Date   

Re: Names - Czarist Russia #general

Janet Reagan <sapres@...>
 

My ggf, >from Eishyshok, was born Asher to Pesach Dov NELKEN in 1838. He
took his mother-in-law's maiden name, YURKANSKI, for the same reason: to
appear to be the only son of a family. We, his descendants, all know the
story and have been able to maintain contact with our branch. However, his
brothers and their families are lost to us, as we do not know which names
each adopted. The only reason that we _do_ know there were other sons is
because of that tradition!
I have just purchased the book that you referred to, and hope to find some
answers there.

At 02:38 PM 2/17/99 GMT, Leonard Nadler wrote:
A recent book contained the information about a practice regarding the
naming of sons in Czarist Russia. Under the laws at that time, a son was
excused >from military service if he was an 'only son'. Therefore, some
Jewish families would list sons, after the first, with different parents -
different family names. This way, they could avoid service.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Names - Czarist Russia #general

Janet Reagan <sapres@...>
 

My ggf, >from Eishyshok, was born Asher to Pesach Dov NELKEN in 1838. He
took his mother-in-law's maiden name, YURKANSKI, for the same reason: to
appear to be the only son of a family. We, his descendants, all know the
story and have been able to maintain contact with our branch. However, his
brothers and their families are lost to us, as we do not know which names
each adopted. The only reason that we _do_ know there were other sons is
because of that tradition!
I have just purchased the book that you referred to, and hope to find some
answers there.

At 02:38 PM 2/17/99 GMT, Leonard Nadler wrote:
A recent book contained the information about a practice regarding the
naming of sons in Czarist Russia. Under the laws at that time, a son was
excused >from military service if he was an 'only son'. Therefore, some
Jewish families would list sons, after the first, with different parents -
different family names. This way, they could avoid service.


Re: Once again, the myth of name changes #galicia

Wildpom@...
 

In my previous message, I had specific questions all pertaining to the
procedures for obtaining a passport in Galicia 100 years ago.

My statement was; "we are all familiar with the stories about name
changes"...

As for the question, it dealt specifically with name changes taking place
in Galicia and what legal procedures took place (if required) during that
period in history?

Michele V. Pomerantz
Secaucus, NJ
Wildpom@...

MODERATOR NOTE: If anyone has any information about name changes and/or
legal procedures that took place in Galicia, please share it with this
forum.


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Once again, the myth of name changes #galicia

Wildpom@...
 

In my previous message, I had specific questions all pertaining to the
procedures for obtaining a passport in Galicia 100 years ago.

My statement was; "we are all familiar with the stories about name
changes"...

As for the question, it dealt specifically with name changes taking place
in Galicia and what legal procedures took place (if required) during that
period in history?

Michele V. Pomerantz
Secaucus, NJ
Wildpom@...

MODERATOR NOTE: If anyone has any information about name changes and/or
legal procedures that took place in Galicia, please share it with this
forum.


Repost of A RAPAPORT-SAS Success Story #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

When my message was published on February 14 1999, it was inadvertently
garbled.

So here is my story again with some additional information.


Until a year or more ago, I didn't know that I had any RAPAPORTS (or
RAPPAPORTS) in my family. But after I retrieved some old letters and
documents which, after my mother's death, I had left with my eldest niece in
New York, I found two letters written in the late 1930's by a Chaim RAPAPORT,
then in Jaffa, to my grandfather, Isidor BELKOWSKY, then in Cleveland.

One of the letters, both of which were in handwritten German, said that
he, Chaim was the son of Wolf (Ze'ev Shaul). Wolf was the son of Jacob Israel,
and Jacob Israel was the brother of Isidor BELKOWSKY's mother. Until then,
from two old documents, I had known her name only as Beila Shifra Meerovna,
so Chaim's letter gave me a clue as to what her maiden name had been.

Chaim wrote that all his family was in "Podwoloczyska, (Podwolochisk)
"bei Tarnopol" but, because I had trouble reading the handwriting, it took me
some time and effort to find out just what and where that town was. (Lindy
Kasperski of the GenPol mail group was most helpful.) I later learned that
there was a Yizkor book for this town.

