Date   

Lookup street in Berlin #general

Kalman Appel <kaappel@...>
 

Could someone familiar with Berlin tell me whether the following
address was in East or West Berlin before the Berlin Wall came down:
Charlottenburg,
Olympische Str.

Please respond privately.

Kalman Appel
kaappel@ibm.net <- use ONLY this as MAILTO address


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lookup street in Berlin #general

Kalman Appel <kaappel@...>
 

Could someone familiar with Berlin tell me whether the following
address was in East or West Berlin before the Berlin Wall came down:
Charlottenburg,
Olympische Str.

Please respond privately.

Kalman Appel
kaappel@ibm.net <- use ONLY this as MAILTO address


Re: A female name #general

Nathan Reiss <reiss@...>
 

pollins@globalnet.co.uk (Harold Pollins) writes:

My mother was born in Belarus and named Disheh (variously spelled,
eg Disya). Her name in England was Dora.
Disheh is probably the Litvak pronunciation of Dushe, which my copy
of Kaganoff's "A Dictionary of Jewish Names and their History" says
is a nickname for Devorah (Deborah). I have seen the name Dusschen
in German families, which probably comes >from the same root.

Nat Reiss
reiss@rci.rutgers.edu

Researching:
REISS, STRAUSS, BAUM, GOLDSCHMIDT, LILIENSTEIN, GRIESHEIM,
EDELMUTH, LIPPMANN, MAY, METZGER, all >from Hesse, Germany;
GOLDBLUM, FREYLICH, >from Olkusz, Russo-Poland;
KRIEGER >from Malecz and Oswiecim (Auschwitz), Austro-Poland.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: A female name #general

Nathan Reiss <reiss@...>
 

pollins@globalnet.co.uk (Harold Pollins) writes:

My mother was born in Belarus and named Disheh (variously spelled,
eg Disya). Her name in England was Dora.
Disheh is probably the Litvak pronunciation of Dushe, which my copy
of Kaganoff's "A Dictionary of Jewish Names and their History" says
is a nickname for Devorah (Deborah). I have seen the name Dusschen
in German families, which probably comes >from the same root.

Nat Reiss
reiss@rci.rutgers.edu

Researching:
REISS, STRAUSS, BAUM, GOLDSCHMIDT, LILIENSTEIN, GRIESHEIM,
EDELMUTH, LIPPMANN, MAY, METZGER, all >from Hesse, Germany;
GOLDBLUM, FREYLICH, >from Olkusz, Russo-Poland;
KRIEGER >from Malecz and Oswiecim (Auschwitz), Austro-Poland.


Re: butcher/midwife #general

Ray/Lee White <zeppo@...>
 

Midwife is avartiki

Awaiting info on ''butcher''

Ray/Lee White

Jane M. Dotson writes:

What is the Jewish terminology for butcher and midewife?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: butcher/midwife #general

Ray/Lee White <zeppo@...>
 

Midwife is avartiki

Awaiting info on ''butcher''

Ray/Lee White

Jane M. Dotson writes:

What is the Jewish terminology for butcher and midewife?


Re: Anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, New York? #general

Roger Edelman <roger_edelman@...>
 

Roy

You can call Mt. Carmel. The number and address is: Cypress Hills Rd
Flushing, NY (718) 366-5900.

That info was obtained >from www.yahoo.com. Go to the yellow pages;
change the city location to the one you need. Next put 'cemetery'
in the name of the business to look for. You will get a very
comprehensive list.

I have done this for all of the cemetery's I have relatives in. They
will provide the exact grave locations, and in a few instances, they
can take pictures for you.

Good Luck,
Roger

Roy Ogus wrote:

Is anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, in Glendale, NY, in
the near future?
I would greatly appreciate it if someone could locate a few family
gravesites in the cemetery, and either photograph the gravestones for
me, or write down the information >from the gravestones for me.
If anyone can help with this, please contact me directly.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, New York? #general

Roger Edelman <roger_edelman@...>
 

Roy

You can call Mt. Carmel. The number and address is: Cypress Hills Rd
Flushing, NY (718) 366-5900.

That info was obtained >from www.yahoo.com. Go to the yellow pages;
change the city location to the one you need. Next put 'cemetery'
in the name of the business to look for. You will get a very
comprehensive list.

I have done this for all of the cemetery's I have relatives in. They
will provide the exact grave locations, and in a few instances, they
can take pictures for you.

Good Luck,
Roger

Roy Ogus wrote:

Is anyone planning to visit Mt. Carmel Cemetery, in Glendale, NY, in
the near future?
I would greatly appreciate it if someone could locate a few family
gravesites in the cemetery, and either photograph the gravestones for
me, or write down the information >from the gravestones for me.
If anyone can help with this, please contact me directly.


