Date   

Pre Nuptial Agreement #general

Len Pincus <lennyp@...>
 

Hi all,

I recently had a piece of paper sort of translated >from Hebrew to English
and the translater called it a Pre Nup agreement. One of the names appears
to be Rifka Betultah. Has anyone ever come across the name Betultah? What
does it mean or is the translation wrong?

Len Pincus

lennyp@pe.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Pre Nuptial Agreement #general

Len Pincus <lennyp@...>
 

Hi all,

I recently had a piece of paper sort of translated >from Hebrew to English
and the translater called it a Pre Nup agreement. One of the names appears
to be Rifka Betultah. Has anyone ever come across the name Betultah? What
does it mean or is the translation wrong?

Len Pincus

lennyp@pe.net


Kindertransport #general

Alex Chapman <anchor@...>
 

Does anyone know of anybody who leaft Berlin in 1938 on the last
kindertransport train to Holland?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kindertransport #general

Alex Chapman <anchor@...>
 

Does anyone know of anybody who leaft Berlin in 1938 on the last
kindertransport train to Holland?


Help needed with Yiddish Given Names #general

R. Naidia Mosher <RNMOSHER@...>
 

Dear Jewish-Geners,

While searching in Lodz database for the vital records of my grandfather
(Simon Wolf KYJAWSKI (aka KUYAWSKI) I came across the following yiddish
given names:

Aron, Icik, Ajzk, Ojzer, Hinda, Zelik, Rywka, and Szulen. I figured that
Aron could be anglecized as "Harry" (an uncle's name), Icik and Ajzk as
"Isaac" (my great g.f.'s first name) , Hinda as "Hilda," and Szulem as
"Solomon," but what about Ojzer, Zelik, & Rywka? Could Rywka be
transliterated as "Rebecca"--another aunt's name?

I was excited to run across the b & d records for a Szymon WOLF, who may or
may not have been another ancestor. My g.f. gave his father (my g.g.f.)'s
last name as WOLF when he married my grandmother. I'm assuming that Szymon
could be anglicized as Simon.

It would be wonderful to discover that all or some of these records were
those of my great (or great-great) aunts or uncles!

All help will be appreciated.

Please reply privately.

Naidia Woolf (formerly Mosher)
rnmosher@compuserve.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Help needed with Yiddish Given Names #general

R. Naidia Mosher <RNMOSHER@...>
 

Dear Jewish-Geners,

While searching in Lodz database for the vital records of my grandfather
(Simon Wolf KYJAWSKI (aka KUYAWSKI) I came across the following yiddish
given names:

Aron, Icik, Ajzk, Ojzer, Hinda, Zelik, Rywka, and Szulen. I figured that
Aron could be anglecized as "Harry" (an uncle's name), Icik and Ajzk as
"Isaac" (my great g.f.'s first name) , Hinda as "Hilda," and Szulem as
"Solomon," but what about Ojzer, Zelik, & Rywka? Could Rywka be
transliterated as "Rebecca"--another aunt's name?

I was excited to run across the b & d records for a Szymon WOLF, who may or
may not have been another ancestor. My g.f. gave his father (my g.g.f.)'s
last name as WOLF when he married my grandmother. I'm assuming that Szymon
could be anglicized as Simon.

It would be wonderful to discover that all or some of these records were
those of my great (or great-great) aunts or uncles!

All help will be appreciated.

Please reply privately.

Naidia Woolf (formerly Mosher)
rnmosher@compuserve.com


Father's name on gravestone #general

Steinsteve@...
 

What reasons, other than illegitimacy, might a father's Hebrew name not
appear on a gravestone? The person died 100 years ago in Romania, and his
mother's name appears, but not his father's.

Though I can't rule illegitimacy out, it seems unlikely, for a variety of
reasons. Any other suggestions?

Steve Stein
Highland Park, NJ USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Father's name on gravestone #general

Steinsteve@...
 

What reasons, other than illegitimacy, might a father's Hebrew name not
appear on a gravestone? The person died 100 years ago in Romania, and his
mother's name appears, but not his father's.

Though I can't rule illegitimacy out, it seems unlikely, for a variety of
reasons. Any other suggestions?

Steve Stein
Highland Park, NJ USA


Re: Tomy Wisniewski #general

EHecht4085 <ehecht4085@...>
 

Hi Bette,

My last e-mail to Tomy was "tomek.wisniewski@telbank.pl". I do not believe
that he has changed this one since I only heard >from him about 10 days ago.
Good luck.

ehecht4085@aol.com

Eli C. Hecht


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Tomy Wisniewski #general

EHecht4085 <ehecht4085@...>
 

Hi Bette,

My last e-mail to Tomy was "tomek.wisniewski@telbank.pl". I do not believe
that he has changed this one since I only heard >from him about 10 days ago.
Good luck.

ehecht4085@aol.com

Eli C. Hecht


Rachel Calof #general

JoyceField <jfield@...>
 

Mr. Lenchitz,

Please check the JewishGen archived messages. In December 1996 there was a
thread about Rachel Calof, prompted by the publication of the book "Rachel
Calof's Story," edited by J. Sanford Rikoon and published by Indiana
University Press in 1995.