Still later, thanks to the efforts of Jewishgenner Michael Chen, who two
years ago had generously helped me with research about my grandfather's first
cousin, I not only acquired the Yizkor book at a reasonable price, but also
received Michael's translation of the RAPAPORT chapter in the book. Michael
also learned >from Dov Breier of the Podwolochisk Society in Israel that the
Rivka RAPAPORT, widow of Arieh RAPAPORT, the writer of the yizkor chapter was
still alive, and Michael also gave me her address.

According to the translated chapter, Except for the two brothers Arieh
and Chaim, and perhaps their wives, who managed to get to Palestine, all the
rest of this particular RAPAPORT family who had remained in Poland were killed
by the Nazis. The fatal decision to stay behind in Poland was made by the
father, Wolf. In 1924, he had seriously entertained the idea of emigrating to
Palestine in 1924, but then he heard that the Sabbath was not strictly
observed there. So instead, he remained and leased a large farm, which for
some years was very prosperous until hell broke loose.

I didn't muster up the courage to write to Rivka RAPOPORT until two weeks
ago. By regular post, I sent her a long letter, enclosing the photocopies of
her brother-in-law Chaim's letters.

A day or so ago, the eldest of Rivka's two sons wrote me an email, in
which he told me that his mother had read my letter with much joy and was
preparing a detailed response.

The name of Rivka RAPPAPORT's eldest son, the one who wrote in response
to my postal letter to his mother, is Ze'ev RAPPAPORT. >from his email
address, I assume he is living in Germany, and again >from his email address,
he is probably works for the EL AL airline. >from the email address of his
brother, whose first name Ze'ev forgot to mention, I assume the brother
lives in Israel. I can hardly wait for the detailed response which Mrs.
RAPAPORT is preparing.

Another aspect of this story has to do with the SAS family. Arieh
RAPAPORT had written in his RAPAPORT Yikzor chapter that his father Wolf (Zev
Shaul) had married a Rahel SAS.

It so happened that a couple of months ago I responded to a Jewishgen
inquiry posted by Jacob Laor about Podwoloczysk, and told him where he could
buy the Podwolochisk Yizkor Book. He went and got it the same day, I think,
and told me he had found a passing mention of a relative of his in a chapter
written by a Michael SAS.

Although SAS, at least with this spelling, is not a rare name, it isn't
very common either, and I know of another SAS family who emigrated to Israel,
I hesitated to ask Jacob whether this Michael SAS was related to Rahel SAS,
wife of Wolf RAPAPORT.

Soon I learned that he was! His mother was Bina, sister of Rahel.
Michael SAS's father was Moshe. Michael had a sister named Perel and a brother
named Ze'ev (Velvele). Only Michael escaped the Germans. He emigrated to
Israel after having served with the Russian Army (as Arieh RAPAPORT had done).
He has a wife, Rita, and a daughter, Dina. By now, Michael may be
recovering >from a heart operation, as Jacob Laor told me he was so ill when he
talked with him that he needed such an operation. Of course, I hope he
survived it!

Naomi
Naomi Fatouros
Bloomington, IN 47401
USA
NFatouros@...
99/02/17


Gesher Galicia SIG #Galicia Repost of A RAPAPORT-SAS Success Story #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

When my message was published on February 14 1999, it was inadvertently
garbled.

So here is my story again with some additional information.


Until a year or more ago, I didn't know that I had any RAPAPORTS (or
RAPPAPORTS) in my family. But after I retrieved some old letters and
documents which, after my mother's death, I had left with my eldest niece in
New York, I found two letters written in the late 1930's by a Chaim RAPAPORT,
then in Jaffa, to my grandfather, Isidor BELKOWSKY, then in Cleveland.

One of the letters, both of which were in handwritten German, said that
he, Chaim was the son of Wolf (Ze'ev Shaul). Wolf was the son of Jacob Israel,
and Jacob Israel was the brother of Isidor BELKOWSKY's mother. Until then,
from two old documents, I had known her name only as Beila Shifra Meerovna,
so Chaim's letter gave me a clue as to what her maiden name had been.

