Date   

A story to inspire researchers #poland

Eli Rabinowitz
 

Hi All

My talk, A Tragic Romance and Its Consequences, presented at last
year's IAJGS conference in Jerusalem, has now been published in
Avotaynu Online

http://www.avotaynuonline.com/2016/08/from-one-photograph-to
-journeys-of-research-and-discovery/

The story starts in Poland and my multi faceted research took me to many
countries.

I trust that it will inspire those interested in family research.

It begins:

All I ever knew was that I am named after my great-uncle Moshe. Moshe
died in a motor accident, six weeks before his planned wedding. The date
of his death is unknown, but it was sometime between the late 1920s and
early 30s. That was the sum total of my knowledge of Moshe until a
photograph given to me in 2011 changed everything.

Regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@elirab.com


JRI Poland #Poland A story to inspire researchers #poland

Eli Rabinowitz
 

Hi All

My talk, A Tragic Romance and Its Consequences, presented at last
year's IAJGS conference in Jerusalem, has now been published in
Avotaynu Online

http://www.avotaynuonline.com/2016/08/from-one-photograph-to
-journeys-of-research-and-discovery/

The story starts in Poland and my multi faceted research took me to many
countries.

I trust that it will inspire those interested in family research.

It begins:

All I ever knew was that I am named after my great-uncle Moshe. Moshe
died in a motor accident, six weeks before his planned wedding. The date
of his death is unknown, but it was sometime between the late 1920s and
early 30s. That was the sum total of my knowledge of Moshe until a
photograph given to me in 2011 changed everything.

Regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@elirab.com


Surname Spelling and/or Pronunciation #poland

Stephen Denker
 

My maternal great-grandmother Sara Raizel lived in Bialystok circa
1860-1881. According to my JRI-Poland searchable database result tables,
the Bialystok Cyrillic hand-written records for several related persons
spelled the surname as LINEWSKI. I have not been able to see the actual
images, since they are not yet on-line.

Her daughter spelled her surname as LINCHEWSKY on her 1889 New York City
marriage certificate.

Note the added CH which suggests how her surname should be pronounced.

What is the "correct" spelling and pronunciation?

Stephen Denker
Brookline, MA

Researching Linchewsky, Linewski and Wiener in Bialystok.


JRI Poland #Poland Surname Spelling and/or Pronunciation #poland

Stephen Denker
 

My maternal great-grandmother Sara Raizel lived in Bialystok circa
1860-1881. According to my JRI-Poland searchable database result tables,
the Bialystok Cyrillic hand-written records for several related persons
spelled the surname as LINEWSKI. I have not been able to see the actual
images, since they are not yet on-line.

Her daughter spelled her surname as LINCHEWSKY on her 1889 New York City
marriage certificate.

Note the added CH which suggests how her surname should be pronounced.

What is the "correct" spelling and pronunciation?

Stephen Denker
Brookline, MA

Researching Linchewsky, Linewski and Wiener in Bialystok.


Goniadz, Poland Yizkor Book translation published #poland

Joel Alpert <jalp@...>
 

JewishGen's Yizkor-Books-In-Print project is pleased to announce the
publication of the 548-page translation of the Gonaidz Yizkor Book.

It is available >from Amazon for a discounted price of $41

http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip/YBIP_Goniadz.html

Please consider ordering as a Rosh HaShanah or birthday gift for a
relative or parent.

A special reduced price of $25 per book is available for orders of 5 or
more books to one address in the US, UK, Australia or Canada. Please
email ybip@jewishgen.org for details.

Nearby Jewish Communities:

Trzcianne 11 miles SSW
Knyszyn 13 miles SSE
Jasionowka 14 miles ESE
Korycin 15 miles E
Radzilow 16 miles WSW
Suchowola 16 miles ENE
Grajewo 17 miles NW
Rajgrod 17 miles N
Wasosz 18 miles W
Szczuczyn 19 miles WNW
Tykocin 20 miles S
Janow Sokolski 20 miles E
Sztabin 20 miles NE
Jedwabne 23 miles SW
Zawady 23 miles S
Wizna 25 miles SW
Choroszcz 25 miles SSE
Stawiski 26 miles WSW
Augustow 27 miles NNE
Wasilkow 27 miles SE
Dabrowa Bialostocka 28 miles ENE
Elk 29 miles NW
Bialystok 29 miles SE
Sidra 29 miles ENE
Rutki 30 miles SSW

To see the other 50 books that we have published, see
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor Books in Print Project


JRI Poland #Poland Goniadz, Poland Yizkor Book translation published #poland

Joel Alpert <jalp@...>
 

JewishGen's Yizkor-Books-In-Print project is pleased to announce the
publication of the 548-page translation of the Gonaidz Yizkor Book.

It is available >from Amazon for a discounted price of $41

http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip/YBIP_Goniadz.html

Please consider ordering as a Rosh HaShanah or birthday gift for a
relative or parent.

A special reduced price of $25 per book is available for orders of 5 or
more books to one address in the US, UK, Australia or Canada. Please
email ybip@jewishgen.org for details.

