Date   

Searching RECHTER of Skole #galicia

AGordy@...
 

Dear Fellow Galitzianers:

My grandfather, Abraham Juda RECHTER, was born in 1874 in Skole (near Stryj in
Galicia). He married Beila KLUGER, born in 1874 in Krakow, and they had six
sons: Mechel (Max), Hersch (Herman), Chaim Mozes (Maurits), Jacob, and the
twins Hillel and Salomon.

In the early 1900's, the family moved to Vienna. My grandfather had a
wholesale business in dried fruits and nuts. My father, Herman, as a young
man, emigrated to Holland, where he married my mother, Greta HAKKER. Three of
my father's brothers followed him to Holland. They were in the banking
business. When my grandfather died in 1938, grandmother Beila also went to
live in Holland. My brother and I were born in Holland and we went into
hiding during WW II.

Of the whole RECHTER family, my mother, brother and myself, and Salomon's son
Robert who, with his mother came to the US in 1938, were the only survivors of
the holocaust. Or, so we thought.....

Several months ago, in the Yizkor Book "Le-zekher kedoshe Skolah veha-seviva",
on a list of survivors, I found the name Aharon RECHTER. I wrote to him and
we have been exchanging as much information as possible. Unfortunately, there
is no evidence that we are related. In 1943 Aharon, at the age of 17, managed
to escape Skole, wound up in Switzerland and then went to Israel in 1945,
where he has his home. No one of his family in Skole survived. We are of the
same generation and wonder if maybe our grandfathers were brothers, or
cousins, or ???

I would like to get in touch with people, whose search is also taking them to
Skole. I have been told that most records of Skole have been destroyed. So,
where do you go >from there?

Antoinette (Toni) Rechter Gordy
Pleasant Hill, California
AGordy@aol.com

Searching: RECHTER - Skole; KLUGER - Krakow; JEROZOLIMSKI - Krakow


Gesher Galicia SIG #Galicia Searching RECHTER of Skole #galicia

AGordy@...
 

Dear Fellow Galitzianers:

My grandfather, Abraham Juda RECHTER, was born in 1874 in Skole (near Stryj in
Galicia). He married Beila KLUGER, born in 1874 in Krakow, and they had six
sons: Mechel (Max), Hersch (Herman), Chaim Mozes (Maurits), Jacob, and the
twins Hillel and Salomon.

In the early 1900's, the family moved to Vienna. My grandfather had a
wholesale business in dried fruits and nuts. My father, Herman, as a young
man, emigrated to Holland, where he married my mother, Greta HAKKER. Three of
my father's brothers followed him to Holland. They were in the banking
business. When my grandfather died in 1938, grandmother Beila also went to
live in Holland. My brother and I were born in Holland and we went into
hiding during WW II.

Of the whole RECHTER family, my mother, brother and myself, and Salomon's son
Robert who, with his mother came to the US in 1938, were the only survivors of
the holocaust. Or, so we thought.....

Several months ago, in the Yizkor Book "Le-zekher kedoshe Skolah veha-seviva",
on a list of survivors, I found the name Aharon RECHTER. I wrote to him and
we have been exchanging as much information as possible. Unfortunately, there
is no evidence that we are related. In 1943 Aharon, at the age of 17, managed
to escape Skole, wound up in Switzerland and then went to Israel in 1945,
where he has his home. No one of his family in Skole survived. We are of the
same generation and wonder if maybe our grandfathers were brothers, or
cousins, or ???

I would like to get in touch with people, whose search is also taking them to
Skole. I have been told that most records of Skole have been destroyed. So,
where do you go >from there?

Antoinette (Toni) Rechter Gordy
Pleasant Hill, California
AGordy@aol.com

Searching: RECHTER - Skole; KLUGER - Krakow; JEROZOLIMSKI - Krakow


Re: First Rymalower Young Men's Benevolent Association #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

I am writing regarding Ron Russ's Feb.15,1999 inquiry about the First
Rymalower Young Men's Benevolent Association.

In Oscar Israelowitz, "Lower East Side" published by Israelowitz
Publishing, 1996 (A Tourbook), I found a listing for the Rymalower Kehilah
B'nai Jacob. It was located at 218 East 2nd Street. Perhaps the Young Men's
Association was affiliated with the Kehilah.

I hope that Mr. Russ can find out about this question when YIVO reopens.

Naomi Fatouros
NFatouros@aol.com
Bloomington, IN 47401 USA
99/02/18


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: First Rymalower Young Men's Benevolent Association #galicia

NFatouros@...
 

