

http://www.theus.org.uk/gravesearch

Don't bother with Aldershot or Dover as they are not near London or
Essex.

But I think its important to find out where other family members are
buried. That may - or may not - help you.

Jill Anderson
London

ABRAMOVICH (Lithuania)
ABRAHAMSON (London)
GINSBURG and SCHWARTZ (London and USA)
LIPOWITZ (Brooklyn)
NORR (Brooklyn)
ZIMBLER (Latvia and Lithuania)


Kremenets: 1,300 pages of new records ... Kremenets, Berezhtsy, #general

Ronald D. Doctor <rondoctor@...>
 

I'm pleased to announce that the Kremenets District Research Group
(KDRG) has acquired about 1,300 page images of the following censuses,
tax lists, and vital records through our cooperative agreement with the
Central Archives for the History of the Jewish People.

* Kremenets district towns, 1922 Census, about 1,855 entries
* Kremenets town, 1894 Tax List, about 460 entries
* Kremenets town, 1906 Tax List, about 651 entries
* Kremenets town, 1911 Tax List, about 765 entries
* Kremenets Births, 1921
* Kremenets Marriages, 1884
* Kremenets Divorces, 1880-1885, 1888, 1890, 1892-1894, 1896, 1907, 1912
* Berezhtsy Deaths, 1889, 1892-1893, 1897-1898, 1904-1912
* Pochayev Divorces, 1915, 1922

The Census and Tax Lists are in Russian. Vital records before 1915 are
in Russian and Hebrew/Yiddish. Vital records >from 1915 onward are in
Polish. Fortunately our translator is quadrilingual.:-)

How to obtain the translations
===

Researchers who contributed to our work within the past 2 years have
exclusive access to our KDRG Contributors website on Google.

https://sites.google.com/site/kdrgcontributors/home
[MODERATOR: Requires permission >from "the owner" - the "Request Access"
link appears on the above site.]

This website contains pre-release (and downloadable) copies of *all* of
our record translations and documents, even those that have not yet been
edited. These translations will not be publicly available until they are
proofread and edited, so it may be a year or more before you can access
them ... unless you contribute to our work. Early access to these
translations is a major benefit for our donors.

All researchers should start with the Concordance. It is freely
available, searchable and downloadable, on our JewishGen Kremenets
Kehilalinks website:

http://kehilalinks.jewishgen.org/Kremenets/web-pages/master-surnames.html
[or http://tinyurl.com/7qurvfm - MODERATOR]

Although the full translation spreadsheets will not be available to the
general public until they are proofread and edited, we will send up to
10 translated records at no charge to any researcher who identifies
entries of interest in our Concordance. Please contact me
(rddpdx@...) if you need information about how to obtain these
records or how to access the KDRG Contributors website.

How to Donate
==============

In cooperation with the Central Archives for the History of the Jewish
People (Hebrew University, Jerusalem) we are continuing our search for
and acquisition of additional records. We need your donations to help us
keep this work going. All donations are used exclusively to acquire and
translate records and documents. If you have any questions or if you
need more information, please contact me at rddpdx@....

Donations to our Kremenets Fundraising account on JewishGen may be made
on the following web page:

< http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=22 >
[or http://tinyurl.com/m8mzl67 - MODERATOR]

Scroll about halfway down the page until you get to:

"Kremenets District Towns (Ukraine) - Records Acquisition and Translation"
Your contributions are tax-deductible in the U.S. to the extent
permitted by law.

When you send your donation, please send me an e-mail message to let me
know the amount and date of your contribution so that we can be sure the
donation gets applied properly. If your employer has a matching gift
program, please think about matching your donation through that program.

I'm looking forward to hearing >from you.

Best wishes,

Ron Doctor (rddpdx@...)