Chaim wrote that all his family was in "Podwoloczyska, (Podwolochisk)
"bei Tarnopol" but, because I had trouble reading the handwriting, it took me
some time and effort to find out just what and where that town was. (Lindy
Kasperski of the GenPol mail group was most helpful.) I later learned that
there was a Yizkor book for this town.

Still later, thanks to the efforts of Jewishgenner Michael Chen, who two
years ago had generously helped me with research about my grandfather's first
cousin, I not only acquired the Yizkor book at a reasonable price, but also
received Michael's translation of the RAPAPORT chapter in the book. Michael
also learned >from Dov Breier of the Podwolochisk Society in Israel that the
Rivka RAPAPORT, widow of Arieh RAPAPORT, the writer of the yizkor chapter was
still alive, and Michael also gave me her address.

According to the translated chapter, Except for the two brothers Arieh
and Chaim, and perhaps their wives, who managed to get to Palestine, all the
rest of this particular RAPAPORT family who had remained in Poland were killed
by the Nazis. The fatal decision to stay behind in Poland was made by the
father, Wolf. In 1924, he had seriously entertained the idea of emigrating to
Palestine in 1924, but then he heard that the Sabbath was not strictly
observed there. So instead, he remained and leased a large farm, which for
some years was very prosperous until hell broke loose.

I didn't muster up the courage to write to Rivka RAPOPORT until two weeks
ago. By regular post, I sent her a long letter, enclosing the photocopies of
her brother-in-law Chaim's letters.

A day or so ago, the eldest of Rivka's two sons wrote me an email, in
which he told me that his mother had read my letter with much joy and was
preparing a detailed response.

The name of Rivka RAPPAPORT's eldest son, the one who wrote in response
to my postal letter to his mother, is Ze'ev RAPPAPORT. >from his email
address, I assume he is living in Germany, and again >from his email address,
he is probably works for the EL AL airline. >from the email address of his
brother, whose first name Ze'ev forgot to mention, I assume the brother
lives in Israel. I can hardly wait for the detailed response which Mrs.
RAPAPORT is preparing.

Another aspect of this story has to do with the SAS family. Arieh
RAPAPORT had written in his RAPAPORT Yikzor chapter that his father Wolf (Zev
Shaul) had married a Rahel SAS.

It so happened that a couple of months ago I responded to a Jewishgen
inquiry posted by Jacob Laor about Podwoloczysk, and told him where he could
buy the Podwolochisk Yizkor Book. He went and got it the same day, I think,
and told me he had found a passing mention of a relative of his in a chapter
written by a Michael SAS.

Although SAS, at least with this spelling, is not a rare name, it isn't
very common either, and I know of another SAS family who emigrated to Israel,
I hesitated to ask Jacob whether this Michael SAS was related to Rahel SAS,
wife of Wolf RAPAPORT.

Soon I learned that he was! His mother was Bina, sister of Rahel.
Michael SAS's father was Moshe. Michael had a sister named Perel and a brother
named Ze'ev (Velvele). Only Michael escaped the Germans. He emigrated to
Israel after having served with the Russian Army (as Arieh RAPAPORT had done).
He has a wife, Rita, and a daughter, Dina. By now, Michael may be
recovering >from a heart operation, as Jacob Laor told me he was so ill when he
talked with him that he needed such an operation. Of course, I hope he
survived it!

Naomi
Naomi Fatouros
Bloomington, IN 47401
USA
NFatouros@...
99/02/17


Searching RECHTER of Skole #galicia

AGordy@...
 

Dear Fellow Galitzianers:

My grandfather, Abraham Juda RECHTER, was born in 1874 in Skole (near Stryj in
Galicia). He married Beila KLUGER, born in 1874 in Krakow, and they had six
sons: Mechel (Max), Hersch (Herman), Chaim Mozes (Maurits), Jacob, and the
twins Hillel and Salomon.

In the early 1900's, the family moved to Vienna. My grandfather had a
wholesale business in dried fruits and nuts. My father, Herman, as a young
man, emigrated to Holland, where he married my mother, Greta HAKKER. Three of
my father's brothers followed him to Holland. They were in the banking
business. When my grandfather died in 1938, grandmother Beila also went to
live in Holland. My brother and I were born in Holland and we went into
hiding during WW II.