Dear People,

I am writing regarding Ron Russ's Feb.15,1999 inquiry about the First
Rymalower Young Men's Benevolent Association.

In Oscar Israelowitz, "Lower East Side" published by Israelowitz
Publishing, 1996 (A Tourbook), I found a listing for the Rymalower Kehilah
B'nai Jacob. It was located at 218 East 2nd Street. Perhaps the Young Men's
Association was affiliated with the Kehilah.

I hope that Mr. Russ can find out about this question when YIVO reopens.

Naomi Fatouros
NFatouros@aol.com
Bloomington, IN 47401 USA
99/02/18


Once again, the myth of name changes #galicia

Carol Skydell <skydell@...>
 

Michele writes in part:
We are all familiar with the stories about name changes that occurred upon
arrival in America ....

Names were *not* changed upon arrival in America, despite the stories and
the jokes about this practice. If you understand the process, you'll see
why this is impossible.
1. The passenger manifest was created at the port of departure, usually by
the purser of the ship who created the record.
2. The purser wrote what he heard....or what he read >from the passenger's
passport.
3. The manifest was presented to the immigration officials upon the
arrival of the ship into whatever U.S. port was the arrival point.
4. Immigration officials created no documents....they checked off incoming
passengers >from the written manifest presented to them.
5. If grandpa's name was spelled incorrectly and grandpa could read, he
could in fact point out the error and it would be corrected....but changed
names were *not the creation of the U. S. immigration officials.

When names were changed in the old country it was usually to avoid
conscription or some other unwelcome experience, so it is not likely that
our ancestors would have gone through legal procedures. In many cases we
hear the stories of men buying the papers of younger or much older men in
order to avoid conscription. In my own family research we had one member
buying the papers of another man, marrying and having three children under
the assumed name and as soon as he set foot in Chicago where he had
relatives and felt safe, he changed his name >from KAPLAN back to SKIDELSKY.

Carol Skydell
Laguna Hills, CA
skydell@net-star.net


Gesher Galicia SIG #Galicia Once again, the myth of name changes #galicia

Carol Skydell <skydell@...>
 

Michele writes in part:
We are all familiar with the stories about name changes that occurred upon
arrival in America ....

Names were *not* changed upon arrival in America, despite the stories and
the jokes about this practice. If you understand the process, you'll see
why this is impossible.
1. The passenger manifest was created at the port of departure, usually by
the purser of the ship who created the record.
2. The purser wrote what he heard....or what he read >from the passenger's
passport.
3. The manifest was presented to the immigration officials upon the
arrival of the ship into whatever U.S. port was the arrival point.
4. Immigration officials created no documents....they checked off incoming
passengers >from the written manifest presented to them.
5. If grandpa's name was spelled incorrectly and grandpa could read, he
could in fact point out the error and it would be corrected....but changed
names were *not the creation of the U. S. immigration officials.

When names were changed in the old country it was usually to avoid
conscription or some other unwelcome experience, so it is not likely that
our ancestors would have gone through legal procedures. In many cases we
hear the stories of men buying the papers of younger or much older men in
order to avoid conscription. In my own family research we had one member
buying the papers of another man, marrying and having three children under
the assumed name and as soon as he set foot in Chicago where he had
relatives and felt safe, he changed his name >from KAPLAN back to SKIDELSKY.

Carol Skydell
Laguna Hills, CA
skydell@net-star.net


LEMBIK/HANSMAN #galicia

Arlene Stein <dybuk@...>
 

Jenta LEMBIK, age 20, and Regina HANSMAN, age 7, arrived in NY on 3 Jan 1921.

They were "joining" Edward HANSMAN, 58 Rutgers St., Newark, NJ. He was
Jenta's uncle and Regina's father. The ship manifest shows that both of
them were born in Jaslav, Poland, and their nearest relative in "old
country" was Anna LEMBIK, Kaszemierze 116, Jaslav.

All of my LAMBEK family were >from Gorlice and/or neighboring shetls and I'd
like to believe that Jaslav is Jaslo located 14.6 miles >from Gorlice, but
I'm not certain because of the many possibilities offered by ShetlSeeker.

Does anyone know if Kaszemierze is the name of a street in Jaslo?

I think I'm the only one in the world researching LAMBEK and its spelling
variants, but is anyone familiar with HANSMAN?

Thanks for your help!