Co-Coordinator, Kremenets Shtetl CO-OP/Jewish Records Indexing-Poland -
an activity of the Kremenets District Research Group (KDRG)
http://kehilalinks.jewishgen.org/Kremenets
Portland, Oregon USA

and
Board Member and Past Coordinator
JewishGen Ukraine Special Interest Group (Ukraine SIG)

and
Board Member and Past President
Jewish Genealogy Society of Oregon (JGSO)

Researching DOCTOR (DIOKHTER), VARER, AVERBAKH, KORENFELD ... all >from
Kremenets, Oleksinets, Yampol, Vishnevets
and KAZDOY (KOSODOY), DUBINSKI, DUBOWSKY ... all >from Kiev, Uman, Odessa


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kremenets: 1,300 pages of new records ... Kremenets, Berezhtsy, #general

Ronald D. Doctor <rondoctor@...>
 

I'm pleased to announce that the Kremenets District Research Group
(KDRG) has acquired about 1,300 page images of the following censuses,
tax lists, and vital records through our cooperative agreement with the
Central Archives for the History of the Jewish People.

* Kremenets district towns, 1922 Census, about 1,855 entries
* Kremenets town, 1894 Tax List, about 460 entries
* Kremenets town, 1906 Tax List, about 651 entries
* Kremenets town, 1911 Tax List, about 765 entries
* Kremenets Births, 1921
* Kremenets Marriages, 1884
* Kremenets Divorces, 1880-1885, 1888, 1890, 1892-1894, 1896, 1907, 1912
* Berezhtsy Deaths, 1889, 1892-1893, 1897-1898, 1904-1912
* Pochayev Divorces, 1915, 1922

The Census and Tax Lists are in Russian. Vital records before 1915 are
in Russian and Hebrew/Yiddish. Vital records >from 1915 onward are in
Polish. Fortunately our translator is quadrilingual.:-)

How to obtain the translations
===

Researchers who contributed to our work within the past 2 years have
exclusive access to our KDRG Contributors website on Google.

https://sites.google.com/site/kdrgcontributors/home
[MODERATOR: Requires permission >from "the owner" - the "Request Access"
link appears on the above site.]

This website contains pre-release (and downloadable) copies of *all* of
our record translations and documents, even those that have not yet been
edited. These translations will not be publicly available until they are
proofread and edited, so it may be a year or more before you can access
them ... unless you contribute to our work. Early access to these
translations is a major benefit for our donors.

All researchers should start with the Concordance. It is freely
available, searchable and downloadable, on our JewishGen Kremenets
Kehilalinks website:

http://kehilalinks.jewishgen.org/Kremenets/web-pages/master-surnames.html
[or http://tinyurl.com/7qurvfm - MODERATOR]

Although the full translation spreadsheets will not be available to the
general public until they are proofread and edited, we will send up to
10 translated records at no charge to any researcher who identifies
entries of interest in our Concordance. Please contact me
(rddpdx@...) if you need information about how to obtain these
records or how to access the KDRG Contributors website.

How to Donate
==============

In cooperation with the Central Archives for the History of the Jewish
People (Hebrew University, Jerusalem) we are continuing our search for
and acquisition of additional records. We need your donations to help us
keep this work going. All donations are used exclusively to acquire and
translate records and documents. If you have any questions or if you
need more information, please contact me at rddpdx@....

Donations to our Kremenets Fundraising account on JewishGen may be made
on the following web page:

< http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=22 >
[or http://tinyurl.com/m8mzl67 - MODERATOR]

Scroll about halfway down the page until you get to:

"Kremenets District Towns (Ukraine) - Records Acquisition and Translation"
Your contributions are tax-deductible in the U.S. to the extent
permitted by law.

When you send your donation, please send me an e-mail message to let me
know the amount and date of your contribution so that we can be sure the
donation gets applied properly. If your employer has a matching gift
program, please think about matching your donation through that program.

I'm looking forward to hearing >from you.

Best wishes,

Ron Doctor (rddpdx@...)

