Date   

Searching for Gunsler or Gansler #hungary

Peter Garas <pgaras@...>
 

Dear Colleagues,

I have a medal,allegedly awarded to my Great Grandfather by the
Pope (yes that's right!) called the Pro Petri Sede. According to
some contacts I made with the Papal Nuncio it was awarded to the
participants in a battle between the papal armies and the
Piedmontese on 18 September 1860 at Castelfidardo. Given this
level of detail and knowing that my Great Grandfather was called
Simon G=E4nsler born in Lwov or Lemberg in 1833 SHOULD enable
me go somewhere and find a record which can take me further.
Well, I have tried the Military archive in Vienna personally - no luck.
I have been in rome Italy and tried to get an appointment with the
Dirretore of the archives there because the data may well be in
those archives. I have searched high and low for any record
of the battle and to date am stuck.

I understand >from looking at the records of his SON Jozsef Cevi
G=E4nsler, my grandfather on my father's side that he was
married to Matild Reitzer.

Having just completed the reading of documentation pertaining to
naming conventions in the area I am now acutely aware that very
close to the alleged birth date of my great grandfather people were
required to obtain surnames and that in the area of Galicia it is
likely that the surnames given or acquired were 'germanised' hence
Gunsler or Gansler with the a having and umlaut. I suppose it could
have been spelt as Genzler or Gaensler or indeed in the cyrillic.

I don't know. All that I can tell is that my grandfather was certainly
Gunsler as was my father.


any information >from anyone anywhere which can assist me in
carrying on the research would be much appreciated.
On my mother's side of the family most of the people I can locate
were >from around Nyiregyhaza and the names I am researching
there are Ganzfried changed to Gergely, Fischer, Falus and Zalka.

Looking forward hopefully to some replies.


Peter
Peter Garas BA, B Soc Stud, MSW, MAASW
3 Blinkhorn Place, Gordon, ACT 2906 Australia
pgaras@ozemail.com.au (h) Peter.Garas@centrelink.gov.au (w)
+61-2-62942170 (h) +61-2-62446898 (w)


Re: Slavintich and Ciedlce, Poland #general

armata@...
 

In article <36679137.309AE43D@burgoyne.com>, wilkfamo@burgoyne.com (Linda Wilkins) writes:
Can someone help me with the following:
My pgf came >from a small village
20 miles >from Slavintich, Poland. The name of the village he said was
Ciedlce.....
Questions: How can I find the village? What do the following mean in
Europe? shetl, gubneria,Province?
Hi! These are possibly the town of Slawiecice, located about 15 miles WNW of
Gliwice and about 10 miles E of Kedzierzyn-Kozle, in southern Poland, and
the village of Siedlec, located about 15 miles NW of Slawiecice and about
10 miles W of Strzelce Opolskie.

These are all W >from Krakow, and SE >from Opole. Gliwice is right next to
Katowice.

A gubernia is the Russian term for a province, sometimes also translated as
a county.

Hope this is helpful,

Joe Armata
armata@vms.cis.pitt.edu


Hungary SIG #Hungary Searching for Gunsler or Gansler #hungary

Peter Garas <pgaras@...>
 

Dear Colleagues,

I have a medal,allegedly awarded to my Great Grandfather by the
Pope (yes that's right!) called the Pro Petri Sede. According to
some contacts I made with the Papal Nuncio it was awarded to the
participants in a battle between the papal armies and the
Piedmontese on 18 September 1860 at Castelfidardo. Given this
level of detail and knowing that my Great Grandfather was called
Simon G=E4nsler born in Lwov or Lemberg in 1833 SHOULD enable
me go somewhere and find a record which can take me further.
Well, I have tried the Military archive in Vienna personally - no luck.
I have been in rome Italy and tried to get an appointment with the
Dirretore of the archives there because the data may well be in
those archives. I have searched high and low for any record
of the battle and to date am stuck.

I understand >from looking at the records of his SON Jozsef Cevi
G=E4nsler, my grandfather on my father's side that he was
married to Matild Reitzer.