Searching: BOBROWITZ/WOLOSOW - Vilna #general

Michael Trapunsky <mtrap@...>
 

Hi,

I'm looking for any information on the BOBROWITZ and WOLOSOW families
from Shirvint (Sirvintos) and Vilna. They were 2 of the 9 children of
Sholom and Dobe TRAPUNSKI.

Chana TRAPUNSKI (born aprox. 1872) married Abraham Yudel WOLOSOW in 1897
in Vilna. They had 4 children that I know of: Elais, Chaium, Shlomo,
and a daughter.

Gitel TRAPUNSKI (born aprox. 1889) married Shmuel BOBROWITZ in 1909 in
Vilna. They had 3 children that I know of: Roni, Genia and another girl.

I have the marriage documents for both sisters (>from the Vilna Archives)
but I don't know anything else about the families. If anyone has any
information regarding these families I would love to hear >from you.

Thanks in advance.

Michael Trapunsky
Rego Park, NY
mtrap@idt


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: BOBROWITZ/WOLOSOW - Vilna #general

Michael Trapunsky <mtrap@...>
 

Hi,

I'm looking for any information on the BOBROWITZ and WOLOSOW families
from Shirvint (Sirvintos) and Vilna. They were 2 of the 9 children of
Sholom and Dobe TRAPUNSKI.

Chana TRAPUNSKI (born aprox. 1872) married Abraham Yudel WOLOSOW in 1897
in Vilna. They had 4 children that I know of: Elais, Chaium, Shlomo,
and a daughter.

Gitel TRAPUNSKI (born aprox. 1889) married Shmuel BOBROWITZ in 1909 in
Vilna. They had 3 children that I know of: Roni, Genia and another girl.

I have the marriage documents for both sisters (>from the Vilna Archives)
but I don't know anything else about the families. If anyone has any
information regarding these families I would love to hear >from you.

Thanks in advance.

Michael Trapunsky
Rego Park, NY
mtrap@idt


Book- My mother Chaya Sara #lithuania

Molly Karp <MALKAHKARP@...>
 

Subject: Book - My mother Chaya Sara
From: edinbal@netvision.net.il
Date: Wed, 14 Oct 98 18:28:06 PDT

I am trying to get the book written
by Don Gussow in the 1970's called
"My mother Chaya Sara".

Dear Beryl, and other members of the list,

If you go to the website of the Advanced Book Exchange
(www.abebooks.com),
you will see that they search out-of-print, second-hand, rare and
antiquarian books. Maybe they can find what you're looking for. I have
used this website extensively and have found it to be an excellent
resource. I have no financial interest in the company of any kind.

Molly Karp
New York


Lithuania SIG #Lithuania Book- My mother Chaya Sara #lithuania

Molly Karp <MALKAHKARP@...>
 

Subject: Book - My mother Chaya Sara
From: edinbal@netvision.net.il
Date: Wed, 14 Oct 98 18:28:06 PDT

I am trying to get the book written
by Don Gussow in the 1970's called
"My mother Chaya Sara".

Dear Beryl, and other members of the list,

If you go to the website of the Advanced Book Exchange
(www.abebooks.com),
you will see that they search out-of-print, second-hand, rare and
antiquarian books. Maybe they can find what you're looking for. I have
used this website extensively and have found it to be an excellent
resource. I have no financial interest in the company of any kind.

Molly Karp
New York


Auschwitz Archives #hungary

cyberpass <cyberpass@...>
 

A very dear friend of ours who lives near Krakow called the director of
the archives at Auschwitz yesterday to inquire about the best method for
placing inquiries with the archive. Maria was told that inquiries sent
in Polish will be answered within 2 to 3 weeks (although she was assured
they do read and respond in English if necesssary). There was no mention
of the need for any numbers >from the Auschwitz death books--but you must
include as much detail as possible. The address she was told to write
to is:

ARCHIWUM PANSTWOWEGO MUZEUM W OSWIECIMIU
UL.WIEZNIOW OSWIECIMIA 20
33-603 OSWIECIM

It appears to be pretty close to the one I've seen posted, but this seems
to have a street address--maybe it speeds things up a little?

Good luck,
Sheryl Kastriner ( PS Sorry if some perceive that this did not pertain
directly to Hungary...my thought was that if you are inquiring about you
r Hungarian family as I am, and you know someone who can read and write
Polish, that you would be much better off inquiring in Polish)


Hungary SIG #Hungary Auschwitz Archives #hungary

cyberpass <cyberpass@...>
 

A very dear friend of ours who lives near Krakow called the director of
the archives at Auschwitz yesterday to inquire about the best method for
placing inquiries with the archive. Maria was told that inquiries sent
in Polish will be answered within 2 to 3 weeks (although she was assured
they do read and respond in English if necesssary). There was no mention
of the need for any numbers >from the Auschwitz death books--but you must
include as much detail as possible. The address she was told to write
to is:

ARCHIWUM PANSTWOWEGO MUZEUM W OSWIECIMIU
UL.WIEZNIOW OSWIECIMIA 20
33-603 OSWIECIM

It appears to be pretty close to the one I've seen posted, but this seems
to have a street address--maybe it speeds things up a little?

