Re: Anita Fischer's post on NOYEK
#lithuania
DNHIowa@...
Coming back on line following a 9 day down period, I'm happy to be in the
LitvakSIG world once more. I've missed being able to read the Digest, participate in the discussions, and just getting to the projects which keep mounting up. It was particularly nice to read: << From: "Anita Fischer" <anitwal@ibm.net> My local Jewish Paper published an article about a Dr. Arnold Noyek of Toronto. I have seen this name on the Litvak list. If someone wants a copy please email me privately and I can scan it and send it to you.>> Anita - Arnold is my second cousin, and I'd love to have a copy of the article. Thanks so much for bringing it to my attention. A very happy and healthy New Year to all, and much success in our searches. Davida Noyek Handler Co-coordinator, LitvakSIG <dnhiowa@aol.com>
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: Anita Fischer's post on NOYEK
#lithuania
DNHIowa@...
Coming back on line following a 9 day down period, I'm happy to be in the
LitvakSIG world once more. I've missed being able to read the Digest, participate in the discussions, and just getting to the projects which keep mounting up. It was particularly nice to read: << From: "Anita Fischer" <anitwal@ibm.net> My local Jewish Paper published an article about a Dr. Arnold Noyek of Toronto. I have seen this name on the Litvak list. If someone wants a copy please email me privately and I can scan it and send it to you.>> Anita - Arnold is my second cousin, and I'd love to have a copy of the article. Thanks so much for bringing it to my attention. A very happy and healthy New Year to all, and much success in our searches. Davida Noyek Handler Co-coordinator, LitvakSIG <dnhiowa@aol.com>
|
|
more translations online
#yizkorbooks
JoyceField <jfield@...>
Dear Yizkor Book Friends:
Yizkor Book Project Update, mid-September 1998 We are on the move again. Despite a mind-boggling backlog, we have miraculously managed to put six (6) new files on our web site at< http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> since the beginning of this month. There are now 38 files on our site. Considering that the first document appeared about a year ago, we have made tremendous strides in one year. Please check out these wonderful additions: 1) Babruysk, Belarus, presented by Don Mopsick and the Bobruisk SIG: translation of the Historical Monograph and other chapters 2) Gorodenka, Ukraine: 2 entries are included: the table of contents and necrology, donated by Mark Heckman and Norman Berman, and a List of Victims >from documents of the Russian Commission, transliterated by Alexander Dunai. 3) Kybartai, Lithuania: The Book of Remembrance of the Jewish Community of Kybart, a special translation into English by the author of the book, Joseph Rosin, for the Internet edition. 4) Obertin, Ukraine: List of Victims >from documents of the Russian Commission, transliterated by Alexander Dunai. 5) Siemiatycze, Poland: The Scroll of My Life, written in Yiddish and translated, edited, and contributed by Leonard Prager, editor of Mendele. Thanks to Martin Kessel and the wonderful technical staff who have worked so tirelessly to assist us with our tasks. In a day or two we will also we making an announcement of our new process for donating funds to the Translation Project. Joyce Field jfield@nlci.com
|
|
Yizkor Books #YizkorBooks more translations online
#yizkorbooks
JoyceField <jfield@...>
Dear Yizkor Book Friends:
Yizkor Book Project Update, mid-September 1998 We are on the move again. Despite a mind-boggling backlog, we have miraculously managed to put six (6) new files on our web site at< http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> since the beginning of this month. There are now 38 files on our site. Considering that the first document appeared about a year ago, we have made tremendous strides in one year. Please check out these wonderful additions: 1) Babruysk, Belarus, presented by Don Mopsick and the Bobruisk SIG: translation of the Historical Monograph and other chapters 2) Gorodenka, Ukraine: 2 entries are included: the table of contents and necrology, donated by Mark Heckman and Norman Berman, and a List of Victims >from documents of the Russian Commission, transliterated by Alexander Dunai. 