Co-Coordinator, Kremenets Shtetl CO-OP/Jewish Records Indexing-Poland -
an activity of the Kremenets District Research Group (KDRG)
http://kehilalinks.jewishgen.org/Kremenets
Portland, Oregon USA

and
Board Member and Past Coordinator
JewishGen Ukraine Special Interest Group (Ukraine SIG)

and
Board Member and Past President
Jewish Genealogy Society of Oregon (JGSO)

Researching DOCTOR (DIOKHTER), VARER, AVERBAKH, KORENFELD ... all >from
Kremenets, Oleksinets, Yampol, Vishnevets
and KAZDOY (KOSODOY), DUBINSKI, DUBOWSKY ... all >from Kiev, Uman, Odessa


Solomon Pactor #unitedkingdom

tina levine
 

Dear Genners,

I'd like to say thank you to everyone who helped me find my great great
uncle's grave. His grave and that of his wife have been located!

They are buried at the Streatham Jewish Cemetery. I plan to visit the
cemetery when I am in London. Before I travel there I'd like to find out
if there is an office onsite or a caretaker who would be able to direct me
to the exact location of the graves. I have a phone number that was sent
to me: +07946 809 334 (mobile number)

Could someone possibly call and find out if there is an office and where
exactly is the entrance to the Jewish cemetery (which is part of a larger
cemetery? The following is the plot information for my ancestors:

Sarah Pactor 06-Mar-1932 StreathamSection E515
Solomon Pactor 29-Feb-1944 StreathamSection F2629


Thanks in advance for any assistance you can provide.


Tina Pachter Levine
NYC

Searching: Pachter/Pactor - Siemiatycze, London, Liverpool, USA


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Solomon Pactor #unitedkingdom

tina levine
 

Dear Genners,

I'd like to say thank you to everyone who helped me find my great great
uncle's grave. His grave and that of his wife have been located!

They are buried at the Streatham Jewish Cemetery. I plan to visit the
cemetery when I am in London. Before I travel there I'd like to find out
if there is an office onsite or a caretaker who would be able to direct me
to the exact location of the graves. I have a phone number that was sent
to me: +07946 809 334 (mobile number)

Could someone possibly call and find out if there is an office and where
exactly is the entrance to the Jewish cemetery (which is part of a larger
cemetery? The following is the plot information for my ancestors:

Sarah Pactor 06-Mar-1932 StreathamSection E515
Solomon Pactor 29-Feb-1944 StreathamSection F2629


Thanks in advance for any assistance you can provide.


Tina Pachter Levine
NYC

Searching: Pachter/Pactor - Siemiatycze, London, Liverpool, USA


Narajow records #galicia

Linda Schildkraut <lindaschildkraut@...>
 

To all:

I was excited to see records that have recently been posted from
Narajow, my paternal grandmother's (Rose Kuhn Schildkraut)
hometown. (Kuhn: Kuehn, Keehn).

My grandmother was born in 1897 and was a daughter of Getzel Kuhn
and his second wife, Sarah Spiegel. (The first wife, Frimat, had died of
tuberculosis at age 26, after bearing several children.) I located my
great grandparents' marriage registration. It is dated March 1924,
when Getzel and Sarah were in their 50s and 60s and long after they
had had their children.

I have been told that Getzel was very pious and my belief is he was
certainly married, but probably in a Jewish ceremony, only, until
1924.

My question:

Were Jewish weddings considered illegal, illegitimate, unrecognized?
Were Jews prohibited >from registering these ceremonies? Were Jews
prohibited >from the civil ceremonies that would have legitimized their
unions and their children? Was this legitimization finally permitted?

Thank you.

Please reply to my private email: LindaSchildkraut@....

Sincerely,

Linda Schildkraut

Researching: SCHILDKRAUT (Bobrka, Bardejov, Kosice, Presov);
ENGLANDER (Bobrka, Bardejov, Kosice, Presov); LILLING (Bobrka,
Bardejov, Kosice, Presov); RIPIN (Russia, France): RIPINSKY (Russia,
France, US); RIPANS (US); HABACOOK (Bobrka)

MODERATOR NOTES:
- The record Linda found is one of over 800 Narajow vital records
that were recently added to the All Galicia Database
(http://search.geshergalicia.org).

