Re: Large Railway Accident - East Coast 1940's early 1950's
#general
GelmanED <gelmaned@...>
In the early 1950's, there was an accidnet on the Long Island Railroad in which
72 persons were killed. Most newspaper libraries should have some record of the extensive coverage of that accident. DAVID GELMAN
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Large Railway Accident - East Coast 1940's early 1950's
#general
GelmanED <gelmaned@...>
In the early 1950's, there was an accidnet on the Long Island Railroad in which
72 persons were killed. Most newspaper libraries should have some record of the extensive coverage of that accident. DAVID GELMAN
|
|
Re: Are there KLEINS in your family tree?
#hungary
Cfenyvesi@...
Klein is probably the most common Jewish name in Hungary. But I'll add what I
know about my paternal ancestors, which is not much. My grandfather, David Klein, was probably born in Kassa (now Kosice, in Slovakia) around 1850. He married a Viennese Jew by the name of Rosa (or Roza) Kosch, and they had five children: Jeno, Menyhert, Gizella, Erzsebet and Aladar (who was my father, born in 1892, definitely in Kassa). Stories about my father's family are not very reliable, I am afraid. But what I have heard is that Grandpa David was one of 12 or perhaps 15 children, some of whom Hungarianized their name (David certainly did). Hence Fenyvesi. This is close to everything I know. Regards, Charles Fenyvesi
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Are there KLEINS in your family tree?
#hungary
Cfenyvesi@...
Klein is probably the most common Jewish name in Hungary. But I'll add what I
know about my paternal ancestors, which is not much. My grandfather, David Klein, was probably born in Kassa (now Kosice, in Slovakia) around 1850. He married a Viennese Jew by the name of Rosa (or Roza) Kosch, and they had five children: Jeno, Menyhert, Gizella, Erzsebet and Aladar (who was my father, born in 1892, definitely in Kassa). Stories about my father's family are not very reliable, I am afraid. But what I have heard is that Grandpa David was one of 12 or perhaps 15 children, some of whom Hungarianized their name (David certainly did). Hence Fenyvesi. This is close to everything I know. Regards, Charles Fenyvesi
|
|
The Auschwitz-Birkenau Archives, 1940-1945
#hungary
Margarita <uzidog@...>
Dear H-siggers,
Someone sent me a link to a Web Page about Poland. I only thought of looking at it because it had the words "Austrian Ancestors". The complete title is "Russian, German, and Austrian Ancestors in Poland". http://www.ancestry.com/magazine/articles/poland.htm Almost at the end of the page, there is a link to the State Archives in Warsaw. Following further links, I got to the following page: The Auschwitz-Birkenau Archives, 1940-1945 http://ciuw.warman.net.pl/alf/archiwa/memo/auschwiteng.htm Margarita Lackó Belgrano uzidog@post1.com
|
|
Hanus falva
#hungary
Marian Brown <mbrown@...>
Deborah Z. wrote:
Debora -From: "Deborah Z." <dzaccaro@hotmail.com> I posted the original inquiry because the town Hanus falva turned up as the birthplace in 1809 of my ggggf, Moses Huebschman. I received various suggestions as to the current name, but the one I think is correct is now Spisske Hanusovce -- largely because it is so close to Circ, Slovakia, where Moses and his children and grandchildren lived. The latter emigrated to Cleveland about 1883. Helpful? -- Marian Brown Cincinnati, Ohio Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879; HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce > Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER, Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873; PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895
|
|
Hungary SIG #Hungary The Auschwitz-Birkenau Archives, 1940-1945
#hungary
Margarita <uzidog@...>
Dear H-siggers,
Someone sent me a link to a Web Page about Poland. I only thought of looking at it because it had the words "Austrian Ancestors". The complete title is "Russian, German, and Austrian Ancestors in Poland". http://www.ancestry.com/magazine/articles/poland.htm Almost at the end of the page, there is a link to the State Archives in Warsaw. Following further links, I got to the following page: The Auschwitz-Birkenau Archives, 1940-1945 http://ciuw.warman.net.pl/alf/archiwa/memo/auschwiteng.htm Margarita Lackó Belgrano uzidog@post1.com
|
|
Hungary SIG #Hungary Hanus falva
#hungary
Marian Brown <mbrown@...>
Deborah Z. wrote:
Debora -From: "Deborah Z." <dzaccaro@hotmail.com> I posted the original inquiry because the town Hanus falva turned up as the birthplace in 1809 of my ggggf, Moses Huebschman. I received various suggestions as to the current name, but the one I think is correct is now Spisske Hanusovce -- largely because it is so close to Circ, Slovakia, where Moses and his children and grandchildren lived. The latter emigrated to Cleveland about 1883. Helpful? -- Marian Brown Cincinnati, Ohio Searching SLOVAKIA: GLUECK, Kohanovce/Presov > Cleveland, OH 1879; HUEBSCHMAN, Circ/Presov > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Huncovce > Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice > New York, NY 1887; LISSAUER, Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Vychodna > Cleveland, OH 1873; PAUKER (PARKER,) Dravce/Huncovce; TURK > Oklahoma 1879; ZINNER, Spisska Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895
|
|
Re: Searching: SAMPSON
#general
Harold Pollins <pollins@...>
I have come across a Joseph SAMPSON in my late wife's family. He was
toggle quoted messageShow quoted text
married to Dinah SOLOMON and at his daughter's marriage on 4 November 1868 he is described as deceased. His daughter was Rose SAMPSON and was born 16 October 1839. She married a man called Joseph SOESAN. They were Londoners. I do not know of any NY connections. Harold Pollins Oxford England pollins@globalnet.co.uk
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Searching: SAMPSON
#general
Harold Pollins <pollins@...>
I have come across a Joseph SAMPSON in my late wife's family. He was
toggle quoted messageShow quoted text
married to Dinah SOLOMON and at his daughter's marriage on 4 November 1868 he is described as deceased. His daughter was Rose SAMPSON and was born 16 October 1839. She married a man called Joseph SOESAN. They were Londoners. I do not know of any NY connections. Harold Pollins Oxford England pollins@globalnet.co.uk
|
|
Mezuzzah
#general
Judith Romney Wegner
Walking around the square we found in one doorway with a cut in the masonry,>Howard L. Rosen Howard: Your story was interesting and very moving; thank you for sharing it with us. In response to your query about the spelling of "muzzah," I just can't resist quipping: "Wish they were all as E-Z as this one!" In other words you were missing only those two letters! The correct transliteration from the original Hebrew is "MEZUZZAH." The word (found several times inthe Bible, but most importantly at Deuteronomy 6:9 and 11:20) originally meant the "doorpost" itself rather than the device that we attach to it -- but it has come to denote the container with its contents, a tiny parchment scroll on which are written by hand the two passages >from Deuteronomy that include the verses cited above, which prescribe the placing of "these words" on the doorposts of one's house. While on the subject, there has recently developed an alarming tendency to double the WRONG "Z" -- thereby misspelling the word as "mezzuzah." This is not an acceptable spelling, as technical reasons of Hebrew orthography require doubling the SECOND Z -- and NOT the first one -- hence, MEZUZZAH. (Anyone who cares to know why, please feel free to e-mail me privately!) Judith Romney Wegner jrw@brown.edu
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Mezuzzah
#general
Judith Romney Wegner
Walking around the square we found in one doorway with a cut in the masonry,>Howard L. Rosen Howard: Your story was interesting and very moving; thank you for sharing it with us. In response to your query about the spelling of "muzzah," I just can't resist quipping: "Wish they were all as E-Z as this one!" In other words you were missing only those two letters! The correct transliteration from the original Hebrew is "MEZUZZAH." The word (found several times inthe Bible, but most importantly at Deuteronomy 6:9 and 11:20) originally meant the "doorpost" itself rather than the device that we attach to it -- but it has come to denote the container with its contents, a tiny parchment scroll on which are written by hand the two passages >from Deuteronomy that include the verses cited above, which prescribe the placing of "these words" on the doorposts of one's house. While on the subject, there has recently developed an alarming tendency to double the WRONG "Z" -- thereby misspelling the word as "mezzuzah." This is not an acceptable spelling, as technical reasons of Hebrew orthography require doubling the SECOND Z -- and NOT the first one -- hence, MEZUZZAH. (Anyone who cares to know why, please feel free to e-mail me privately!) Judith Romney Wegner jrw@brown.edu
|
|
A beadle is a "SHAMMAS"
#general
Judith Romney Wegner