3) Kybartai, Lithuania: The Book of Remembrance of the Jewish Community of Kybart, a special translation into English by the author of the book, Joseph Rosin, for the Internet edition. 4) Obertin, Ukraine: List of Victims >from documents of the Russian Commission, transliterated by Alexander Dunai. 5) Siemiatycze, Poland: The Scroll of My Life, written in Yiddish and translated, edited, and contributed by Leonard Prager, editor of Mendele. Thanks to Martin Kessel and the wonderful technical staff who have worked so tirelessly to assist us with our tasks. In a day or two we will also we making an announcement of our new process for donating funds to the Translation Project. Joyce Field jfield@nlci.com
|
|
Limanowa, Galicia
#general
rachelb <rachelb@...>
Thanks everybody for the overwhelming response to my question about
Dombrowa. Now I understand. So maybe someone can help me with locating Limanowa where my gf was born. It would be a village near Nowe Sancz in Galicia. I can't find it on any map. Thanks, Rachel Ben-Eliezer
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Limanowa, Galicia
#general
rachelb <rachelb@...>
Thanks everybody for the overwhelming response to my question about
Dombrowa. Now I understand. So maybe someone can help me with locating Limanowa where my gf was born. It would be a village near Nowe Sancz in Galicia. I can't find it on any map. Thanks, Rachel Ben-Eliezer
|
|
ROSENZWEIG
#general
olivia newman
Dear JewishGeners,
First I want to thank all of you who made me aware of Zwi GRILICHES when I started searching. In the meantime he had contacted me too, and now I hope we might find something....? But I am still in the dark about my father, Rudolf SCHNEIDER. I tried to follow the advice, Alan Weiner had given me, to write to Dr. Gerhard Ungar at the D.O.W. I have not received an answer >from there. Maybe someone might know anything about the family of my father's mother. Her maiden name was ROSENZWEIG, first name Leah, Dina? I do not know when or where she was born, but probably somewhere in Austria around 1850th or 60th Thanks in advance! Olivia Newman Nashville, TN
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ROSENZWEIG
#general
olivia newman
Dear JewishGeners,
First I want to thank all of you who made me aware of Zwi GRILICHES when I started searching. In the meantime he had contacted me too, and now I hope we might find something....? But I am still in the dark about my father, Rudolf SCHNEIDER. I tried to follow the advice, Alan Weiner had given me, to write to Dr. Gerhard Ungar at the D.O.W. I have not received an answer >from there. Maybe someone might know anything about the family of my father's mother. Her maiden name was ROSENZWEIG, first name Leah, Dina? I do not know when or where she was born, but probably somewhere in Austria around 1850th or 60th Thanks in advance! Olivia Newman Nashville, TN
|
|
Canadian Cemetery
#general
Harold Pollins <pollins@...>
I have a reference to someone buried in Montreal (Baron de Hirsch Old
Public) Cemetery. I have checked the AJGS Cemetery Project on the website but cannot find this one listed. I assume it is a Jewish cemetery but could someone please confirm it. A Canadian soldier of the First World War is buried there and I wish to know for certain that he was Jewish. Harold Pollins Oxford, England
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Canadian Cemetery
#general
Harold Pollins <pollins@...>
I have a reference to someone buried in Montreal (Baron de Hirsch Old
Public) Cemetery. I have checked the AJGS Cemetery Project on the website but cannot find this one listed. I assume it is a Jewish cemetery but could someone please confirm it. A Canadian soldier of the First World War is buried there and I wish to know for certain that he was Jewish. Harold Pollins Oxford, England
|
|
Searching: GOLOMB/GOLOB (Poland)
#general
JewishCo1@...
Questing for information on the GOLOMB or GOLOB family of
Hrubieszow, Poland. All I know is >from oral tradition, that my great-grandmother was Sara Golo(m)b. She died at a young age between 1910 and 1920. Please let me know if you anti- cipate any connections. Aaron Biterman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: GOLOMB/GOLOB (Poland)
#general
JewishCo1@...