Arlene Lambeck Stein
Springfield, NJ
dybuk@voicenet.com


Gesher Galicia SIG #Galicia LEMBIK/HANSMAN #galicia

Arlene Stein <dybuk@...>
 

Jenta LEMBIK, age 20, and Regina HANSMAN, age 7, arrived in NY on 3 Jan 1921.

They were "joining" Edward HANSMAN, 58 Rutgers St., Newark, NJ. He was
Jenta's uncle and Regina's father. The ship manifest shows that both of
them were born in Jaslav, Poland, and their nearest relative in "old
country" was Anna LEMBIK, Kaszemierze 116, Jaslav.

All of my LAMBEK family were >from Gorlice and/or neighboring shetls and I'd
like to believe that Jaslav is Jaslo located 14.6 miles >from Gorlice, but
I'm not certain because of the many possibilities offered by ShetlSeeker.

Does anyone know if Kaszemierze is the name of a street in Jaslo?

I think I'm the only one in the world researching LAMBEK and its spelling
variants, but is anyone familiar with HANSMAN?

Thanks for your help!

Arlene Lambeck Stein
Springfield, NJ
dybuk@voicenet.com


Fw: Searching Nussbaum from Brody #galicia

Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
 

-----Urspr=FCngliche Nachricht-----
Von: Andreas Inhofner <A.Inhofner@aon.at>
An: galicia@lyris.jewishgen.org <galicia@lyris.jewishgen.org>
Datum: Dienstag, 16. Februar 1999 13:29
Betreff: Searching Nussbaum >from Brody


My research in Galicia is >from the town of Brody. My grandfather Albert
Abraham NUSSBAUM came >from there to Vienna in 1882 and his sister
Beile/Betty, m: CZECHER, the Czecher's >from Debica, now Poland and from
Brody, now Ukraina. Ggrandmother Riska/Rosalie GUTTMANN and her brother
Pincas GUTTMANN >from Brody.

It is remarkable that my ggrandfather Adolf Aron NUSSBAUM worked as a
doctor beyond the Austrian border, at Radziwillow/Russia, now Ukraina,
for some years. I suppose he helped the thousends of Jewish refugees from
Russia there.

No result until now for the two younger sisters of my grandfather,
Friederike NUSSBAUM and Loira/Laura/Lola m: METANOMSKA female for
METANOMSKY. Both teachers in Brody according to N.M. Gelber-Yizkor-book
in 1914. My latest papers >from 1932. Victims of Holocaust?

Maybe the book "An Eternal Light - Brody in Memoriam" published by
"Organization of Former Brody Residents in Israel" could give answers.
Mainly in Hebrew -- sorry for my not knowing Hebrew. Couldn't find
addresses of this Organization in Israel.

Andreas Inhofner, Vienna/Austria -- reply to A.Inhofner@aon.at


Gesher Galicia SIG #Galicia Fw: Searching Nussbaum from Brody #galicia

Andreas Inhofner <A.Inhofner@...>
 

-----Urspr=FCngliche Nachricht-----
Von: Andreas Inhofner <A.Inhofner@aon.at>
An: galicia@lyris.jewishgen.org <galicia@lyris.jewishgen.org>
Datum: Dienstag, 16. Februar 1999 13:29
Betreff: Searching Nussbaum >from Brody


My research in Galicia is >from the town of Brody. My grandfather Albert
Abraham NUSSBAUM came >from there to Vienna in 1882 and his sister
Beile/Betty, m: CZECHER, the Czecher's >from Debica, now Poland and from
Brody, now Ukraina. Ggrandmother Riska/Rosalie GUTTMANN and her brother
Pincas GUTTMANN >from Brody.

It is remarkable that my ggrandfather Adolf Aron NUSSBAUM worked as a
doctor beyond the Austrian border, at Radziwillow/Russia, now Ukraina,
for some years. I suppose he helped the thousends of Jewish refugees from
Russia there.

No result until now for the two younger sisters of my grandfather,
Friederike NUSSBAUM and Loira/Laura/Lola m: METANOMSKA female for
METANOMSKY. Both teachers in Brody according to N.M. Gelber-Yizkor-book
in 1914. My latest papers >from 1932. Victims of Holocaust?

Maybe the book "An Eternal Light - Brody in Memoriam" published by
"Organization of Former Brody Residents in Israel" could give answers.
Mainly in Hebrew -- sorry for my not knowing Hebrew. Couldn't find
addresses of this Organization in Israel.