Having just completed the reading of documentation pertaining to
naming conventions in the area I am now acutely aware that very
close to the alleged birth date of my great grandfather people were
required to obtain surnames and that in the area of Galicia it is
likely that the surnames given or acquired were 'germanised' hence
Gunsler or Gansler with the a having and umlaut. I suppose it could
have been spelt as Genzler or Gaensler or indeed in the cyrillic.

I don't know. All that I can tell is that my grandfather was certainly
Gunsler as was my father.


any information >from anyone anywhere which can assist me in
carrying on the research would be much appreciated.
On my mother's side of the family most of the people I can locate
were >from around Nyiregyhaza and the names I am researching
there are Ganzfried changed to Gergely, Fischer, Falus and Zalka.

Looking forward hopefully to some replies.


Peter
Peter Garas BA, B Soc Stud, MSW, MAASW
3 Blinkhorn Place, Gordon, ACT 2906 Australia
pgaras@ozemail.com.au (h) Peter.Garas@centrelink.gov.au (w)
+61-2-62942170 (h) +61-2-62446898 (w)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Slavintich and Ciedlce, Poland #general

armata@...
 

In article <36679137.309AE43D@burgoyne.com>, wilkfamo@burgoyne.com (Linda Wilkins) writes:
Can someone help me with the following:
My pgf came >from a small village
20 miles >from Slavintich, Poland. The name of the village he said was
Ciedlce.....
Questions: How can I find the village? What do the following mean in
Europe? shetl, gubneria,Province?
Hi! These are possibly the town of Slawiecice, located about 15 miles WNW of
Gliwice and about 10 miles E of Kedzierzyn-Kozle, in southern Poland, and
the village of Siedlec, located about 15 miles NW of Slawiecice and about
10 miles W of Strzelce Opolskie.

These are all W >from Krakow, and SE >from Opole. Gliwice is right next to
Katowice.

A gubernia is the Russian term for a province, sometimes also translated as
a county.

Hope this is helpful,

Joe Armata
armata@vms.cis.pitt.edu


Re: h-sig digest: February 08, 1999 #hungary

Mehadrin@...
 

Louis S. wrote (Biz hindert und tzvanzig, birthday boy!):
Furthermore, some of the town names may have been used exclusively by the
Jewish community there, and are not generally familiar to us. The goal is to

identify each town name shown with its contemporary equivalent. In order to


At the beginning of Y.Y. Cohen's book Chachmei Hungaria (published by Machon
Yerusholayim a couple of years ago) is a table of place names in Hungary;
Hebrew name and spelling/German name and spelling/Hungarian. It includes
almost all towns mentioned in rabbinic literature. I have xeroxed the four or
five pages and use them as a constant reference.
Rabbi A Marmorstein


Hungary SIG #Hungary Re: h-sig digest: February 08, 1999 #hungary

Mehadrin@...
 

Louis S. wrote (Biz hindert und tzvanzig, birthday boy!):
Furthermore, some of the town names may have been used exclusively by the
Jewish community there, and are not generally familiar to us. The goal is to

identify each town name shown with its contemporary equivalent. In order to


At the beginning of Y.Y. Cohen's book Chachmei Hungaria (published by Machon
Yerusholayim a couple of years ago) is a table of place names in Hungary;
Hebrew name and spelling/German name and spelling/Hungarian. It includes
almost all towns mentioned in rabbinic literature. I have xeroxed the four or
five pages and use them as a constant reference.
Rabbi A Marmorstein


Name decree of 1787. #hungary

Ujlaki Gyorgy <ujlaki.gyorgy@...>
 

Emperor Joseph II issued an order for Jews to take pernament names on July 23,
1787. I did a rough translation of the decree. Source: _Bergl Jozsef, A
magyarorszagi zsidok tortenete._ Kaposvar 1879. Reprinted Kaposvar, n.d.

THIS IS THE ACTUAL TRANSLATION OF THE DECREE!

