Date   

Searching OPAS #general

RUP29@...
 

Does anyone have information on Lily OPAS born Oct 1908 died Mar 1995.
Social Sec.no 547-12-7515 issued in California.
Parents names were Lewis and Jane Levy.

from Valerie Gold.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching OPAS #general

RUP29@...
 

Does anyone have information on Lily OPAS born Oct 1908 died Mar 1995.
Social Sec.no 547-12-7515 issued in California.
Parents names were Lewis and Jane Levy.

from Valerie Gold.


Re: Hebrew lettering #general

MBernet@...
 

In a message dated 98-08-13 23:15:26 EDT, mms@... writes:

<< I would suggest: Mem, Alef, Yud, Resh; (like Me'yr) >>

_Definitely_! As a Me'ir myself, and grandson of Maier, this is the
_only_ proper transliteration. The name means literally "he who sheds
light" and was the name of various famed rabbis in the Talmud, and of
later sages.

Hope this sheds some light (g)

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Hebrew lettering #general

MBernet@...
 

In a message dated 98-08-13 23:15:26 EDT, mms@... writes:

<< I would suggest: Mem, Alef, Yud, Resh; (like Me'yr) >>

_Definitely_! As a Me'ir myself, and grandson of Maier, this is the
_only_ proper transliteration. The name means literally "he who sheds
light" and was the name of various famed rabbis in the Talmud, and of
later sages.

Hope this sheds some light (g)

Michael Bernet, New York


URL of people looking for people in Argentina #hungary

Margarita <uzidog@...>
 

Dear H-siggers,

I know some of you are looking for family members near this part of the world.
Yesterday, meanwhile surfing the Net (you know how it goes, >from one link to
another), I saw a Web Page where people that are looking for their Jewish
relatives can post messages. I looked for GILDENFENIGs, DONSKOYs, WEISSs and
EISENBERGs, but did not find any. I don't know how active it is because there
are no dates.

The sight is called "Gente que busca" (People that are searching). The URL is
http://www.virtualg.com/kehila/gent.vs
http://www.virtualg.com/kehila/gente/index.vs

It's in Spanish. If anyone needs some help with a translation, I'll be happy
to help.

On another page, I found that they are about to publish a CD Rom "Judios en
Argentina" (Jews in Argentina). It doesn't mention a price nor when it's
coming out, so I sent them an e-mail asking about this.

Greetings and Shabat Shalom

Margarita Lackó
Belgrano
uzidog@...


Hungary SIG #Hungary URL of people looking for people in Argentina #hungary

Margarita <uzidog@...>
 

Dear H-siggers,

I know some of you are looking for family members near this part of the world.
Yesterday, meanwhile surfing the Net (you know how it goes, >from one link to
another), I saw a Web Page where people that are looking for their Jewish
relatives can post messages. I looked for GILDENFENIGs, DONSKOYs, WEISSs and
EISENBERGs, but did not find any. I don't know how active it is because there
are no dates.

The sight is called "Gente que busca" (People that are searching). The URL is
http://www.virtualg.com/kehila/gent.vs
http://www.virtualg.com/kehila/gente/index.vs

It's in Spanish. If anyone needs some help with a translation, I'll be happy
to help.

On another page, I found that they are about to publish a CD Rom "Judios en
Argentina" (Jews in Argentina). It doesn't mention a price nor when it's
coming out, so I sent them an e-mail asking about this.

Greetings and Shabat Shalom

Margarita Lackó
Belgrano
uzidog@...


Missing relative: BOGORAD #general

ptsbl <ptsbl@...>
 

I am searching for my cousin, Mark BOGORAD, son of Sylvia GAM BOGORAD of New
York City. He may have lived in New York City and the Monticello, NY area.
If anyone knows him or how I can contact him, please e-mail me privately.
Thank you,
Tina GAM
New York

MODERATOR NOTE: Have you looked at the JewishGen Family
Finder (JGFF)? It can accessed >from our homepage at:
http://www.jewishgen.org
There is an entry for someone searching the name BOGORAD.
This researcher could be related to your cousin or know
about him. While you are there, enter your own data so
others can find you.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Missing relative: BOGORAD #general

ptsbl <ptsbl@...>
 

I am searching for my cousin, Mark BOGORAD, son of Sylvia GAM BOGORAD of New
York City. He may have lived in New York City and the Monticello, NY area.
If anyone knows him or how I can contact him, please e-mail me privately.
Thank you,
Tina GAM
New York

MODERATOR NOTE: Have you looked at the JewishGen Family
Finder (JGFF)? It can accessed >from our homepage at:
http://www.jewishgen.org
There is an entry for someone searching the name BOGORAD.
This researcher could be related to your cousin or know
about him. While you are there, enter your own data so
others can find you.