Questing for information on the GOLOMB or GOLOB family of
Hrubieszow, Poland. All I know is >from oral tradition, that my great-grandmother was Sara Golo(m)b. She died at a young age between 1910 and 1920. Please let me know if you anti- cipate any connections. Aaron Biterman
|
|
Searching: BITERMAN/BIDERMAN (Poland)
#general
JewishCo1@...
Dear JewishGenners:
I am seeking information on the BITERMAN (BIDERMAN) family anywhere in Poland or around the world. It would surely be thrilling to meet someone else with my last name :) Aaron Biterman Biterman, Cimet/Tzimet/Zimet, Finger, Golob/Golomb, Volk/Folk/Wolk -Hrubieszow, Poland Brumer, Czesner, Fuks, Truk | Krochmalnik/Krachmalnik | Czesner -Zamosc, Poland -Dubnow, Poland -Anywhere MODERATOR NOTE: Have you entered BIDERMAN with JGFF at http://www.jewishgen.org/jgff/ ?
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: BITERMAN/BIDERMAN (Poland)
#general
JewishCo1@...
Dear JewishGenners:
I am seeking information on the BITERMAN (BIDERMAN) family anywhere in Poland or around the world. It would surely be thrilling to meet someone else with my last name :) Aaron Biterman Biterman, Cimet/Tzimet/Zimet, Finger, Golob/Golomb, Volk/Folk/Wolk -Hrubieszow, Poland Brumer, Czesner, Fuks, Truk | Krochmalnik/Krachmalnik | Czesner -Zamosc, Poland -Dubnow, Poland -Anywhere MODERATOR NOTE: Have you entered BIDERMAN with JGFF at http://www.jewishgen.org/jgff/ ?
|
|
Hebrew abbreviation on Bamberg Seal
#general
MBernet@...
I have a brochure >from the exhibition of Bamberg's Jewish history, currently
located in the old Bet Taharot. The seal is a slightly elongated (in vertical direction) circle. Around the edges, starting with a small star in the center and reading right and down, and then back up, the text reads * IUDEN DEPUDJRTEZU BAMBERG (spelling and spacing as in the original). I translate this as "Deputies of the Jews at Bamnberg." Inside the outer ring, the text is Hebrew and reads Peh Resh Nun Samekh Yod = Parnasey == the (community) wardens of Bet aleph mem bet `ayin resh gimmel ==Bamberg Vav heh mem dalet yod nun heh = vehamedinah ==and the (surrounding) province Underneath that, are three letters: Yod (possibly zayin), `ayin, aleph. I assume it is an abbreviation; it cannot be a year. Underneath those three letters is a fairly large magen david >from which leaved twigs grow up and around, culminating in a stylized flower on each side, that embrace the three-letter abbreviation on each side. Can anyone explain the yod-`ayin-aleph abbreviation? Michael Bernet BERNET, BERNAT, BAERNET etc >from Frensdorf, Bamberg, Nurnberg, (Bavaria) KONIGSHOFER: Welbhausen, Konigshofen, Furth (S. Germany) ALTMANN: Kattowitz, Breslau, Poznan, Beuthen--Upper Silesia/Poland WOLF(F): Frankfurt, Wurzburg, Furth, Yugoslavia, Westchester
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Hebrew abbreviation on Bamberg Seal
#general
MBernet@...