Of the whole RECHTER family, my mother, brother and myself, and Salomon's son
Robert who, with his mother came to the US in 1938, were the only survivors of
the holocaust. Or, so we thought.....

Several months ago, in the Yizkor Book "Le-zekher kedoshe Skolah veha-seviva",
on a list of survivors, I found the name Aharon RECHTER. I wrote to him and
we have been exchanging as much information as possible. Unfortunately, there
is no evidence that we are related. In 1943 Aharon, at the age of 17, managed
to escape Skole, wound up in Switzerland and then went to Israel in 1945,
where he has his home. No one of his family in Skole survived. We are of the
same generation and wonder if maybe our grandfathers were brothers, or
cousins, or ???

I would like to get in touch with people, whose search is also taking them to
Skole. I have been told that most records of Skole have been destroyed. So,
where do you go >from there?

Antoinette (Toni) Rechter Gordy
Pleasant Hill, California
AGordy@...

Searching: RECHTER - Skole; KLUGER - Krakow; JEROZOLIMSKI - Krakow


Gesher Galicia SIG #Galicia Searching RECHTER of Skole #galicia

AGordy@...
 

Dear Fellow Galitzianers:

My grandfather, Abraham Juda RECHTER, was born in 1874 in Skole (near Stryj in
Galicia). He married Beila KLUGER, born in 1874 in Krakow, and they had six
sons: Mechel (Max), Hersch (Herman), Chaim Mozes (Maurits), Jacob, and the
twins Hillel and Salomon.

In the early 1900's, the family moved to Vienna. My grandfather had a
wholesale business in dried fruits and nuts. My father, Herman, as a young
man, emigrated to Holland, where he married my mother, Greta HAKKER. Three of
my father's brothers followed him to Holland. They were in the banking
business. When my grandfather died in 1938, grandmother Beila also went to
live in Holland. My brother and I were born in Holland and we went into
hiding during WW II.

Of the whole RECHTER family, my mother, brother and myself, and Salomon's son
Robert who, with his mother came to the US in 1938, were the only survivors of
the holocaust. Or, so we thought.....

Several months ago, in the Yizkor Book "Le-zekher kedoshe Skolah veha-seviva",
on a list of survivors, I found the name Aharon RECHTER. I wrote to him and
we have been exchanging as much information as possible. Unfortunately, there
is no evidence that we are related. In 1943 Aharon, at the age of 17, managed
to escape Skole, wound up in Switzerland and then went to Israel in 1945,
where he has his home. No one of his family in Skole survived. We are of the
same generation and wonder if maybe our grandfathers were brothers, or
cousins, or ???

I would like to get in touch with people, whose search is also taking them to
Skole. I have been told that most records of Skole have been destroyed. So,
where do you go >from there?

Antoinette (Toni) Rechter Gordy
Pleasant Hill, California
AGordy@...

Searching: RECHTER - Skole; KLUGER - Krakow; JEROZOLIMSKI - Krakow


Re: First Rymalower Young Men's Benevolent Association #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

I am writing regarding Ron Russ's Feb.15,1999 inquiry about the First
Rymalower Young Men's Benevolent Association.

In Oscar Israelowitz, "Lower East Side" published by Israelowitz
Publishing, 1996 (A Tourbook), I found a listing for the Rymalower Kehilah
B'nai Jacob. It was located at 218 East 2nd Street. Perhaps the Young Men's
Association was affiliated with the Kehilah.

I hope that Mr. Russ can find out about this question when YIVO reopens.

Naomi Fatouros
NFatouros@...
Bloomington, IN 47401 USA
99/02/18


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: First Rymalower Young Men's Benevolent Association #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

I am writing regarding Ron Russ's Feb.15,1999 inquiry about the First
Rymalower Young Men's Benevolent Association.

In Oscar Israelowitz, "Lower East Side" published by Israelowitz
Publishing, 1996 (A Tourbook), I found a listing for the Rymalower Kehilah
B'nai Jacob. It was located at 218 East 2nd Street. Perhaps the Young Men's
Association was affiliated with the Kehilah.