Yizkor Book Project Update #yizkorbooks

Martin Kessel <mkessel@...>
 

As a result of the "Hollywood Chai" Seminar in Los Angeles, the Yizkor Book
Project has moved into high gear on a number of projects -- so much, in
fact, that Joyce Field and I have been straining to keep up! Consider this
a report on "work in progress" rather than work completed.

First, we are changing our name >from the "Yizkor Book SIG" to the
"JewishGen Yizkor Book Project." We think the new name describes us
better. Special Interest Groups (SIGs) are generally created for people
interested in a special geographical area. Yizkor Books, because they
describe towns throughout Eastern and Central Europe, can be of interest to
almost everyone. Also, most SIGs are independent groups, whereas our new
name makes clear that we are a project of JewishGen, Inc.

Along with the name change, there are some minor title changes: I am
Project Manager, Joyce Field is Translations Manager, and Susannah Juni is
Translations Advisor.

As you probably read elsewhere, JewishGen has new, improved software for
its mailing lists, including the Yizkor Book List. We apologize that you
received some "test" messages and duplicate messages as we made the
transition to the new system. Messages to the whole group should continue
to go to <yizkor@...>. However, change-of-status requests (such
as "unsubscribe" requests) go to a new address:
<listserv@...>. For details on listserv commands, see our
web page <http://www.jewishgen.org/yizkor/list.html>. Or, you can continue
to manage your subscriptions using JewishGen's automated system at
<http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm>.

Because of the excitement of Hollywood Chai -- as well as our newly
designed Web pages and search engine -- we have seen a tremendous inflow of
new Yizkor Book translations and name lists. At the same time, we've been
trying to bring new volunteers up to speed to convert this material into
Web pages. Look for a number of new translations online shortly.

We do have two additions to existing translation pages: In the Bolekhov
page, Susannah Juni has added the Table of Contents for the Hebrew section,
in addition to the existing Yiddish section. And in the continually
expanding Jurbarkas pages, Joel Alpert has added 22 photographs >from the
Yizkor Book.

Over the past month, we've also experienced an unprecedented number of new
submissions for the Yizkor Book Database. The updated database includes
about 50 new entries submitted through about July 20 -- and I'm working on
the more recent material. Among the highlights of the new submissions:

- Newly published books for Bialystok (Poland), Berezhany (Ukraine), and
Koden (Poland).
- New translation projects begun for Gombin (Poland) and Khmelnitskiy
(Ukraine).
- I'm about half done adding references in our database for the 77
translated Yizkor Book chapters included in the new edition of ">from a
Ruined Garden" (Indiana University Press, 1998).

Finally, special thanks to Jose Gutstein, who marked in our database the
483 Yizkor Books held by the Price Library of Judaica, University of
Florida, Gainesville.




Martin Kessel, Project Manager mkessel@...
JewishGen Yizkor Book Project

For information about the Yizkor Book Project,
visit our Web page at: <http://www.jewishgen.org/yizkor/>
or send a blank e-mail message to: <yizkor2@...>


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project Update #yizkorbooks

Martin Kessel <mkessel@...>
 

As a result of the "Hollywood Chai" Seminar in Los Angeles, the Yizkor Book
Project has moved into high gear on a number of projects -- so much, in
fact, that Joyce Field and I have been straining to keep up! Consider this
a report on "work in progress" rather than work completed.

First, we are changing our name >from the "Yizkor Book SIG" to the
"JewishGen Yizkor Book Project." We think the new name describes us
better. Special Interest Groups (SIGs) are generally created for people
interested in a special geographical area. Yizkor Books, because they
describe towns throughout Eastern and Central Europe, can be of interest to
almost everyone. Also, most SIGs are independent groups, whereas our new
name makes clear that we are a project of JewishGen, Inc.

Along with the name change, there are some minor title changes: I am
Project Manager, Joyce Field is Translations Manager, and Susannah Juni is
Translations Advisor.

As you probably read elsewhere, JewishGen has new, improved software for
its mailing lists, including the Yizkor Book List. We apologize that you
received some "test" messages and duplicate messages as we made the
transition to the new system. Messages to the whole group should continue
to go to <yizkor@...>. However, change-of-status requests (such
as "unsubscribe" requests) go to a new address:
<listserv@...>. For details on listserv commands, see our
web page <http://www.jewishgen.org/yizkor/list.html>. Or, you can continue
to manage your subscriptions using JewishGen's automated system at
<http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm>.