- Many past messages on this list have dealt with the issue of civil
marriages in Galicia. To read them, search the JewishGen SIG
Archives http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
for some of these terms: civil marriage - mother's maiden name -
registered - illegitimate. For example, Mark Halpern wrote in October
2003: "More likely than not, if a civil marriage was registered, it was
after the birth of some of the children. Why? Because the Austrian
government regulated and taxed civil marriages. Our ancestors
therefore ignored the regulations and married in a religious ceremony,
which was not then recognized by the Government. All subsequent
births were then considered illegitimate by the State. When parents or
children had a legal reason to legitimize the marriage or birth, then you
find a civil marriage registered and the birth record amended to show
that the birth was legitimized. The reasons were many but emigration
and inheritance were two of the reasons."


Gesher Galicia SIG #Galicia Narajow records #galicia

Linda Schildkraut <lindaschildkraut@...>
 

To all:

I was excited to see records that have recently been posted from
Narajow, my paternal grandmother's (Rose Kuhn Schildkraut)
hometown. (Kuhn: Kuehn, Keehn).

My grandmother was born in 1897 and was a daughter of Getzel Kuhn
and his second wife, Sarah Spiegel. (The first wife, Frimat, had died of
tuberculosis at age 26, after bearing several children.) I located my
great grandparents' marriage registration. It is dated March 1924,
when Getzel and Sarah were in their 50s and 60s and long after they
had had their children.

I have been told that Getzel was very pious and my belief is he was
certainly married, but probably in a Jewish ceremony, only, until
1924.

My question:

Were Jewish weddings considered illegal, illegitimate, unrecognized?
Were Jews prohibited >from registering these ceremonies? Were Jews
prohibited >from the civil ceremonies that would have legitimized their
unions and their children? Was this legitimization finally permitted?

Thank you.

Please reply to my private email: LindaSchildkraut@....

Sincerely,

Linda Schildkraut

Researching: SCHILDKRAUT (Bobrka, Bardejov, Kosice, Presov);
ENGLANDER (Bobrka, Bardejov, Kosice, Presov); LILLING (Bobrka,
Bardejov, Kosice, Presov); RIPIN (Russia, France): RIPINSKY (Russia,
France, US); RIPANS (US); HABACOOK (Bobrka)

MODERATOR NOTES:
- The record Linda found is one of over 800 Narajow vital records
that were recently added to the All Galicia Database
(http://search.geshergalicia.org).

- Many past messages on this list have dealt with the issue of civil
marriages in Galicia. To read them, search the JewishGen SIG
Archives http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
for some of these terms: civil marriage - mother's maiden name -
registered - illegitimate. For example, Mark Halpern wrote in October
2003: "More likely than not, if a civil marriage was registered, it was
after the birth of some of the children. Why? Because the Austrian
government regulated and taxed civil marriages. Our ancestors
therefore ignored the regulations and married in a religious ceremony,
which was not then recognized by the Government. All subsequent
births were then considered illegitimate by the State. When parents or
children had a legal reason to legitimize the marriage or birth, then you
find a civil marriage registered and the birth record amended to show
that the birth was legitimized. The reasons were many but emigration
and inheritance were two of the reasons."


Seeking a Translator from Romanian to English #romania

M. Ronn
 

Hello. I am seeking a Romanian to English translator to translate a few pages
from a book and would greatly appreciate any recommendations.
Please respond privately.

Thank you for considering my request,

Michoel Ronn
New York
netronn@...


Romania SIG #Romania Seeking a Translator from Romanian to English #romania

M. Ronn
 

Hello. I am seeking a Romanian to English translator to translate a few pages
from a book and would greatly appreciate any recommendations.
Please respond privately.

Thank you for considering my request,

Michoel Ronn
New York
netronn@...


Seeking information on KARDONSKY #latinamerica

YaleZuss@...
 

I realize this is a long shot, but in an effort to leave no stone
unturned:

My grandfather told me he had an uncle "Shima" KARDONSKY who "went to
Argentina". The KARDONSKYs originated in Old Konstantin/Starokostjantyniv in
western Ukraine. "Shima" may have been born anywhere >from c.1860-1885.