I hope that Mr. Russ can find out about this question when YIVO reopens.

Naomi Fatouros
NFatouros@...
Bloomington, IN 47401 USA
99/02/18


Once again, the myth of name changes #galicia

Carol Skydell <skydell@...>
 

Michele writes in part:
We are all familiar with the stories about name changes that occurred upon
arrival in America ....

Names were *not* changed upon arrival in America, despite the stories and
the jokes about this practice. If you understand the process, you'll see
why this is impossible.
1. The passenger manifest was created at the port of departure, usually by
the purser of the ship who created the record.
2. The purser wrote what he heard....or what he read >from the passenger's
passport.
3. The manifest was presented to the immigration officials upon the
arrival of the ship into whatever U.S. port was the arrival point.
4. Immigration officials created no documents....they checked off incoming
passengers >from the written manifest presented to them.
5. If grandpa's name was spelled incorrectly and grandpa could read, he
could in fact point out the error and it would be corrected....but changed
names were *not the creation of the U. S. immigration officials.

When names were changed in the old country it was usually to avoid
conscription or some other unwelcome experience, so it is not likely that
our ancestors would have gone through legal procedures. In many cases we
hear the stories of men buying the papers of younger or much older men in
order to avoid conscription. In my own family research we had one member
buying the papers of another man, marrying and having three children under
the assumed name and as soon as he set foot in Chicago where he had
relatives and felt safe, he changed his name >from KAPLAN back to SKIDELSKY.

Carol Skydell
Laguna Hills, CA
skydell@...


Gesher Galicia SIG #Galicia Once again, the myth of name changes #galicia

Carol Skydell <skydell@...>
 

Michele writes in part:
We are all familiar with the stories about name changes that occurred upon
arrival in America ....

Names were *not* changed upon arrival in America, despite the stories and
the jokes about this practice. If you understand the process, you'll see
why this is impossible.
1. The passenger manifest was created at the port of departure, usually by
the purser of the ship who created the record.
2. The purser wrote what he heard....or what he read >from the passenger's
passport.
3. The manifest was presented to the immigration officials upon the
arrival of the ship into whatever U.S. port was the arrival point.
4. Immigration officials created no documents....they checked off incoming
passengers >from the written manifest presented to them.
5. If grandpa's name was spelled incorrectly and grandpa could read, he
could in fact point out the error and it would be corrected....but changed
names were *not the creation of the U. S. immigration officials.

When names were changed in the old country it was usually to avoid
conscription or some other unwelcome experience, so it is not likely that
our ancestors would have gone through legal procedures. In many cases we
hear the stories of men buying the papers of younger or much older men in
order to avoid conscription. In my own family research we had one member
buying the papers of another man, marrying and having three children under
the assumed name and as soon as he set foot in Chicago where he had
relatives and felt safe, he changed his name >from KAPLAN back to SKIDELSKY.

Carol Skydell
Laguna Hills, CA
skydell@...


LEMBIK/HANSMAN #galicia

Arlene Stein <dybuk@...>
 

Jenta LEMBIK, age 20, and Regina HANSMAN, age 7, arrived in NY on 3 Jan 1921.

They were "joining" Edward HANSMAN, 58 Rutgers St., Newark, NJ. He was
Jenta's uncle and Regina's father. The ship manifest shows that both of
them were born in Jaslav, Poland, and their nearest relative in "old
country" was Anna LEMBIK, Kaszemierze 116, Jaslav.

All of my LAMBEK family were >from Gorlice and/or neighboring shetls and I'd
like to believe that Jaslav is Jaslo located 14.6 miles >from Gorlice, but
I'm not certain because of the many possibilities offered by ShetlSeeker.

Does anyone know if Kaszemierze is the name of a street in Jaslo?

I think I'm the only one in the world researching LAMBEK and its spelling
variants, but is anyone familiar with HANSMAN?

Thanks for your help!

Arlene Lambeck Stein
Springfield, NJ
dybuk@...