Because of the excitement of Hollywood Chai -- as well as our newly
designed Web pages and search engine -- we have seen a tremendous inflow of
new Yizkor Book translations and name lists. At the same time, we've been
trying to bring new volunteers up to speed to convert this material into
Web pages. Look for a number of new translations online shortly.

We do have two additions to existing translation pages: In the Bolekhov
page, Susannah Juni has added the Table of Contents for the Hebrew section,
in addition to the existing Yiddish section. And in the continually
expanding Jurbarkas pages, Joel Alpert has added 22 photographs >from the
Yizkor Book.

Over the past month, we've also experienced an unprecedented number of new
submissions for the Yizkor Book Database. The updated database includes
about 50 new entries submitted through about July 20 -- and I'm working on
the more recent material. Among the highlights of the new submissions:

- Newly published books for Bialystok (Poland), Berezhany (Ukraine), and
Koden (Poland).
- New translation projects begun for Gombin (Poland) and Khmelnitskiy
(Ukraine).
- I'm about half done adding references in our database for the 77
translated Yizkor Book chapters included in the new edition of ">from a
Ruined Garden" (Indiana University Press, 1998).

Finally, special thanks to Jose Gutstein, who marked in our database the
483 Yizkor Books held by the Price Library of Judaica, University of
Florida, Gainesville.




Martin Kessel, Project Manager mkessel@...
JewishGen Yizkor Book Project

For information about the Yizkor Book Project,
visit our Web page at: <http://www.jewishgen.org/yizkor/>
or send a blank e-mail message to: <yizkor2@...>


Searching: VISHNEVETSKY, WIENER #general

Tauna@...
 

Dear All,

Recently, I met Tsilya Korenman at at wedding in Des Moines, IA. She told me
of her emigration >from Kiev in 1989 and of her search for relatives living in
the US. She had been unsuccessful in her search. I told her of JewishGen and
asked her to write to me so that I could post her message. She speaks of
pictures that she e-mailed. I will not burden the group with that download.
However, hopefully, there will be a contact. I will then happily forward
them. I hope that this post will reunite a family.

Tauna Abel tauna@...

(Translated >from Russian)
Dear Friends,

My name is Tsilya Korenman and I currently live in Des Moines, Iowa. I
emigrated >from Kiev, Ukraine in 1989 with my two daughters and their
families. I am asking for your assistance to help me locate some of my
relatives, which would mean a great deal to me.

I am trying to make contact with the families of my uncle, David Srulevich
Vishnevetsky and his wife, Sheyndl. They had two daughters, Tsivya (older)
and Rukhl. After arriving in America, they changed their family name to
Wiener. My uncle wrote that they had two more sons born later in America.
I know that my aunt and uncle have passed away but I would like to find
their children - my cousins.

The last contact with my uncle was a letter received in 1944 or 1945.
Unfortunately, political circumstances made it impossible to continue
correspondence afterwards. Their address in 1945 was:

D. Wiener
14 Meserole St.
Brooklyn, NY

The attached photographs are of (1) my aunt and uncle and (2) one of their
daughter sometime in the 1940s. The third photo is a scrap of paper with
their return address >from a letter.

I don't know what synagogue they belonged to but it was probably near their
home. As far as I know several families >from my uncle's home town of
Vinarod settled in the same neighborhood. Perhaps some of their
descendants
still live in the area. The cemetary records of the local synagogues may
contain some clues.

I would be very grateful for your help because loneliness for family has
been an especially painful part of my emigration. Thank you.


Very Sincerely,

Tsilya Korenman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: VISHNEVETSKY, WIENER #general

Tauna@...
 

Dear All,

Recently, I met Tsilya Korenman at at wedding in Des Moines, IA. She told me
of her emigration >from Kiev in 1989 and of her search for relatives living in
the US. She had been unsuccessful in her search. I told her of JewishGen and
asked her to write to me so that I could post her message. She speaks of
pictures that she e-mailed. I will not burden the group with that download.
However, hopefully, there will be a contact. I will then happily forward
them. I hope that this post will reunite a family.

Tauna Abel tauna@...

(Translated >from Russian)
Dear Friends,

My name is Tsilya Korenman and I currently live in Des Moines, Iowa. I
emigrated >from Kiev, Ukraine in 1989 with my two daughters and their
families. I am asking for your assistance to help me locate some of my
relatives, which would mean a great deal to me.

