Date   

Searching: GORDON #general

Stephen Z. Schneider <sschneid@...>
 

I am trying to make a connection with members of a family known as Gordon
descending >from Frank Gordon and Shayna (?) Scherbock and their children in
the Chicago area: Milton Gordon, a judge, Ruth Gordon, a concert pianist
from Winnetka, IL, Sarah Gordon, Harold Gordon and two other sons, names
unknown, but one in Kenosha, WI and one in Texas. They would all be several
generations back. Thanks.

Stephen Schneider
sschneid@sricboces.org


Searching: DROR #lithuania

Abraham S Goldberg <100274.3335@...>
 

I would appreciate hearing >from anyone with knowledge of a DROR family that
was living in Tauroggen ("Tavrig"), Lithuania, around 90+ years ago

Please respond to me directly at: 100274.3335@compuserve.com

Thank you

Abraham Goldberg
Jerusalem


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: GORDON #general

Stephen Z. Schneider <sschneid@...>
 

I am trying to make a connection with members of a family known as Gordon
descending >from Frank Gordon and Shayna (?) Scherbock and their children in
the Chicago area: Milton Gordon, a judge, Ruth Gordon, a concert pianist
from Winnetka, IL, Sarah Gordon, Harold Gordon and two other sons, names
unknown, but one in Kenosha, WI and one in Texas. They would all be several
generations back. Thanks.

Stephen Schneider
sschneid@sricboces.org


Lithuania SIG #Lithuania Searching: DROR #lithuania

Abraham S Goldberg <100274.3335@...>
 

I would appreciate hearing >from anyone with knowledge of a DROR family that
was living in Tauroggen ("Tavrig"), Lithuania, around 90+ years ago

Please respond to me directly at: 100274.3335@compuserve.com

Thank you

Abraham Goldberg
Jerusalem


Re: More Records Uncovered in Minsk Archive #belarus

Clifford Karchmer <ckarchmer@...>
 

David:

I received your e-mail about the Avotaynu article and the Minsk archive.
I have a question about the two places named Liady. Is one of them
Lida--the Belarus town somewhat near Voronova and Radun??

Thanks,

Cliff Karchmer

MODERATOR'S NOTE: Mr. Soshnikov spelled the town name as Liadny in the
"Avotaynu" article. I could not find this spelling in "Where Once We
Walked" by Sack and Mokotoff. I did find a Lyady (Liady, Lyadi) 38 km
ESE of Minsk (5347/2805). WOWW has Lida 146 km WSW of Minsk (5353/2518).
I think we are talking about at least two different places, perhaps three,
if the spelling in the article is correct. WOWW is an excellent reference
book to help locate your shtetls. It has the lat. and long. so you can
find the towns on a map or use the JewishGen Shtetlseeker.


Belarus SIG #Belarus RE: More Records Uncovered in Minsk Archive #belarus

Clifford Karchmer <ckarchmer@...>
 

David:

I received your e-mail about the Avotaynu article and the Minsk archive.
I have a question about the two places named Liady. Is one of them
Lida--the Belarus town somewhat near Voronova and Radun??

Thanks,

Cliff Karchmer

MODERATOR'S NOTE: Mr. Soshnikov spelled the town name as Liadny in the
"Avotaynu" article. I could not find this spelling in "Where Once We
Walked" by Sack and Mokotoff. I did find a Lyady (Liady, Lyadi) 38 km
ESE of Minsk (5347/2805). WOWW has Lida 146 km WSW of Minsk (5353/2518).
I think we are talking about at least two different places, perhaps three,
if the spelling in the article is correct. WOWW is an excellent reference
book to help locate your shtetls. It has the lat. and long. so you can
find the towns on a map or use the JewishGen Shtetlseeker.


Rabbi Marmorstein's comments #hungary

Georg Gaugusch <e9526666@...>
 

I'll send this letter to the group too, because it might be of general
interest.