Gesher Galicia SIG #Galicia LEMBIK/HANSMAN #galicia

Arlene Stein <dybuk@...>
 

Jenta LEMBIK, age 20, and Regina HANSMAN, age 7, arrived in NY on 3 Jan 1921.

They were "joining" Edward HANSMAN, 58 Rutgers St., Newark, NJ. He was
Jenta's uncle and Regina's father. The ship manifest shows that both of
them were born in Jaslav, Poland, and their nearest relative in "old
country" was Anna LEMBIK, Kaszemierze 116, Jaslav.

All of my LAMBEK family were >from Gorlice and/or neighboring shetls and I'd
like to believe that Jaslav is Jaslo located 14.6 miles >from Gorlice, but
I'm not certain because of the many possibilities offered by ShetlSeeker.

Does anyone know if Kaszemierze is the name of a street in Jaslo?

I think I'm the only one in the world researching LAMBEK and its spelling
variants, but is anyone familiar with HANSMAN?

Thanks for your help!

Arlene Lambeck Stein
Springfield, NJ
dybuk@...


Fw: Searching Nussbaum from Brody #galicia

Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
 

-----Urspr=FCngliche Nachricht-----
Von: Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
An: galicia@... <galicia@...>
Datum: Dienstag, 16. Februar 1999 13:29
Betreff: Searching Nussbaum >from Brody


My research in Galicia is >from the town of Brody. My grandfather Albert
Abraham NUSSBAUM came >from there to Vienna in 1882 and his sister
Beile/Betty, m: CZECHER, the Czecher's >from Debica, now Poland and from
Brody, now Ukraina. Ggrandmother Riska/Rosalie GUTTMANN and her brother
Pincas GUTTMANN >from Brody.

It is remarkable that my ggrandfather Adolf Aron NUSSBAUM worked as a
doctor beyond the Austrian border, at Radziwillow/Russia, now Ukraina,
for some years. I suppose he helped the thousends of Jewish refugees from
Russia there.

No result until now for the two younger sisters of my grandfather,
Friederike NUSSBAUM and Loira/Laura/Lola m: METANOMSKA female for
METANOMSKY. Both teachers in Brody according to N.M. Gelber-Yizkor-book
in 1914. My latest papers >from 1932. Victims of Holocaust?

Maybe the book "An Eternal Light - Brody in Memoriam" published by
"Organization of Former Brody Residents in Israel" could give answers.
Mainly in Hebrew -- sorry for my not knowing Hebrew. Couldn't find
addresses of this Organization in Israel.

Andreas Inhofner, Vienna/Austria -- reply to A.Inhofner@...


Gesher Galicia SIG #Galicia Fw: Searching Nussbaum from Brody #galicia

Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
 

-----Urspr=FCngliche Nachricht-----
Von: Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
An: galicia@... <galicia@...>
Datum: Dienstag, 16. Februar 1999 13:29
Betreff: Searching Nussbaum >from Brody


My research in Galicia is >from the town of Brody. My grandfather Albert
Abraham NUSSBAUM came >from there to Vienna in 1882 and his sister
Beile/Betty, m: CZECHER, the Czecher's >from Debica, now Poland and from
Brody, now Ukraina. Ggrandmother Riska/Rosalie GUTTMANN and her brother
Pincas GUTTMANN >from Brody.

It is remarkable that my ggrandfather Adolf Aron NUSSBAUM worked as a
doctor beyond the Austrian border, at Radziwillow/Russia, now Ukraina,
for some years. I suppose he helped the thousends of Jewish refugees from
Russia there.

No result until now for the two younger sisters of my grandfather,
Friederike NUSSBAUM and Loira/Laura/Lola m: METANOMSKA female for
METANOMSKY. Both teachers in Brody according to N.M. Gelber-Yizkor-book
in 1914. My latest papers >from 1932. Victims of Holocaust?

Maybe the book "An Eternal Light - Brody in Memoriam" published by
"Organization of Former Brody Residents in Israel" could give answers.
Mainly in Hebrew -- sorry for my not knowing Hebrew. Couldn't find
addresses of this Organization in Israel.

Andreas Inhofner, Vienna/Austria -- reply to A.Inhofner@...