I am trying to make contact with the families of my uncle, David Srulevich
Vishnevetsky and his wife, Sheyndl. They had two daughters, Tsivya (older)
and Rukhl. After arriving in America, they changed their family name to
Wiener. My uncle wrote that they had two more sons born later in America.
I know that my aunt and uncle have passed away but I would like to find
their children - my cousins.

The last contact with my uncle was a letter received in 1944 or 1945.
Unfortunately, political circumstances made it impossible to continue
correspondence afterwards. Their address in 1945 was:

D. Wiener
14 Meserole St.
Brooklyn, NY

The attached photographs are of (1) my aunt and uncle and (2) one of their
daughter sometime in the 1940s. The third photo is a scrap of paper with
their return address >from a letter.

I don't know what synagogue they belonged to but it was probably near their
home. As far as I know several families >from my uncle's home town of
Vinarod settled in the same neighborhood. Perhaps some of their
descendants
still live in the area. The cemetary records of the local synagogues may
contain some clues.

I would be very grateful for your help because loneliness for family has
been an especially painful part of my emigration. Thank you.


Very Sincerely,

Tsilya Korenman


Litvack and Galizianer #general

CBS Computer Business Systems LTD. <cbsrap@...>
 

This is a very interesting subject and after reading it , I have the
following
comments.

My father came >from what is now Belarus (Poland >from 1919-1939) and my
mother came >from what is now Ukraine (also previously Poland). Neither of
them considered
themselves Litvacks or Galizianer. Perhaps there is is another
classification for people in these regions.

Another point which may be related to this discussion is the difference in
pronunciation of Yiddish words between my parents.

My father pronounced the Yiddish for you as du or doo, while my mother
pronounced it as di or dee. I know that the Yiddish spelling would indicate
that du is correct.

Does anyone know if the different pronunciations are related to different
regions?

Our two ancestral towns are only 250 kms apart.

Issie Fine
Montreal


JewishGen Discussion Group #JewishGen Litvack and Galizianer #general

CBS Computer Business Systems LTD. <cbsrap@...>
 

This is a very interesting subject and after reading it , I have the
following
comments.

My father came >from what is now Belarus (Poland >from 1919-1939) and my
mother came >from what is now Ukraine (also previously Poland). Neither of
them considered
themselves Litvacks or Galizianer. Perhaps there is is another
classification for people in these regions.

Another point which may be related to this discussion is the difference in
pronunciation of Yiddish words between my parents.

My father pronounced the Yiddish for you as du or doo, while my mother
pronounced it as di or dee. I know that the Yiddish spelling would indicate
that du is correct.

Does anyone know if the different pronunciations are related to different
regions?

Our two ancestral towns are only 250 kms apart.

Issie Fine
Montreal


Re: Castle Garden/Ellis Island #general

MNewman714@...
 

To quote a post >from Max Bundman, December 1997, the complete history of the
immigrant receiving center for the port of New York is as follows:

August 1, 1855-April 18, 1890 - Castle Garden
April 19, 1890-December 31, 1891 - Barge Office
January 1, 1892-June 13, 1897 - Ellis Island
June 14, 1897-December 16, 1900 - Barge Office
December 17, 1900-1924 - Ellis Island

Marilyn Newman
MNewman714@...

Researching:

GELER - Kovno Gubernia, Lith.
EBER - Kovno Gubernia, Lith.
SCHWARTZ - Kovno Gubernia, Lith.
SUSSMAN - Tirgu Ocna, Rom.
GREENBERG - Moinesti, Rom.
KNOPFLER - Fogarash, Rom.


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Castle Garden/Ellis Island #general

MNewman714@...
 

To quote a post >from Max Bundman, December 1997, the complete history of the
immigrant receiving center for the port of New York is as follows:

August 1, 1855-April 18, 1890 - Castle Garden
April 19, 1890-December 31, 1891 - Barge Office
January 1, 1892-June 13, 1897 - Ellis Island
June 14, 1897-December 16, 1900 - Barge Office
December 17, 1900-1924 - Ellis Island

Marilyn Newman
MNewman714@...

Researching:

GELER - Kovno Gubernia, Lith.
EBER - Kovno Gubernia, Lith.
SCHWARTZ - Kovno Gubernia, Lith.
SUSSMAN - Tirgu Ocna, Rom.
GREENBERG - Moinesti, Rom.
KNOPFLER - Fogarash, Rom.


The Wyszkower Society in Great Britain? #general

Frida Cielak <arele@...>
 

aug/14/98

We are looking for the e-mail and address >from the Wyszkower Society
or Group in Great Britain, in order to inquire about our family that
emigrated to London >from Wyszkow, Poland.