I have a brochure >from the exhibition of Bamberg's Jewish history, currently
located in the old Bet Taharot. The seal is a slightly elongated (in vertical direction) circle. Around the edges, starting with a small star in the center and reading right and down, and then back up, the text reads * IUDEN DEPUDJRTEZU BAMBERG (spelling and spacing as in the original). I translate this as "Deputies of the Jews at Bamnberg." Inside the outer ring, the text is Hebrew and reads Peh Resh Nun Samekh Yod = Parnasey == the (community) wardens of Bet aleph mem bet `ayin resh gimmel ==Bamberg Vav heh mem dalet yod nun heh = vehamedinah ==and the (surrounding) province Underneath that, are three letters: Yod (possibly zayin), `ayin, aleph. I assume it is an abbreviation; it cannot be a year. Underneath those three letters is a fairly large magen david >from which leaved twigs grow up and around, culminating in a stylized flower on each side, that embrace the three-letter abbreviation on each side. Can anyone explain the yod-`ayin-aleph abbreviation? Michael Bernet BERNET, BERNAT, BAERNET etc >from Frensdorf, Bamberg, Nurnberg, (Bavaria) KONIGSHOFER: Welbhausen, Konigshofen, Furth (S. Germany) ALTMANN: Kattowitz, Breslau, Poznan, Beuthen--Upper Silesia/Poland WOLF(F): Frankfurt, Wurzburg, Furth, Yugoslavia, Westchester
|
|
Verifying a Jewish heritage
#general
Karin Duncan <karind@...>
My great-aunt died recently, and on her deathbed revealed a secret that she
had been harboring for almost 80 years - that her mother was Jewish. This was rather astonishing to us, and we're attempting to get further information. I had coincidentally been doing family research, and the name of her mother's mother was almost an impossibility to research. I know that my grandmother's family was English (and researched well back to the 1600s on her father's father's and mother's line and her mother's father's line), but ran into quite a block with her mother's mother who was listed on her marriage cert in London as: Esther DAVIES, daughter of Gryffith (labourer), birthplace Wales. I hadn't been able to find any record of death for Esther Davies (even looking under Davis/Davies/Norman surnames (she married Robert William NORMAN at St Barnabas Church Kensington 16 October 1864), nor under Esther/Easter/Hester. My father's cousin (to whom my great-aunt revealed this knowledge) wrote from England that he remembers his mother referring to non-Jewish girls as'schiksters', but that his mother, Rose ADCOCK, had also married 'a Jewish guy in the jewellery business called Percy BANNISTER and had a son called Freddie when she was seventeen...1924 or 1925', and she may have picked up the term (it was evidently one among many) during this marriage (she ran away, abandoning her son) At this point, I don't know where to start. I have one cousin attempting to find an Esther DAVIES listed on the civil birth registrations of 1842 and 1843 (where every second DAVIES girl child was apparently called Esther/Hester or Estare), and the LDS IGI has no registration for an Esther DAVIES born within that time frame who had a father named Gryffith DAVIES, Gryffith DAVID, Gryffith DAVIS or any combination of those names. The Welsh use of the patronymic is extremely frustrating, and I think the UK registrations are my best bet. I'm giving details on the off-chance that there is potentially some awareness someone may have of Davies and Welsh/English Jews that may help clear up the situation. If the background is Jewish, we'd like to know (especially one cousin, who through matrilineal lines would be considered Jewish if this was verified, and would not have to convert). As my grandmother (whose mother's mother was Esther DAVIES) had 10 daughters and 2 sons, and the daughters have several daughters and grand-daughters, this aspect of our heritage shouldn't be hidden. But - we can't tell given the limited information we've had so far, and don't want to claim a heritage to which we are not entitled. Is there a central repository of records in London within the Jewish community that would allow me to find marriage details between Rose ADCOCK and Percy BANNISTER, where the lineage would be detailed? I only have a cursory knowledge of Jewish traditions (enough to be polite, coming >from a multi-ethnic community), and am not sure whether this information would have been maintained within the Jewish community. Any response would be helpful, negative or positive, and I would thank you for any time you could spare to advise me. Karin Duncan Ottawa, Canada MODERATOR NOTE: The best way to go >from here is to the resources found in JewishGen. There is a wealth of information to help you further your research. You can get a list of all the resources available by accessing our home page at http://www.jewishgen.org Under the heading RESEARCH you will find : FamilyFinder where you can search for other people researching the same surnames. Under the heading LEARN you will find : FAQ (Frequently Asked Questions) and InfoFiles.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Verifying a Jewish heritage