Subject: beadle>Does anyone know what a "beadle" did? "Beadle" is an old-fashioned English word originally denoting a minor official -- often a/k/a "sexton" -- who kept order in a church. He was roughly the equivalent of the synagogue's so-called "SHAMMAS" (more correctly, SHAMMASH). So what's a Shammas? My Webster gives (as meaning #2 for "sexton"): "an official in a synagogue who manages its day-to-day affairs" (like keeping the place tidy, and seeing that prayerbooks and prayershawls etc. are set out conveniently for the use of congregants. In the old days, in the shtetl (as attested by writers like Sholem Aleikhem and Shai Agnon), he was also a general handyman and gopher, responsible for tapping on people's windows at the crack of dawn to wake them up for the weekday early morning minyan -- and even for lighting the stove to heat the shul before the worshippers arrived. (On Shabbat, they would resort to the services of a "shabbas-goy" for this job.) A principal function of today's "beadle" or Shammas is to act as usher, especially on the High Holy Days. Remember the old joke? A man arrives at the Shul door on Yom Kippur without a seat ticket, begging to be let in to deliver a very urgent business message for a Mr. Cohen somewhere inside. The Shammas refuses to let him in for free with no ticket. But the man keeps insisting that it will be a total disaster if Mr. Cohen doesn't get the message at once. Eventually the Shammas gives in to his pleas, saying: "O.K., O.K., I'll let you in, but only to deliver the business message. So help me, if I catch you praying even for a minute, I'll kick you out right away!" Judith Romney Wegner jrw@brown.edu
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen A beadle is a "SHAMMAS"
#general
Judith Romney Wegner
Subject: beadle>Does anyone know what a "beadle" did? "Beadle" is an old-fashioned English word originally denoting a minor official -- often a/k/a "sexton" -- who kept order in a church. He was roughly the equivalent of the synagogue's so-called "SHAMMAS" (more correctly, SHAMMASH). So what's a Shammas? My Webster gives (as meaning #2 for "sexton"): "an official in a synagogue who manages its day-to-day affairs" (like keeping the place tidy, and seeing that prayerbooks and prayershawls etc. are set out conveniently for the use of congregants. In the old days, in the shtetl (as attested by writers like Sholem Aleikhem and Shai Agnon), he was also a general handyman and gopher, responsible for tapping on people's windows at the crack of dawn to wake them up for the weekday early morning minyan -- and even for lighting the stove to heat the shul before the worshippers arrived. (On Shabbat, they would resort to the services of a "shabbas-goy" for this job.) A principal function of today's "beadle" or Shammas is to act as usher, especially on the High Holy Days. Remember the old joke? A man arrives at the Shul door on Yom Kippur without a seat ticket, begging to be let in to deliver a very urgent business message for a Mr. Cohen somewhere inside. The Shammas refuses to let him in for free with no ticket. But the man keeps insisting that it will be a total disaster if Mr. Cohen doesn't get the message at once. Eventually the Shammas gives in to his pleas, saying: "O.K., O.K., I'll let you in, but only to deliver the business message. So help me, if I catch you praying even for a minute, I'll kick you out right away!" Judith Romney Wegner jrw@brown.edu
|
|
Port of Departure
#lithuania
Dr Saul Issroff <saul@...>
I had personally not been aware of Klaipeda being used a a departure
Port. But Ann Rabinowitz is visiting me and has been telling me of work she is doing with Danish records, and it seems likely that some of the ships going >from Libau (undoubtedly the main point of embarkation) also stopped at Klaipeda. This may have been for a short period of time only, and was a Russian based fleet. I have just looked at Lloyd P. Gartner 'The Jewish Immigrant in England 1870-1914' George Allen and Unwin 1960 and at a Ph. D. Thesis by Riva Krut, SOAS 1985 ( unpublished) on ThBuilding a Home and a Community: The Jewish community in Johannesburg 1886-1914. Both deal extensively with Eastern European Migration. I cannot find a specific reference to Klaipeda. Krut's thesis states that despite extensive searches by several peoplein different archives no trace has been found of shipping records relating to ports of departure in Lithuania. I personally have looked at The British Consular records for Riga ( there does not seem to have been a consul in Libau) and found nothing of relevance. I have also enquired at the national Maritime Museum archives in Greenwich and found nothing. Aubrey Newman, writing on The Poor Jew's Temporary Shelter in patterns of Migration 1850-1914 ( Proceedings of a Conference 1993 only notes emigration through Libau. Quoting >from a report on Kovno and Vilna prepared for the Jewish Colonial Association in September 1906 henotes that 'The number of emigrants embarking at Libau grows each year, and in this regard the current year exceeds all precedents. At least two boats a week depart >from Libau, each of these boats conveying 300-350 migrants at the least.' Libau had the advantage of being an all weather port. Definitely Riga was iced over for part of the year, and presumably Klaipeda also freezes over. My impression (and I may be wrong) is that Klaipeda probably does not have deep water facilities. Look it up on the web. Even today Klaipeda is a small town and is unlikely to have much shipping traffic other than local barge and ferry traffic. It is possible to take a boat >from Kovno to Klaipeda on a daily basis. Saul