The Wyszkower Society could have important registration records that
might help us in our family search. (For AFTEK or CHAFTEK and the
NICZEVNIK or NICHEVNIK FAMILIES)

Do please send the information to: arele@...(
Cc: ANGIED801@...,jose_grapa@...,egrapa@...,)

Thanking you in advance for all your help,
FRIDA Grapa de CIELAK >from Mexico City


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Wyszkower Society in Great Britain? #general

Frida Cielak <arele@...>
 

aug/14/98

We are looking for the e-mail and address >from the Wyszkower Society
or Group in Great Britain, in order to inquire about our family that
emigrated to London >from Wyszkow, Poland.

The Wyszkower Society could have important registration records that
might help us in our family search. (For AFTEK or CHAFTEK and the
NICZEVNIK or NICHEVNIK FAMILIES)

Do please send the information to: arele@...(
Cc: ANGIED801@...,jose_grapa@...,egrapa@...,)

Thanking you in advance for all your help,
FRIDA Grapa de CIELAK >from Mexico City


Rudy -- Rudolf? -- Reuben? #general

Judith Romney Wegner
 

Megan Kearns asked:
Can someone tell me what the first name Rudy is short for, and maybe what
its Hebrew equivalent may be (I knoow there is no "equivalent", but what's
most common)?
"Rudy" -- increasingly used in America as an actual name -- was
originally a nickname (spelled "Rudi" in some languages) for the common
central-European name Rudolf/Rudolph. As you rightly said, there is rarely
true "equivalence" between European names of this type and classical
Hebrew names -- so the best bet is to use the "Soundex" approach. The
closest-sounding Hebrew name for which a boy might be given Rudolph/Rudy
as a sound-equivalent is the biblical name Reuven (which appears as
"Reuben" in English bible translations; also found as Ruben/Ruven/Rubin in
other European languages).

There is another possibility that Jewish genners should never rule out,
because it can sometimes help. There may have been an attempt at actual
translation here -- just as used to happen in Yiddish-speaking Eastern
Europe, where people often gave their kids names like Zvi-Hirsch and
Aryeh-Loeb and Zev-Wolf. The western European name Rudolf comes >from two
ancient German words meaning "famous wolf." So (especially in
19th-century Germany, where many Jews acquired secular education following
the Enlightenment) a parent could have selected Rudolf as an "equivalent
" for the common Hebrew name Ze'ev. Yes, this kind of thing really DOES
happen even today! I know a girl with the Hebrew name Nurith (>from "ner",
meaning "light") and the second name Candida (>from a Latin verb meaning
"to shine"). If only our academic high schools had kept foreign languages
as a requirement, I bet we'd be seeing a lot more of this interesting
phenomenon.

Judith Romney Wegner
jrw@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rudy -- Rudolf? -- Reuben? #general

Judith Romney Wegner
 

Megan Kearns asked:
Can someone tell me what the first name Rudy is short for, and maybe what
its Hebrew equivalent may be (I knoow there is no "equivalent", but what's
most common)?
"Rudy" -- increasingly used in America as an actual name -- was
originally a nickname (spelled "Rudi" in some languages) for the common
central-European name Rudolf/Rudolph. As you rightly said, there is rarely
true "equivalence" between European names of this type and classical
Hebrew names -- so the best bet is to use the "Soundex" approach. The
closest-sounding Hebrew name for which a boy might be given Rudolph/Rudy
as a sound-equivalent is the biblical name Reuven (which appears as
"Reuben" in English bible translations; also found as Ruben/Ruven/Rubin in
other European languages).

There is another possibility that Jewish genners should never rule out,
because it can sometimes help. There may have been an attempt at actual
translation here -- just as used to happen in Yiddish-speaking Eastern
Europe, where people often gave their kids names like Zvi-Hirsch and
Aryeh-Loeb and Zev-Wolf. The western European name Rudolf comes >from two
ancient German words meaning "famous wolf." So (especially in
19th-century Germany, where many Jews acquired secular education following
the Enlightenment) a parent could have selected Rudolf as an "equivalent
" for the common Hebrew name Ze'ev. Yes, this kind of thing really DOES
happen even today! I know a girl with the Hebrew name Nurith (>from "ner",
meaning "light") and the second name Candida (>from a Latin verb meaning
"to shine"). If only our academic high schools had kept foreign languages
as a requirement, I bet we'd be seeing a lot more of this interesting
phenomenon.

Judith Romney Wegner
jrw@...