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

1. §. All the Jews living in the provinces are ordered, that all heads of households
for their families, custodians for children in custody, all unwed young men, who
are not under the power of their father or custody, must adopt a definite family
name (Vorname) by January 1, 1788. Unwed young women shall take the name
of their fathers, married women shall take the name of their husbands; therefore
each and every person, w i t h o u t e x c e p t i o n are obliged to take a German
surname and keep it for life.

2. §. All previuosly used names, i.e. Jewish names denoting the place of birth or
residence are to be forgotten for good.

3. §. All heads of households who adopted names for themselves and for their
families, or individual, who adopted names for themselves, must register their
surnames and personal names by the last day of November 1787 in German
(language) to those town or village authorities, where they live or their residential
permit is valid. The registration form does not need stamps, but must be signed
by the representative of the district and district or chief rabbi.

4. §. >from the beginning of January of 1787, the birth and circumcision records
must be kept in German, in the same way: all birth, marriage and death records
must contain German surnames and personal names.

5. §. The registration forms mentioned in 3. §. must be preserved by the
authorities and during conscription must be handed over to the conscription
official, so that these names are recorded, during the first time including the old
names, in special books.

6. §. (This paragraph stipulates that the adoption of new names does not effect
the validity of documents created before this decree.)

7. §. (This paragraph contains punishments for breaching the degree. A Jew not
using his/her new name could be punished with expulsion, if it was found out for
the second time. Rabbis were also punishable for not keeping the books in
German. The half of the income >from these punishments went to the city or village
authorities, the other half was given to those who reported others for not
conforming with the decree.)

It was signed by Mihaly Blaisics, Jozsef Gy. Szabo, Emp. Joseph II and count
Karoly Palffy.
--
Gyorgy Ujlaki, Budapest, Hungary

ujlaki.gyorgy@drotposta.hu, ujlaki_gyorgy@hotmail.com

Researching: WURM, HOLLANDER, KONIGSTEIN, FEIN, POLLAK, REICH,
BARANY, CUCAK, DRACH, PURJESZ, PORGES/Z, PORJES/Z, BISCHITZ,
GOLDSCHMIED, IRITZ, SOMMER


Hungary SIG #Hungary Name decree of 1787. #hungary

Ujlaki Gyorgy <ujlaki.gyorgy@...>
 

Emperor Joseph II issued an order for Jews to take pernament names on July 23,
1787. I did a rough translation of the decree. Source: _Bergl Jozsef, A
magyarorszagi zsidok tortenete._ Kaposvar 1879. Reprinted Kaposvar, n.d.

THIS IS THE ACTUAL TRANSLATION OF THE DECREE!

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

1. §. All the Jews living in the provinces are ordered, that all heads of households
for their families, custodians for children in custody, all unwed young men, who
are not under the power of their father or custody, must adopt a definite family
name (Vorname) by January 1, 1788. Unwed young women shall take the name
of their fathers, married women shall take the name of their husbands; therefore
each and every person, w i t h o u t e x c e p t i o n are obliged to take a German
surname and keep it for life.

2. §. All previuosly used names, i.e. Jewish names denoting the place of birth or
residence are to be forgotten for good.

3. §. All heads of households who adopted names for themselves and for their
families, or individual, who adopted names for themselves, must register their
surnames and personal names by the last day of November 1787 in German
(language) to those town or village authorities, where they live or their residential
permit is valid. The registration form does not need stamps, but must be signed
by the representative of the district and district or chief rabbi.

4. §. >from the beginning of January of 1787, the birth and circumcision records
must be kept in German, in the same way: all birth, marriage and death records
must contain German surnames and personal names.

5. §. The registration forms mentioned in 3. §. must be preserved by the
authorities and during conscription must be handed over to the conscription
official, so that these names are recorded, during the first time including the old
names, in special books.

6. §. (This paragraph stipulates that the adoption of new names does not effect
the validity of documents created before this decree.)

7. §. (This paragraph contains punishments for breaching the degree. A Jew not
using his/her new name could be punished with expulsion, if it was found out for
the second time. Rabbis were also punishable for not keeping the books in
German. The half of the income >from these punishments went to the city or village
authorities, the other half was given to those who reported others for not
conforming with the decree.)