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Port of Departure
#lithuania
Dr Saul Issroff <saul@...>
I had personally not been aware of Klaipeda being used a a departure
Port. But Ann Rabinowitz is visiting me and has been telling me of work she is doing with Danish records, and it seems likely that some of the ships going >from Libau (undoubtedly the main point of embarkation) also stopped at Klaipeda. This may have been for a short period of time only, and was a Russian based fleet. I have just looked at Lloyd P. Gartner 'The Jewish Immigrant in England 1870-1914' George Allen and Unwin 1960 and at a Ph. D. Thesis by Riva Krut, SOAS 1985 ( unpublished) on ThBuilding a Home and a Community: The Jewish community in Johannesburg 1886-1914. Both deal extensively with Eastern European Migration. I cannot find a specific reference to Klaipeda. Krut's thesis states that despite extensive searches by several peoplein different archives no trace has been found of shipping records relating to ports of departure in Lithuania. I personally have looked at The British Consular records for Riga ( there does not seem to have been a consul in Libau) and found nothing of relevance. I have also enquired at the national Maritime Museum archives in Greenwich and found nothing. Aubrey Newman, writing on The Poor Jew's Temporary Shelter in patterns of Migration 1850-1914 ( Proceedings of a Conference 1993 only notes emigration through Libau. Quoting >from a report on Kovno and Vilna prepared for the Jewish Colonial Association in September 1906 henotes that 'The number of emigrants embarking at Libau grows each year, and in this regard the current year exceeds all precedents. At least two boats a week depart >from Libau, each of these boats conveying 300-350 migrants at the least.' Libau had the advantage of being an all weather port. Definitely Riga was iced over for part of the year, and presumably Klaipeda also freezes over. My impression (and I may be wrong) is that Klaipeda probably does not have deep water facilities. Look it up on the web. Even today Klaipeda is a small town and is unlikely to have much shipping traffic other than local barge and ferry traffic. It is possible to take a boat >from Kovno to Klaipeda on a daily basis. Saul
|
|
Ship passage from Klaipeda (Memel)?
#lithuania
ELGOLD1@...
In reply to Norman Feldman, I am not aware of people leaving >from Klaipeda
(Memel) directly for America, although some ships may have left there for other ports. Some of my relatives >from Dorbian (Darbenai), nearby, left from the port of Libau (Liepaja) in Latvia, not far up the coast >from Klaipeda. Even passage >from Libau was not direct, and they had to change ships in Southampton, England. Other realtives >from this same area traveled overland to Hamburg and then by ship. Memel was a German city and I assume it was well connected by rail to locations in Germany. Hope this helps. Maybe others can add more... Eric Goldstein ELGOLD1@aol.com
|
|
Re: Fw: Port of Departure
#lithuania
Ikesspot@...
Klaipeda in Lithuania used to be called, I believe, Memel. As such, it was at
various times in East Prussia (Germany) and was one of the claims made by Hitler as an excuse for his Eastward aggression. As to emigration >from Memel, I can tell you nothing; although it's location would have made it one of the ports for serving the Baltic portions of the Russian enpire.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Ship passage from Klaipeda (Memel)?
#lithuania
ELGOLD1@...
In reply to Norman Feldman, I am not aware of people leaving >from Klaipeda
(Memel) directly for America, although some ships may have left there for other ports. Some of my relatives >from Dorbian (Darbenai), nearby, left from the port of Libau (Liepaja) in Latvia, not far up the coast >from Klaipeda. Even passage >from Libau was not direct, and they had to change ships in Southampton, England. Other realtives >from this same area traveled overland to Hamburg and then by ship. Memel was a German city and I assume it was well connected by rail to locations in Germany. Hope this helps. Maybe others can add more... Eric Goldstein ELGOLD1@aol.com
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: Fw: Port of Departure
#lithuania
Ikesspot@...
Klaipeda in Lithuania used to be called, I believe, Memel. As such, it was at
various times in East Prussia (Germany) and was one of the claims made by Hitler as an excuse for his Eastward aggression. As to emigration >from Memel, I can tell you nothing; although it's location would have made it one of the ports for serving the Baltic portions of the Russian enpire.
|
|