Dear Rabbi Marmorstein,=20

please note that there are several versions of Wachstein's article about
the jews in Preszburg, the last (and best) one is in Hugo Gold's book about
the Judengemeinde in Preszburg. All corrections he knew you'll find in his
Randbemerkungen. You'll find it in 11th volume of the Quellen und
Forschungen zur Geschichte der Juden in Deutsch-=D6sterreich, the same
volume includes his work about the jewish enterprises in the Viennese
Merkantilgericht (>from 1780 to 1830). If you need excerpts >from J=FCdisches
Archiv (1927-1929), Archiv f. jued. Familienforschung, Zeitschrift zur
jued. Familienforschung (Czellitzer), Zeitschrift zur Geschichte der Juden
in der Tschechoslowakei or the Excerpts by Hanns Jaeger-Sunstenau, who did
the 6th volume of the Schluessel just write to me. Copies are no problem.
Hanns Jaeger-Sunstenau, who is still alive, but very old, did a very famous
dissertation (in 1950) about nobilitated jewish families in Austria. He
used a lot of literature.

Best wishes >from Vienna to New York

Georg Gaugusch, Vienna

None of these works, neither Taglicht's, Schwarz's or Wachstein's are
complete. They just used the persons they were interested in. This is
understandable, because the Merkantilgericht and
Verlassenschaftsabhandlungen are a quite difficult matter to do research
in. So whan you can't find in these books, don't worry.

Georg Gaugusch, Vienna, e9526666@student.tuwien.ac.at


Hungary SIG #Hungary Rabbi Marmorstein's comments #hungary

Georg Gaugusch <e9526666@...>
 

I'll send this letter to the group too, because it might be of general
interest.

Dear Rabbi Marmorstein,=20

please note that there are several versions of Wachstein's article about
the jews in Preszburg, the last (and best) one is in Hugo Gold's book about
the Judengemeinde in Preszburg. All corrections he knew you'll find in his
Randbemerkungen. You'll find it in 11th volume of the Quellen und
Forschungen zur Geschichte der Juden in Deutsch-=D6sterreich, the same
volume includes his work about the jewish enterprises in the Viennese
Merkantilgericht (>from 1780 to 1830). If you need excerpts >from J=FCdisches
Archiv (1927-1929), Archiv f. jued. Familienforschung, Zeitschrift zur
jued. Familienforschung (Czellitzer), Zeitschrift zur Geschichte der Juden
in der Tschechoslowakei or the Excerpts by Hanns Jaeger-Sunstenau, who did
the 6th volume of the Schluessel just write to me. Copies are no problem.
Hanns Jaeger-Sunstenau, who is still alive, but very old, did a very famous
dissertation (in 1950) about nobilitated jewish families in Austria. He
used a lot of literature.

Best wishes >from Vienna to New York

Georg Gaugusch, Vienna

None of these works, neither Taglicht's, Schwarz's or Wachstein's are
complete. They just used the persons they were interested in. This is
understandable, because the Merkantilgericht and
Verlassenschaftsabhandlungen are a quite difficult matter to do research
in. So whan you can't find in these books, don't worry.

Georg Gaugusch, Vienna, e9526666@student.tuwien.ac.at


Name transformations #hungary

Marian Brown <mbrown@...>
 

Dear All,

HELP! I have been pouring over LDS films >from Slovakia and have found
many people who are my ancestors. Because of dates, names of children,
number of children, etc., I think I have discovered people whose names
have several variations. Following are my questions:

1. Is their a logical or linquistic reason that a given name can be
Jetti, Yetti, Jute (u with oomlat), and Etta -- all the same person?

2. Could Sigmond (or Zsigmond) also be Gische or Sische?

3. What is the connection between Feige, Fani, Taube and Tobe?

4. Is it possible that the surname Abrahamovitz could transform itself
into Szendrovits? Another time it is written Izenowitz!

5. Could Scheindel and Sandl be the same?

Thanks for the help!
--
Marian Brown
Cincinnati, Ohio

Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879;
HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce >
Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER,
Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873;
PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska
Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895


Hungary SIG #Hungary Name transformations #hungary

Marian Brown <mbrown@...>
 

Dear All,

HELP! I have been pouring over LDS films >from Slovakia and have found
many people who are my ancestors. Because of dates, names of children,
number of children, etc., I think I have discovered people whose names
have several variations. Following are my questions:

1. Is their a logical or linquistic reason that a given name can be
Jetti, Yetti, Jute (u with oomlat), and Etta -- all the same person?