Good luck,
Sheryl Kastriner ( PS Sorry if some perceive that this did not pertain
directly to Hungary...my thought was that if you are inquiring about you
r Hungarian family as I am, and you know someone who can read and write
Polish, that you would be much better off inquiring in Polish)


Subject: Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers #hungary

Dolph Klein <kledolph@...>
 

Subject: Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers
From: Marian Brown <mbrown@fuse.net>
To those researching Slovakian towns:
In talking to Melody Gross yesterday, I realized that many may not know
of two outstanding resources available >from the LDS library for
Slovakian research....

Info follows:

1) 1972 Slovakian Gazetteer (LDS film #1181569 Item 1). Includes place
names of Slovakia in the last 200 years, including Hungarian and German
names.

Author: Majtan, Milan
Title: Nazvy obci na Slovensku za ostatnych dvesto rokov
Publication information: Bratislave: Slovenska Akademie Vied. 1972
Copyright Date: 1972
Format: 673 str. (pages)

The 1972 edition is very helpful as a source for connecting former town
names with current names, but be aware that Milan Majtan has published a
revised edition for this year:

Author: Maijtan, Milan
Title: Nazvy obci Slovenskej Republiky (Vyvin v rokoch 1773-1997).
Published by Slovenskej akademie vied, Bratislava, 1998.
600 pages
ISBN: 80-224-0530-2

The main difference between the two editions is that the 1998 edition
follows the 1996 official realignment of districts (okres) and regions
(kraj) of the Slovak Republic. Each town is listed in its current district
and region along with any mergers or separations that occurred over the
past 200 years.

I was fortunate to find this book and purchased it during a recent visit to
Bratislava. The book has a soft cover and cost me 477 Slovak crowns (about
$14). Perhaps, one can purchase this edition via one of the Internet book
services.

Another reference book is:

Magyar Neve - Hatarokon tuli magyar helysegnevszotar
Arany Lapok, 1990
ISBN: 9630284553

This book contains town names, current and past, of the former
Austro-Hungarian Empire that included parts (or all) of Germany,
Yugoslavia, Russia, Poland, Czechoslovakia, and Romania. Place names for
these countries are alphabetized as well as their Hungarian equivalent. I
obtained the book through Blue Danube Gifts in New York, see
http://www.blue-danube.com/.

You might also want to look at the complete and official list of current
Slovak towns, districts and regions. http://www.fns.uniba.sk/pravo/258_96.txt

Dolph Klein
Chapel Hill, NC


Hungary SIG #Hungary Subject: Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers #hungary

Dolph Klein <kledolph@...>
 

Subject: Information about Slovakian & Hungarian Gazetteers
From: Marian Brown <mbrown@fuse.net>
To those researching Slovakian towns:
In talking to Melody Gross yesterday, I realized that many may not know
of two outstanding resources available >from the LDS library for
Slovakian research....

Info follows:

1) 1972 Slovakian Gazetteer (LDS film #1181569 Item 1). Includes place
names of Slovakia in the last 200 years, including Hungarian and German
names.

Author: Majtan, Milan
Title: Nazvy obci na Slovensku za ostatnych dvesto rokov
Publication information: Bratislave: Slovenska Akademie Vied. 1972
Copyright Date: 1972
Format: 673 str. (pages)

The 1972 edition is very helpful as a source for connecting former town
names with current names, but be aware that Milan Majtan has published a
revised edition for this year:

Author: Maijtan, Milan
Title: Nazvy obci Slovenskej Republiky (Vyvin v rokoch 1773-1997).
Published by Slovenskej akademie vied, Bratislava, 1998.
600 pages
ISBN: 80-224-0530-2

The main difference between the two editions is that the 1998 edition
follows the 1996 official realignment of districts (okres) and regions
(kraj) of the Slovak Republic. Each town is listed in its current district
and region along with any mergers or separations that occurred over the
past 200 years.

I was fortunate to find this book and purchased it during a recent visit to
Bratislava. The book has a soft cover and cost me 477 Slovak crowns (about
$14). Perhaps, one can purchase this edition via one of the Internet book
services.