Translation #general

ESES@...
 

Hi folks,
Got this information on my search through the Web site listing thoes Jews
that passed through Brussels but not sure what to make of it seems some of
it is in French.Any help would be great

Finel Jacob ep Malka Lajb

1. Finel Emmanuel Lwow 14.4.1896
confiseur polonais - 163-192=1920 , venu de Lemburg (PL)
Samarstinowska, 15 a Borgerthout, Bleekhofstaat 56, le 14.11.1931

Finel Blanka Gizela 7.12.1922
IV/912 du 18.8.1942 (deported)

Thanks
Errol Schneegurt LI NY eses@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation #general

ESES@...
 

Hi folks,
Got this information on my search through the Web site listing thoes Jews
that passed through Brussels but not sure what to make of it seems some of
it is in French.Any help would be great

Finel Jacob ep Malka Lajb

1. Finel Emmanuel Lwow 14.4.1896
confiseur polonais - 163-192=1920 , venu de Lemburg (PL)
Samarstinowska, 15 a Borgerthout, Bleekhofstaat 56, le 14.11.1931

Finel Blanka Gizela 7.12.1922
IV/912 du 18.8.1942 (deported)

Thanks
Errol Schneegurt LI NY eses@...


Introduction #lithuania

Monty Starr <monty@...>
 

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Monty Starr, Birmingham, England
Both my parents were Keidaners and came over in 1924,my father, and =
1925, my mother and sister.
The respective family names were Strasunsky and Schneider. Two of my =
father's young nephews survived because they were away at scout camp and =
went with the Russians and now live in Israel. Two of my mother's =
brothers survived in the Lithuanian Jewish army unit, Moshe and Tevye. =
Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living in Rehovot.
If any one has made use of the Keidan archive in Vilnius I should be =
pleased to hear about it.
I look forward to joining your circle.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<HTML>
<HEAD>

<META content=3Dtext/html;charset=3Diso-8859-1 =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D'"MSHTML 4.72.3110.7"' name=3DGENERATOR>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Monty Starr, =
Birmingham,=20
England</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Both my =
parents were=20
Keidaners and came over in 1924,my father, and 1925, my mother and=20
sister.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>The =
respective family=20
names were Strasunsky and Schneider. Two of my father's young nephews =
survived=20
because they were away at scout camp and went with the Russians and now =
live in=20
Israel. Two of my mother's brothers survived in the Lithuanian Jewish =
army unit,=20
Moshe and Tevye. Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living =
in=20
Rehovot.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>If any one =
has made use of=20
the Keidan archive in Vilnius I should be pleased to hear about =
it.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>I look =
forward to joining=20
your circle.</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180--


Keidan Jews #Keidan #Lithuania Introduction #lithuania

Monty Starr <monty@...>
 

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Monty Starr, Birmingham, England
Both my parents were Keidaners and came over in 1924,my father, and =
1925, my mother and sister.
The respective family names were Strasunsky and Schneider. Two of my =
father's young nephews survived because they were away at scout camp and =
went with the Russians and now live in Israel. Two of my mother's =
brothers survived in the Lithuanian Jewish army unit, Moshe and Tevye. =
Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living in Rehovot.
If any one has made use of the Keidan archive in Vilnius I should be =
pleased to hear about it.
I look forward to joining your circle.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<HTML>
<HEAD>

<META content=3Dtext/html;charset=3Diso-8859-1 =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D'"MSHTML 4.72.3110.7"' name=3DGENERATOR>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Monty Starr, =
Birmingham,=20
England</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Both my =
parents were=20
Keidaners and came over in 1924,my father, and 1925, my mother and=20
sister.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>The =
respective family=20
names were Strasunsky and Schneider. Two of my father's young nephews =
survived=20
because they were away at scout camp and went with the Russians and now =
live in=20
Israel. Two of my mother's brothers survived in the Lithuanian Jewish =
army unit,=20
Moshe and Tevye. Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living =
in=20
Rehovot.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>If any one =
has made use of=20
the Keidan archive in Vilnius I should be pleased to hear about =
it.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>I look =
forward to joining=20
your circle.</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180--