2. Could Sigmond (or Zsigmond) also be Gische or Sische?

3. What is the connection between Feige, Fani, Taube and Tobe?

4. Is it possible that the surname Abrahamovitz could transform itself
into Szendrovits? Another time it is written Izenowitz!

5. Could Scheindel and Sandl be the same?

Thanks for the help!
--
Marian Brown
Cincinnati, Ohio

Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879;
HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce >
Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER,
Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873;
PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska
Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895


Re: Klimontow film now available! #poland

Stanley Diamond
 

In a message dated 11/10/98 9:05:29 PM EST, flavio.baran@online.com.br
writes:


Dear Jewishgenners,

The Klimontow Shtetl CO-OP Team is proud to inform that film #
809,130 is already available on the Internet. This film covers
the Birth, Marriage and Death records >from 1840 to 1853.

Many thanks to all those who made this indexing possible.

Flavio D. Baran
Klimontow Shtetl CO-OP Coordinator
Dear Flavio:

Congratulations and thanks >from the entire Jewish Records Indexing -
Poland family. Not only is it exciting to have this addition to our
database, but it it is particularly heartwarming to have a contribution
from the South American continent. You help to make this the truly
international project JRI-Poland has become.

Stanley Diamond
Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


Re: Klimontow film now available! #poland

Naturekart@...
 

Thanks/ But please explain how one can see the files on the web?
Yosef


JRI Poland #Poland Re: Klimontow film now available! #poland

Stanley Diamond
 

In a message dated 11/10/98 9:05:29 PM EST, flavio.baran@online.com.br
writes:


Dear Jewishgenners,

The Klimontow Shtetl CO-OP Team is proud to inform that film #
809,130 is already available on the Internet. This film covers
the Birth, Marriage and Death records >from 1840 to 1853.

Many thanks to all those who made this indexing possible.

Flavio D. Baran
Klimontow Shtetl CO-OP Coordinator
Dear Flavio:

Congratulations and thanks >from the entire Jewish Records Indexing -
Poland family. Not only is it exciting to have this addition to our
database, but it it is particularly heartwarming to have a contribution
from the South American continent. You help to make this the truly
international project JRI-Poland has become.

Stanley Diamond
Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


JRI Poland #Poland Re: Klimontow film now available! #poland

Naturekart@...
 

Thanks/ But please explain how one can see the files on the web?
Yosef


RAGAS Newsleter #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

If anyone subscribes to the RAGAS (Russian-American Genealogical
Archival Service) Newsletter, please contact me via private
e-mail to: <fox@erols.com>.

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator


Belarus SIG #Belarus RAGAS Newsleter #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

If anyone subscribes to the RAGAS (Russian-American Genealogical
Archival Service) Newsletter, please contact me via private
e-mail to: <fox@erols.com>.

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator


Braslav Museum of Regional Historical Studies #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

I learned >from some who I correspond with privately that there
is a "Braslav Museum of Regional Historical Studies.

The director of the museum (Mr. Shidlovsky) writes that they have several
booklets available [in Russian and Belarussian] that he is
willing to send but that he cannot afford to mail them as this would
be prohibitively expensive.

He also indicated that the folks at Kibbutz Lohamei Haghetaot wrote
the Braslav yizkor book.

He says that he knew Noam Amdur, the last Jew of "old" Braslav, that Noam
died this past June and that his sister >from Israel came for the memorial
service.

Mr.Shidlovsky also indicated that he has some lists of
owners of houses >from the 1859 to 1860 time frame. These apparently
include Braslav and surrounding shtetls.

He says that the Jewish population of Braslav doubled during the 19th
century with most newcomers moving in came >from western Kovno guberniya.

Then he writes that an archive in Molodechno, a subarchive of the main
one in Minsk, has 20th century lists of tradepeople and owners of private
enterprises.