It was signed by Mihaly Blaisics, Jozsef Gy. Szabo, Emp. Joseph II and count
Karoly Palffy.
--
Gyorgy Ujlaki, Budapest, Hungary

ujlaki.gyorgy@drotposta.hu, ujlaki_gyorgy@hotmail.com

Researching: WURM, HOLLANDER, KONIGSTEIN, FEIN, POLLAK, REICH,
BARANY, CUCAK, DRACH, PURJESZ, PORGES/Z, PORJES/Z, BISCHITZ,
GOLDSCHMIED, IRITZ, SOMMER


Re: Abraham STERLING and Nottinghill Shul, London #general

Judith Romney Wegner
 

I just learned that my gg-uncle, Abraham STERLING, was a founding member
of the Nottinghill Shul somewhere in London, England. Does anyone know how
to proceed in obtaining information about him >from the Shul or other
related organization (address, phone, contact name, etc.)?
Sounds to me like your gg uncle was a member of the Federation of
Synagogues (and not the United Synagogue). The Notting Hill Synagogue is a
constituent member of the Federation. Try writing to:

The Secretary,
Notting Hill Synagogue
206-208 Kensington Park Road
London W. 11
England

Or you could try the Federations' Headquarters:

Federation of Synagogues
65 Watford Way
London NW4 3AQ
ENGLand
Phone 0181-202-3903. Fax 0181 203-0610

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abraham STERLING and Nottinghill Shul, London #general

Judith Romney Wegner
 

I just learned that my gg-uncle, Abraham STERLING, was a founding member
of the Nottinghill Shul somewhere in London, England. Does anyone know how
to proceed in obtaining information about him >from the Shul or other
related organization (address, phone, contact name, etc.)?
Sounds to me like your gg uncle was a member of the Federation of
Synagogues (and not the United Synagogue). The Notting Hill Synagogue is a
constituent member of the Federation. Try writing to:

The Secretary,
Notting Hill Synagogue
206-208 Kensington Park Road
London W. 11
England

Or you could try the Federations' Headquarters:

Federation of Synagogues
65 Watford Way
London NW4 3AQ
ENGLand
Phone 0181-202-3903. Fax 0181 203-0610

Judith Romney Wegner


Searching Krakauer Friends #general

ADELE WITROCK <adelewitrock2425@...>
 

Does anybody have any information about Krakauer Friends?
My father died in 1945 and was buried at Mt. Hebron Cemetery, Queens,
NYC. His cemetery deed refers to that organization.
I called Mt. Hebron Cemetery and they tell me that the Krakauer
Friends has been disbanded. I hope they have turned the records over
to some individuals or to another organization.


Adele Witrock
Longboat Key, FL

MODERATOR NOTE: Please consult our InfoFiles at
http://www.jewishgen.org/infofiles/landshaf.txt


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching Krakauer Friends #general

ADELE WITROCK <adelewitrock2425@...>
 

Does anybody have any information about Krakauer Friends?
My father died in 1945 and was buried at Mt. Hebron Cemetery, Queens,
NYC. His cemetery deed refers to that organization.
I called Mt. Hebron Cemetery and they tell me that the Krakauer
Friends has been disbanded. I hope they have turned the records over
to some individuals or to another organization.


Adele Witrock
Longboat Key, FL

MODERATOR NOTE: Please consult our InfoFiles at
http://www.jewishgen.org/infofiles/landshaf.txt


Yizkorbook Horodenko #general

Simcha Glaser <sglaser@...>
 

I should be grateful if you could inform you whether there exists a
Yizkorbook of Horodenko in English.

Thanks
Simcha Glaser

MODERATOR NOTE: Consult our website under http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
for information about this and other Yizkorbooks.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yizkorbook Horodenko #general

Simcha Glaser <sglaser@...>
 

I should be grateful if you could inform you whether there exists a
Yizkorbook of Horodenko in English.

Thanks
Simcha Glaser

MODERATOR NOTE: Consult our website under http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
for information about this and other Yizkorbooks.