Another reference book is:

Magyar Neve - Hatarokon tuli magyar helysegnevszotar
Arany Lapok, 1990
ISBN: 9630284553

This book contains town names, current and past, of the former
Austro-Hungarian Empire that included parts (or all) of Germany,
Yugoslavia, Russia, Poland, Czechoslovakia, and Romania. Place names for
these countries are alphabetized as well as their Hungarian equivalent. I
obtained the book through Blue Danube Gifts in New York, see
http://www.blue-danube.com/.

You might also want to look at the complete and official list of current
Slovak towns, districts and regions. http://www.fns.uniba.sk/pravo/258_96.txt

Dolph Klein
Chapel Hill, NC


Holds, vineyards, labor, fruit #hungary

MTB <71431.1612@...>
 

On the Censuses of Jewish Taxpayers in Hungary for 1735, 1753, 1770, 1774
and 1828 (all on LDS microfilm), I have seen that a fair number of Jews in
the east/northeastern counties of Hungary owned some land. These censuses
break down the number of holds that were meadow, grazing, crops, and
vineyards, and also the number of each type of animal owned, for each
householder. As I remember, these families owned few animals, and most of
their land was used as vineyards.


(I could add here that the Austrian historian Michael Mitterauer has found
that large Austrian Christian families were sufficient labor to handle
their vineyard, which does not require constant, intensive labor. These
families only hired labor until their children were past toddlerhood and
could help out. Compared with the Burgenland families of 2-4 children
listed in the censuses, these E/NE families listed 4-9 children routinely 2E)

In contrast, almost none of the middle Burgenland Jews owned land, although
until the last third of the 19th century, many of them were involved in the
making/selling of spirits. This region was (and is) a great grape-growing
district, but before 1848, most serfs raised grain, while the minor
nobility raised grapes (at least for Deutschkreutz serfs as compared with
next-door Girm's minor nobility). So perhaps these Jews bought their
grapes >from these nobility or >from their Esterhazy landlords. Or perhaps
they bought other fruit to make different brandies.

Therefore, these censuses should make it more clear exactly what type of
spirits the families were involved in. Although surnames appear only in
the 1828 census, it would be useful to look at the earlier censuses, to get
a sense of what types of animals and lands most householders owned. Then
you could generalize for your own family.

Maureen Tighe-Brown
University of Pittsburgh


Hungary SIG #Hungary Holds, vineyards, labor, fruit #hungary

MTB <71431.1612@...>
 

On the Censuses of Jewish Taxpayers in Hungary for 1735, 1753, 1770, 1774
and 1828 (all on LDS microfilm), I have seen that a fair number of Jews in
the east/northeastern counties of Hungary owned some land. These censuses
break down the number of holds that were meadow, grazing, crops, and
vineyards, and also the number of each type of animal owned, for each
householder. As I remember, these families owned few animals, and most of
their land was used as vineyards.


(I could add here that the Austrian historian Michael Mitterauer has found
that large Austrian Christian families were sufficient labor to handle
their vineyard, which does not require constant, intensive labor. These
families only hired labor until their children were past toddlerhood and
could help out. Compared with the Burgenland families of 2-4 children
listed in the censuses, these E/NE families listed 4-9 children routinely 2E)

In contrast, almost none of the middle Burgenland Jews owned land, although
until the last third of the 19th century, many of them were involved in the
making/selling of spirits. This region was (and is) a great grape-growing
district, but before 1848, most serfs raised grain, while the minor
nobility raised grapes (at least for Deutschkreutz serfs as compared with
next-door Girm's minor nobility). So perhaps these Jews bought their
grapes >from these nobility or >from their Esterhazy landlords. Or perhaps
they bought other fruit to make different brandies.

Therefore, these censuses should make it more clear exactly what type of
spirits the families were involved in. Although surnames appear only in
the 1828 census, it would be useful to look at the earlier censuses, to get
a sense of what types of animals and lands most householders owned. Then
you could generalize for your own family.

Maureen Tighe-Brown
University of Pittsburgh


The book "Paper Gauze Ballerina" #general

Susanna Vendel <susanna.vendel@...>
 

Do anybody know where I could find, buy or loan the book "Paper
Gauze Ballerina" written by Sophie Miklos Weiss and edited by the
temple in Hilton Head, South Carolina ?

Susanna Vendel, Stockholm
susanna.vendel@swipnet.se

MODERATOR NOTE: Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen The book "Paper Gauze Ballerina" #general

Susanna Vendel <susanna.vendel@...>
 

Do anybody know where I could find, buy or loan the book "Paper
Gauze Ballerina" written by Sophie Miklos Weiss and edited by the
temple in Hilton Head, South Carolina ?

Susanna Vendel, Stockholm
susanna.vendel@swipnet.se

MODERATOR NOTE: Please respond privately