Andreas Inhofner, Vienna/Austria -- reply to A.Inhofner@aon.at


Translation #general

ESES@...
 

Hi folks,
Got this information on my search through the Web site listing thoes Jews
that passed through Brussels but not sure what to make of it seems some of
it is in French.Any help would be great

Finel Jacob ep Malka Lajb

1. Finel Emmanuel Lwow 14.4.1896
confiseur polonais - 163-192=1920 , venu de Lemburg (PL)
Samarstinowska, 15 a Borgerthout, Bleekhofstaat 56, le 14.11.1931

Finel Blanka Gizela 7.12.1922
IV/912 du 18.8.1942 (deported)

Thanks
Errol Schneegurt LI NY eses@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation #general

ESES@...
 

Hi folks,
Got this information on my search through the Web site listing thoes Jews
that passed through Brussels but not sure what to make of it seems some of
it is in French.Any help would be great

Finel Jacob ep Malka Lajb

1. Finel Emmanuel Lwow 14.4.1896
confiseur polonais - 163-192=1920 , venu de Lemburg (PL)
Samarstinowska, 15 a Borgerthout, Bleekhofstaat 56, le 14.11.1931

Finel Blanka Gizela 7.12.1922
IV/912 du 18.8.1942 (deported)

Thanks
Errol Schneegurt LI NY eses@aol.com


Introduction #lithuania

Monty Starr <monty@...>
 

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Monty Starr, Birmingham, England
Both my parents were Keidaners and came over in 1924,my father, and =
1925, my mother and sister.
The respective family names were Strasunsky and Schneider. Two of my =
father's young nephews survived because they were away at scout camp and =
went with the Russians and now live in Israel. Two of my mother's =
brothers survived in the Lithuanian Jewish army unit, Moshe and Tevye. =
Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living in Rehovot.
If any one has made use of the Keidan archive in Vilnius I should be =
pleased to hear about it.
I look forward to joining your circle.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<HTML>
<HEAD>

<META content=3Dtext/html;charset=3Diso-8859-1 =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D'"MSHTML 4.72.3110.7"' name=3DGENERATOR>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Monty Starr, =
Birmingham,=20
England</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Both my =
parents were=20
Keidaners and came over in 1924,my father, and 1925, my mother and=20
sister.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>The =
respective family=20
names were Strasunsky and Schneider. Two of my father's young nephews =
survived=20
because they were away at scout camp and went with the Russians and now =
live in=20
Israel. Two of my mother's brothers survived in the Lithuanian Jewish =
army unit,=20
Moshe and Tevye. Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living =
in=20
Rehovot.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>If any one =
has made use of=20
the Keidan archive in Vilnius I should be pleased to hear about =
it.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>I look =
forward to joining=20
your circle.</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180--


Keidan Jews #Keidan #Lithuania Introduction #lithuania

Monty Starr <monty@...>
 

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Monty Starr, Birmingham, England
Both my parents were Keidaners and came over in 1924,my father, and =
1925, my mother and sister.
The respective family names were Strasunsky and Schneider. Two of my =
father's young nephews survived because they were away at scout camp and =
went with the Russians and now live in Israel. Two of my mother's =
brothers survived in the Lithuanian Jewish army unit, Moshe and Tevye. =
Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living in Rehovot.
If any one has made use of the Keidan archive in Vilnius I should be =
pleased to hear about it.
I look forward to joining your circle.

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<HTML>
<HEAD>

<META content=3Dtext/html;charset=3Diso-8859-1 =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D'"MSHTML 4.72.3110.7"' name=3DGENERATOR>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Monty Starr, =
Birmingham,=20
England</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>Both my =
parents were=20
Keidaners and came over in 1924,my father, and 1925, my mother and=20
sister.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>The =
respective family=20
names were Strasunsky and Schneider. Two of my father's young nephews =
survived=20
because they were away at scout camp and went with the Russians and now =
live in=20
Israel. Two of my mother's brothers survived in the Lithuanian Jewish =
army unit,=20
Moshe and Tevye. Moshe remained in Vilnius and Tevye is alive and living =
in=20
Rehovot.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>If any one =
has made use of=20
the Keidan archive in Vilnius I should be pleased to hear about =
it.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=3D#000000 face=3D"Century Gothic" size=3D2>I look =
forward to joining=20
your circle.</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_000C_01BE5AA6.2C9B5180--