Joyce Field
Translations Manager
Yizkor Book Project

Joyce Field
jfield@nlci.com

MODERATOR NOTE: Excellent idea, but in this case it would not have worked,
since Mr Lenchitz had the wrong spelling of Calof. Thanks to Joyce Field
for providing the appropriate connection for future users of the Archive.
It's time now to declare this thread closed.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rachel Calof #general

JoyceField <jfield@...>
 

Mr. Lenchitz,

Please check the JewishGen archived messages. In December 1996 there was a
thread about Rachel Calof, prompted by the publication of the book "Rachel
Calof's Story," edited by J. Sanford Rikoon and published by Indiana
University Press in 1995.

Joyce Field
Translations Manager
Yizkor Book Project

Joyce Field
jfield@nlci.com

MODERATOR NOTE: Excellent idea, but in this case it would not have worked,
since Mr Lenchitz had the wrong spelling of Calof. Thanks to Joyce Field
for providing the appropriate connection for future users of the Archive.
It's time now to declare this thread closed.


Tacharna #general

EGuzik1@...
 

Can anyone help me identify the current name of Tacharna? Or, where the
people who belonged to the Hoave Sholem Beth Horav Sachs Midrash Elijah
Anshe Tacharna, came from?

Please respond directly to my email address.
Thanks,
Estelle Guzik
EGuzik1@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tacharna #general

EGuzik1@...
 

Can anyone help me identify the current name of Tacharna? Or, where the
people who belonged to the Hoave Sholem Beth Horav Sachs Midrash Elijah
Anshe Tacharna, came from?

Please respond directly to my email address.
Thanks,
Estelle Guzik
EGuzik1@aol.com


When in Spain... #general

M. Kearns <mkearns@...>
 

Does anyone know how I would go about researching my roots in Spain? Are
there records of Jews who left, resided, or even were forced to convert,
or those tried in autos da fe?
todah raba,
Megan Kearns


JewishGen Discussion Group #JewishGen When in Spain... #general

M. Kearns <mkearns@...>
 

Does anyone know how I would go about researching my roots in Spain? Are
there records of Jews who left, resided, or even were forced to convert,
or those tried in autos da fe?
todah raba,
Megan Kearns


Re: What's In A Name #general

Pawel Tomaszewski <petomasz@...>
 

Alexander Sharon wrote:

Thats right. In Poland: (Mr) Kowalski wife is (Mrs) Kowalska, and
daughter is (Miss) Kowalskowna, suffixes are describing sex (male/female
and female unmarried status, where the last form is treated nowadays as
discriminatory, but it can be often found in the old documents.
That is right but not in the case of unmarried Kowalska. She shoul be named
as (Miss) Kowalszczanka (the suffix -szczanka should be used when the name
is finished by -ski, -ska) ! The suffix -owna is used only for the names
without -ski and -ska !

Best regards

Pawel Tomaszewski
Wroclaw, Poland
petomasz@int.pan.wroc.pl

MODERATOR NOTE: Let's not stray too far >from genealogy, OK?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: What's In A Name #general

Pawel Tomaszewski <petomasz@...>
 

Alexander Sharon wrote:

Thats right. In Poland: (Mr) Kowalski wife is (Mrs) Kowalska, and
daughter is (Miss) Kowalskowna, suffixes are describing sex (male/female
and female unmarried status, where the last form is treated nowadays as
discriminatory, but it can be often found in the old documents.
That is right but not in the case of unmarried Kowalska. She shoul be named
as (Miss) Kowalszczanka (the suffix -szczanka should be used when the name
is finished by -ski, -ska) ! The suffix -owna is used only for the names
without -ski and -ska !

Best regards

Pawel Tomaszewski
Wroclaw, Poland
petomasz@int.pan.wroc.pl

MODERATOR NOTE: Let's not stray too far >from genealogy, OK?


Suessel/Suesslein = Joseph? #general

MBernet@...
 

I'm told that Suessel or Susslein is the accepted kinnuy (name by which the
person was known in the family or among close friends) for Joseph (or
Josef).

Does anyone know the connection/origin of the coupling of these names? Is
it limited to specific areas in Europe?

Thanks

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Suessel/Suesslein = Joseph? #general

MBernet@...
 

I'm told that Suessel or Susslein is the accepted kinnuy (name by which the
person was known in the family or among close friends) for Joseph (or
Josef).

Does anyone know the connection/origin of the coupling of these names? Is
it limited to specific areas in Europe?

Thanks

Michael Bernet, New York