Galewski - ROTTERDAM #general

Simcha Glaser <sglaser@...>
 

Does anybody know whether the family of Moseh GALEWSKI born in Lodz and lived
in Rotterdam had children and if so whether they had survived the Holocaust.

Thank you
Simcha Glaser


JewishGen Discussion Group #JewishGen Galewski - ROTTERDAM #general

Simcha Glaser <sglaser@...>
 

Does anybody know whether the family of Moseh GALEWSKI born in Lodz and lived
in Rotterdam had children and if so whether they had survived the Holocaust.

Thank you
Simcha Glaser


Deportation to Minsk #belarus

Hardytravel <jens@...>
 

Dear all,

I just found out that my grandfather and his mother were deported from
Vienna to Minsk 31.8.1942 (39th transport).

My grandfather's name is Paul Theodor Emanuel Lamberg, born 2.8.1901 in
Budapest. His mother's name was Charlotte Markovits, born 27.3.1878 in
Budapest.

What is the best way to find out what actually happened after their
deportation?


Jens Karreman
Citadel 77
NL 5301 JH Zaltbommel
Netherlands
Jens@hardytravel.demon.nl

MODERATOR'S NOTE: One of our members, a Holocaust survivor, obtained a
list of people transported >from Therisinstat (sp?) to Minsk. She promised
to send me a copy of the list so we could put it on the SIG website. The
US Holocaust Memorial Museum is also interested in having a copy of this
list. In addition, we are close to obtaining a list of Jews killed in the
Minsk ghetto. It will be interesting to see if some of the same names
appear on both lists.


Belarus SIG #Belarus Deportation to Minsk #belarus

Hardytravel <jens@...>
 

Dear all,

I just found out that my grandfather and his mother were deported from
Vienna to Minsk 31.8.1942 (39th transport).

My grandfather's name is Paul Theodor Emanuel Lamberg, born 2.8.1901 in
Budapest. His mother's name was Charlotte Markovits, born 27.3.1878 in
Budapest.

What is the best way to find out what actually happened after their
deportation?


Jens Karreman
Citadel 77
NL 5301 JH Zaltbommel
Netherlands
Jens@hardytravel.demon.nl

MODERATOR'S NOTE: One of our members, a Holocaust survivor, obtained a
list of people transported >from Therisinstat (sp?) to Minsk. She promised
to send me a copy of the list so we could put it on the SIG website. The
US Holocaust Memorial Museum is also interested in having a copy of this
list. In addition, we are close to obtaining a list of Jews killed in the
Minsk ghetto. It will be interesting to see if some of the same names
appear on both lists.


Requesting NYC City Directory Lookup #general

Plutsk <plutsk@...>
 

I would be most grateful if someone could check the NYC City Directory for
1901, 1902, and 1903 to see if there was a L. KOBACK or L. KOHN living on
Second Street. I am trying to read an almost illegible 1902 passenger manifest
entry. It looks like "2841 2nd. St.", but I doubt the numbers went that high.
Maybe it's "284" and a comma. The person's surname should have been KOBACK,
but looks more like KOHN. The first name should have been Leo or something
starting with "L".

Please respond privately to <Plutsk@aol.com>.

Thanks, Mystery Stranger, for helping me out! I'll be very happy to provide
Detroit or Michigan-related research in return, if you'd like.

Steve GOLD


JewishGen Discussion Group #JewishGen Requesting NYC City Directory Lookup #general

Plutsk <plutsk@...>
 

I would be most grateful if someone could check the NYC City Directory for
1901, 1902, and 1903 to see if there was a L. KOBACK or L. KOHN living on
Second Street. I am trying to read an almost illegible 1902 passenger manifest
entry. It looks like "2841 2nd. St.", but I doubt the numbers went that high.
Maybe it's "284" and a comma. The person's surname should have been KOBACK,
but looks more like KOHN. The first name should have been Leo or something
starting with "L".

Please respond privately to <Plutsk@aol.com>.

Thanks, Mystery Stranger, for helping me out! I'll be very happy to provide
Detroit or Michigan-related research in return, if you'd like.

Steve GOLD