Belcyze, Poland #general

"m.fersztman" <michel..fersztman@...>
 

I am looking for any information about this town,near Lublin,where I was
born in 1943.
I hope for answers.
Thanks.
Michel.Brussels
mondek@altavista.net
ICQ# 28729025


JewishGen Discussion Group #JewishGen Belcyze, Poland #general

"m.fersztman" <michel..fersztman@...>
 

I am looking for any information about this town,near Lublin,where I was
born in 1943.
I hope for answers.
Thanks.
Michel.Brussels
mondek@altavista.net
ICQ# 28729025


Family Research Groups #lithuania

DBH12345
 

Dear SIG:

Many researchers have been writing in asking to be added to the list of Family
Research Groups on our Active Research Groups page at our Website. They are
also asking how this can assist them in their research.

Let me explain a little about this category which has been included in
addition to the Uyezd (district) and Shtetl (town) Research Groups which have
organized primarily to purchase and translate genealogical documents from
various sources, including the Lithuanian Archives.

The family research groups are not designed to be a substitute for the
JewishGen Family Finder. You should begin your search there for people who
share your surname.

They have been designed as a link to existing family research groups - most
with many fellow researchers and very large family trees (or many related
smaller trees) all over the world. They have already acquired a great deal of
genealogical information. Some hold reunions of cousins >from all over the
world, publish newsletters and have written or are in the process of writing
books. They have the ability to raise funds to purchase and translate large
amounts of documents, or to pay for private research fees to search for their
surname in towns where they know many of their shared ancestors came from.

Before asking to be listed in this category, you should have already searched
the JewishGen Family Finder and begun to communicate and work with a number of
other Litvaks who are researching your surname. Because of the tremendous
number of people who have the same surnames, establishing a Family Research
Group without having first traced your ancestors to one or more places, and
without having found other Litvak researchers who share your family name,
will not be very useful. On the other hand, once these "preconditions" have
been met, exchanging information and sharing resources within an extended
Family Research Group can be extremely rewarding.

I would like to invite some of the coordinators of large existing Family
Groups to share their experiences in the Digest.

David Hoffman
Co-Coordinator, LitvakSIG


Lithuania SIG #Lithuania Family Research Groups #lithuania

DBH12345
 

Dear SIG:

Many researchers have been writing in asking to be added to the list of Family
Research Groups on our Active Research Groups page at our Website. They are
also asking how this can assist them in their research.

Let me explain a little about this category which has been included in
addition to the Uyezd (district) and Shtetl (town) Research Groups which have
organized primarily to purchase and translate genealogical documents from
various sources, including the Lithuanian Archives.

The family research groups are not designed to be a substitute for the
JewishGen Family Finder. You should begin your search there for people who
share your surname.

They have been designed as a link to existing family research groups - most
with many fellow researchers and very large family trees (or many related
smaller trees) all over the world. They have already acquired a great deal of
genealogical information. Some hold reunions of cousins >from all over the
world, publish newsletters and have written or are in the process of writing
books. They have the ability to raise funds to purchase and translate large
amounts of documents, or to pay for private research fees to search for their
surname in towns where they know many of their shared ancestors came from.

Before asking to be listed in this category, you should have already searched
the JewishGen Family Finder and begun to communicate and work with a number of
other Litvaks who are researching your surname. Because of the tremendous
number of people who have the same surnames, establishing a Family Research
Group without having first traced your ancestors to one or more places, and
without having found other Litvak researchers who share your family name,
will not be very useful. On the other hand, once these "preconditions" have
been met, exchanging information and sharing resources within an extended
Family Research Group can be extremely rewarding.

I would like to invite some of the coordinators of large existing Family
Groups to share their experiences in the Digest.

David Hoffman
Co-Coordinator, LitvakSIG


Re: Information re: NEUSTADT (MISTAUTAI?) in Kovno Guberniya #lithuania

Bettylou Rosen <rosenb1@...>
 

I would like to reply to Matt Singer, who is researching the village of
Neustadt. I have Singers in my family, and there is a PA connection.
Matt did not give his e-mail address. Please contact me at
rosenb1@juno.com. Bettylou Rosen


Lithuania SIG #Lithuania Re: Information re: NEUSTADT (MISTAUTAI?) in Kovno Guberniya #lithuania

Bettylou Rosen <rosenb1@...>
 

I would like to reply to Matt Singer, who is researching the village of
Neustadt. I have Singers in my family, and there is a PA connection.
Matt did not give his e-mail address. Please contact me at
rosenb1@juno.com. Bettylou Rosen