#general
Karin Duncan <karind@...>
My great-aunt died recently, and on her deathbed revealed a secret that she
had been harboring for almost 80 years - that her mother was Jewish. This was rather astonishing to us, and we're attempting to get further information. I had coincidentally been doing family research, and the name of her mother's mother was almost an impossibility to research. I know that my grandmother's family was English (and researched well back to the 1600s on her father's father's and mother's line and her mother's father's line), but ran into quite a block with her mother's mother who was listed on her marriage cert in London as: Esther DAVIES, daughter of Gryffith (labourer), birthplace Wales. I hadn't been able to find any record of death for Esther Davies (even looking under Davis/Davies/Norman surnames (she married Robert William NORMAN at St Barnabas Church Kensington 16 October 1864), nor under Esther/Easter/Hester. My father's cousin (to whom my great-aunt revealed this knowledge) wrote from England that he remembers his mother referring to non-Jewish girls as'schiksters', but that his mother, Rose ADCOCK, had also married 'a Jewish guy in the jewellery business called Percy BANNISTER and had a son called Freddie when she was seventeen...1924 or 1925', and she may have picked up the term (it was evidently one among many) during this marriage (she ran away, abandoning her son) At this point, I don't know where to start. I have one cousin attempting to find an Esther DAVIES listed on the civil birth registrations of 1842 and 1843 (where every second DAVIES girl child was apparently called Esther/Hester or Estare), and the LDS IGI has no registration for an Esther DAVIES born within that time frame who had a father named Gryffith DAVIES, Gryffith DAVID, Gryffith DAVIS or any combination of those names. The Welsh use of the patronymic is extremely frustrating, and I think the UK registrations are my best bet. I'm giving details on the off-chance that there is potentially some awareness someone may have of Davies and Welsh/English Jews that may help clear up the situation. If the background is Jewish, we'd like to know (especially one cousin, who through matrilineal lines would be considered Jewish if this was verified, and would not have to convert). As my grandmother (whose mother's mother was Esther DAVIES) had 10 daughters and 2 sons, and the daughters have several daughters and grand-daughters, this aspect of our heritage shouldn't be hidden. But - we can't tell given the limited information we've had so far, and don't want to claim a heritage to which we are not entitled. Is there a central repository of records in London within the Jewish community that would allow me to find marriage details between Rose ADCOCK and Percy BANNISTER, where the lineage would be detailed? I only have a cursory knowledge of Jewish traditions (enough to be polite, coming >from a multi-ethnic community), and am not sure whether this information would have been maintained within the Jewish community. Any response would be helpful, negative or positive, and I would thank you for any time you could spare to advise me. Karin Duncan Ottawa, Canada MODERATOR NOTE: The best way to go >from here is to the resources found in JewishGen. There is a wealth of information to help you further your research. You can get a list of all the resources available by accessing our home page at http://www.jewishgen.org Under the heading RESEARCH you will find : FamilyFinder where you can search for other people researching the same surnames. Under the heading LEARN you will find : FAQ (Frequently Asked Questions) and InfoFiles.
|
|
Re: Surnames based on place names
#general
MEL OSHINS
Where is the town of OSIN located. Was it ever part of Germany? If so, when?
I was told that a Schimsche >from Osin was ordered to take the surname OSINSKI by Frederich Der Grossen in 1770. Mel Oshins http://members.aol.com/meloshins OSHINSKY, OSCHINSKY, OZINSKY, OSCHIN, OSHINS, OSHIN, OCEAN, JABLONSKY, NAMCHEVSKY {Raczki, etc. in Suwalki Gubernia} SCHMERER, BUND, RANZER {Czernovitz}
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Surnames based on place names
#general
MEL OSHINS
Where is the town of OSIN located. Was it ever part of Germany? If so, when?
I was told that a Schimsche >from Osin was ordered to take the surname OSINSKI by Frederich Der Grossen in 1770. Mel Oshins http://members.aol.com/meloshins OSHINSKY, OSCHINSKY, OZINSKY, OSCHIN, OSHINS, OSHIN, OCEAN, JABLONSKY, NAMCHEVSKY {Raczki, etc. in Suwalki Gubernia} SCHMERER, BUND, RANZER {Czernovitz}
|
|