The closest I have managed to find is a Shimon KARDONSKY who landed in
Panama. There is also a Schloime whose family went to Sao Paulo, Brazil.
Whether either of these is a serious candidate depends on whether Grandpa used
"Argentina" literally or to indicate that "Shima" went somewhere in Latin
America.

"Shima" is one of two remaining great uncles (out of ten such aunts and
uncles) that I have been unable to find and I would appreciate any assistance
in locating him.

Yale Zussman

Researching:
KARDONSKY, GERROL, STEIN, ZISSELMAN, ZUSSELMAN, ZUSSMAN, CRISS, KREMER,
AINHORN all Ukraine and then to the USA, UK, France, or Israel
FIZYK, MORRIS, THORNER, LUBLIN all Poland and then to the USA
AKABAS, EISENDORF(F) originally >from Lithuania

Moderator note: There are two Kardonskys on the AMIA cemetery database.


Latin America #LatinAmerica Seeking information on KARDONSKY #latinamerica

YaleZuss@...
 

I realize this is a long shot, but in an effort to leave no stone
unturned:

My grandfather told me he had an uncle "Shima" KARDONSKY who "went to
Argentina". The KARDONSKYs originated in Old Konstantin/Starokostjantyniv in
western Ukraine. "Shima" may have been born anywhere >from c.1860-1885.

The closest I have managed to find is a Shimon KARDONSKY who landed in
Panama. There is also a Schloime whose family went to Sao Paulo, Brazil.
Whether either of these is a serious candidate depends on whether Grandpa used
"Argentina" literally or to indicate that "Shima" went somewhere in Latin
America.

"Shima" is one of two remaining great uncles (out of ten such aunts and
uncles) that I have been unable to find and I would appreciate any assistance
in locating him.

Yale Zussman

Researching:
KARDONSKY, GERROL, STEIN, ZISSELMAN, ZUSSELMAN, ZUSSMAN, CRISS, KREMER,
AINHORN all Ukraine and then to the USA, UK, France, or Israel
FIZYK, MORRIS, THORNER, LUBLIN all Poland and then to the USA
AKABAS, EISENDORF(F) originally >from Lithuania

Moderator note: There are two Kardonskys on the AMIA cemetery database.


Kaunas Inheritance Papers #lithuania

Jeremy Schuman
 

My ancestor Itsko SHUVAL (bc 1799) appears in the 1855 KOVNO (KAUNAS)
Real Estate Owners records as being the owner of house number 130 in
Kaunas. Interestingly, there is someone called Yankel Shuval who is
also listed as owning house number 130. Itsko and Yankel don't appear
to have been related on their paternal sides, and I suspect that they
may have been brothers-in-law, perhaps having inherited the house
from their father-in-law / father respectively. Does anyone know if
any inheritance papers / wills survive >from the 1820s / 1830s which
I might be able to access to shed any light on this puzzle?

Many thanks,

Jeremy Schuman
Buckinghamshire,
England


Lithuania SIG #Lithuania Kaunas Inheritance Papers #lithuania

Jeremy Schuman
 

My ancestor Itsko SHUVAL (bc 1799) appears in the 1855 KOVNO (KAUNAS)
Real Estate Owners records as being the owner of house number 130 in
Kaunas. Interestingly, there is someone called Yankel Shuval who is
also listed as owning house number 130. Itsko and Yankel don't appear
to have been related on their paternal sides, and I suspect that they
may have been brothers-in-law, perhaps having inherited the house
from their father-in-law / father respectively. Does anyone know if
any inheritance papers / wills survive >from the 1820s / 1830s which
I might be able to access to shed any light on this puzzle?