**********
Although I personally have no connections with Braslav, I wanted to post
this message for those who have an interest in Braslav and the surrounding
area and also to point out that new sources of "lists" are being uncovered
all the time (as evidenced by the subarchive in Molodechno and the Braslav
Museum) and Belarus researchers who have not yet found what they are
looking
for should never give up!

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator


Belarus SIG #Belarus Braslav Museum of Regional Historical Studies #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

I learned >from some who I correspond with privately that there
is a "Braslav Museum of Regional Historical Studies.

The director of the museum (Mr. Shidlovsky) writes that they have several
booklets available [in Russian and Belarussian] that he is
willing to send but that he cannot afford to mail them as this would
be prohibitively expensive.

He also indicated that the folks at Kibbutz Lohamei Haghetaot wrote
the Braslav yizkor book.

He says that he knew Noam Amdur, the last Jew of "old" Braslav, that Noam
died this past June and that his sister >from Israel came for the memorial
service.

Mr.Shidlovsky also indicated that he has some lists of
owners of houses >from the 1859 to 1860 time frame. These apparently
include Braslav and surrounding shtetls.

He says that the Jewish population of Braslav doubled during the 19th
century with most newcomers moving in came >from western Kovno guberniya.

Then he writes that an archive in Molodechno, a subarchive of the main
one in Minsk, has 20th century lists of tradepeople and owners of private
enterprises.

**********
Although I personally have no connections with Braslav, I wanted to post
this message for those who have an interest in Braslav and the surrounding
area and also to point out that new sources of "lists" are being uncovered
all the time (as evidenced by the subarchive in Molodechno and the Braslav
Museum) and Belarus researchers who have not yet found what they are
looking
for should never give up!

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator


Piaski & Zheludok Yizkor Book Translations #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

from the Yizkor Book Project Update Nov. 1, 1998:
During the month of October we put a record-breaking 12 new translations on
our web site at <http://www.jewishgen.org/yizkor/>. We now have exactly 50
Yizkor Book items on-line. A heartfelt "thank you" to our translation
donors and our HTML volunteers, and a special appreciation to our tireless
Translations Manager, Joyce Field.
* Piaski [Piesk], Belarus - Translation of Necrology from: Pyesk ve-Most;
sefer yizkor (Piesk (Piaski) and Most, a memorial book), transliterated and
donated by Ellen Sadove Renck.

* Zheludok (Zoludek), Belarus - Translation of Table of Contents and
Necrology from: Sefer Zoludek ve-Orlowa; galed le-zikaron (The book of
Zoludek [Zhelodok] and Orlowa; a living memorial), translated by Michael
Bohnen and Ellen Sadove Renck, donated by Ellen Sadove Renck.
If any members of this SIG have translated parts of Yizkor books which
they
would like to share with the Belarus SIG and the Yizkor Book Project,
please
let me know what you have done. If your Yizkor book hasn't been
translated,
you might want to head up an effort to do so.

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator


Belarus SIG #Belarus Piaski & Zheludok Yizkor Book Translations #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

from the Yizkor Book Project Update Nov. 1, 1998:
During the month of October we put a record-breaking 12 new translations on
our web site at <http://www.jewishgen.org/yizkor/>. We now have exactly 50
Yizkor Book items on-line. A heartfelt "thank you" to our translation
donors and our HTML volunteers, and a special appreciation to our tireless
Translations Manager, Joyce Field.
* Piaski [Piesk], Belarus - Translation of Necrology from: Pyesk ve-Most;
sefer yizkor (Piesk (Piaski) and Most, a memorial book), transliterated and
donated by Ellen Sadove Renck.

* Zheludok (Zoludek), Belarus - Translation of Table of Contents and
Necrology from: Sefer Zoludek ve-Orlowa; galed le-zikaron (The book of
Zoludek [Zhelodok] and Orlowa; a living memorial), translated by Michael
Bohnen and Ellen Sadove Renck, donated by Ellen Sadove Renck.
If any members of this SIG have translated parts of Yizkor books which
they
would like to share with the Belarus SIG and the Yizkor Book Project,
please
let me know what you have done. If your Yizkor book hasn't been
translated,
you might want to head up an effort to do so.

David Fox
fox@erols.com
Arnold, MD
Belarus SIG Coordinator