Many thanks,

Jeremy Schuman
Buckinghamshire,
England


Re: Hungarian / Jewish Given names #austria-czech

tom
 

the short answer is "no". hungarian jews did not, as a rule, give their children
jewish and secular names that "matched" in any (obvious) way.

so there is no "magic key" that will translate one to the other. some names simply
didn't have hebrew or yiddish equivalents, like Attila or Zoltan or Magda. but,
for example, my grandfather, Simon, had a jewish name of Yehoshua. or my grandmother,
whose jewish name was Feige, had a secular name of Erzsebet. so even where the
secular name was pure biblical hebrew, that was not necessarily their jewish name.

this is very different >from the polish jews.


....... tom klein, toronto

davidnead@... wrote:

I am having a serious problem in the study of Hungarian Jews - there
is less problem in Poland and other Eastern European countries.
While I know of (usually) the people about them I'm going to study the
by their Jewish names (Hebrew or Yiddish), shows that registered in
Hungary often people enroll foreign / Hungarian names , it turns out
that Jews holding Hungarian name was often quite different sound than
Jewish name , and this name used in official records.
I asked whether there was systematic practice using names Hungarian?
Were the certain names used replacement / parallel Jewish names?
Or in other words: When I'm looking for a man named Moshe or Meir for
example - is there any way to guess his Hungarian name ?
Please note that I am not talking specifically about the translation
or variation of the name (also, but not only), but the whole attitude
of Hungarian name for a Jew.


Hungary SIG #Hungary Re: Hungarian / Jewish Given names #hungary

tom
 

the short answer is "no". hungarian jews did not, as a rule, give their children
jewish and secular names that "matched" in any (obvious) way.

so there is no "magic key" that will translate one to the other. some names simply
didn't have hebrew or yiddish equivalents, like Attila or Zoltan or Magda. but,
for example, my grandfather, Simon, had a jewish name of Yehoshua. or my grandmother,
whose jewish name was Feige, had a secular name of Erzsebet. so even where the
secular name was pure biblical hebrew, that was not necessarily their jewish name.

this is very different >from the polish jews.


....... tom klein, toronto

davidnead@... wrote:

I am having a serious problem in the study of Hungarian Jews - there
is less problem in Poland and other Eastern European countries.
While I know of (usually) the people about them I'm going to study the
by their Jewish names (Hebrew or Yiddish), shows that registered in
Hungary often people enroll foreign / Hungarian names , it turns out
that Jews holding Hungarian name was often quite different sound than
Jewish name , and this name used in official records.
I asked whether there was systematic practice using names Hungarian?
Were the certain names used replacement / parallel Jewish names?
Or in other words: When I'm looking for a man named Moshe or Meir for
example - is there any way to guess his Hungarian name ?
Please note that I am not talking specifically about the translation
or variation of the name (also, but not only), but the whole attitude
of Hungarian name for a Jew.


Adoption of wife's surname on marriage #lithuania

Jeremy Schuman
 

My ancestor Itsko SHUVAL (bc 1799) appears in the KOVNO (KAUNAS)
records >from 1851 onwards, although I can find no trace of him
prior to that. His wife was called Rokhel Shuval, and I suspect
that she may have been a member of the large Shuval family which
had been living in Kaunas since 1812. If that theory is correct,
then presumably Itsko took on the surname Shuval when he married
Rokhel (in about 1825). Has anyone ever come across a similar
case of a man adopting his wife's surname on marriage in early
19th century Lithuania?

Many thanks,

Jeremy Schuman
Buckinghamshire,
England


Lithuania SIG #Lithuania Adoption of wife's surname on marriage #lithuania

Jeremy Schuman
 

My ancestor Itsko SHUVAL (bc 1799) appears in the KOVNO (KAUNAS)
records >from 1851 onwards, although I can find no trace of him
prior to that. His wife was called Rokhel Shuval, and I suspect
that she may have been a member of the large Shuval family which
had been living in Kaunas since 1812. If that theory is correct,
then presumably Itsko took on the surname Shuval when he married
Rokhel (in about 1825). Has anyone ever come across a similar
case of a man adopting his wife's surname on marriage in early
19th century Lithuania?

Many thanks,

Jeremy Schuman
Buckinghamshire,
England