Nearby Jewish Communities:

Trzcianne 11 miles SSW
Knyszyn 13 miles SSE
Jasionowka 14 miles ESE
Korycin 15 miles E
Radzilow 16 miles WSW
Suchowola 16 miles ENE
Grajewo 17 miles NW
Rajgrod 17 miles N
Wasosz 18 miles W
Szczuczyn 19 miles WNW
Tykocin 20 miles S
Janow Sokolski 20 miles E
Sztabin 20 miles NE
Jedwabne 23 miles SW
Zawady 23 miles S
Wizna 25 miles SW
Choroszcz 25 miles SSE
Stawiski 26 miles WSW
Augustow 27 miles NNE
Wasilkow 27 miles SE
Dabrowa Bialostocka 28 miles ENE
Elk 29 miles NW
Bialystok 29 miles SE
Sidra 29 miles ENE
Rutki 30 miles SSW

To see the other 50 books that we have published, see
http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html

Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor Books in Print Project


Ukraine SIG update #ukraine

Janette Silverman
 

I was thrilled to see so many of you at the recent conference in
Seattle. Thank you to all who made on the spot donations, who attended
both Ukraine SIG meetings and who were at the Ukraine SIG luncheon. All
of the SIG activities and seeing so many of you made the conference very
special for me.

To all of you who made donations so that we could acquire the data I
wrote about in June and July - we made it and exceeded our goals.
Hopefully donations to data acquisition and translation, as well as to
individual projects will continue to roll in. I have been interviewing
volunteer and professional translators with very limited success. Most
of the people I try out complain about the condition of the records and
ask (seriously) if we can get better copies - they are looking for
legible handwriting and well preserved condition of 100+ year old
documents - both the condition of the documents and the handwriting on
them are what they are and neither can be changed!

On the good side however, today (literally seconds before I began
writing this message) I sent off over 12,000 lines of data, primarily
vital records >from Moshny, Smiela, Priluki, Krasnoye, Shpikov, Vyazovka,
Nezhin, Byshev, Gostomel, Ignatovka, Kiev District, Rzhishchew,
Chernigov, Gorodnya, Konotop, Korop, Krolovets. There were also
thousands of names of people killed during the Shoah in Crimea, which
was part of a project we did with the USHMM,

Now is the waiting - it will probably take a year or perhaps longer for
the data to go live in the JewishGen databases. DO NOT email me and ask
if I can look through the data to find your ancestors. I cannot. If
you have made a contribution of $100 or more to a project whose data was
included in this list, then the project manager can send you an unedited
copy of the spreadsheet.

The next documents I will be proofreading to send to JewishGen for
inclusion in databases will be revision lists. Hopefully I will have
all the ones that we have translated completed by the end of December.
Data submissions can only happen quarterly. Please do not email me and
offer to help with the proofreading. This stage of data is the final
stage before submission, and I would still need to do it even if I had a
volunteer, so this is something I do myself.

What do we need? Volunteer translators and/or funds to hire translators.
How much money are we talking about? At least $750,000 to get all the
documents translated by professionals.


Janette


--
Dr. Janette Silverman
JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Ukraine SIG #Ukraine Ukraine SIG update #ukraine

Janette Silverman
 

I was thrilled to see so many of you at the recent conference in
Seattle. Thank you to all who made on the spot donations, who attended
both Ukraine SIG meetings and who were at the Ukraine SIG luncheon. All
of the SIG activities and seeing so many of you made the conference very
special for me.

To all of you who made donations so that we could acquire the data I
wrote about in June and July - we made it and exceeded our goals.
Hopefully donations to data acquisition and translation, as well as to
individual projects will continue to roll in. I have been interviewing
volunteer and professional translators with very limited success. Most
of the people I try out complain about the condition of the records and
ask (seriously) if we can get better copies - they are looking for
legible handwriting and well preserved condition of 100+ year old
documents - both the condition of the documents and the handwriting on
them are what they are and neither can be changed!

On the good side however, today (literally seconds before I began
writing this message) I sent off over 12,000 lines of data, primarily
vital records >from Moshny, Smiela, Priluki, Krasnoye, Shpikov, Vyazovka,
Nezhin, Byshev, Gostomel, Ignatovka, Kiev District, Rzhishchew,
Chernigov, Gorodnya, Konotop, Korop, Krolovets. There were also
thousands of names of people killed during the Shoah in Crimea, which
was part of a project we did with the USHMM,

Now is the waiting - it will probably take a year or perhaps longer for
the data to go live in the JewishGen databases. DO NOT email me and ask
if I can look through the data to find your ancestors. I cannot. If
you have made a contribution of $100 or more to a project whose data was
included in this list, then the project manager can send you an unedited
copy of the spreadsheet.

The next documents I will be proofreading to send to JewishGen for
inclusion in databases will be revision lists. Hopefully I will have
all the ones that we have translated completed by the end of December.
Data submissions can only happen quarterly. Please do not email me and
offer to help with the proofreading. This stage of data is the final
stage before submission, and I would still need to do it even if I had a
volunteer, so this is something I do myself.

What do we need? Volunteer translators and/or funds to hire translators.
How much money are we talking about? At least $750,000 to get all the
documents translated by professionals.


Janette


--
Dr. Janette Silverman
JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Ukraine Trip Summary #ukraine

Lara Diamond
 

I'm just back >from a trip to Ukraine, and the first 4 days' summary
are up on my blog--with more to come.

https://larasgenealogy.blogspot.com/p/i-had-epic-trip-through-ukraine-in.html

Lara Diamond
Baltimore, MD


Ukraine SIG #Ukraine Ukraine Trip Summary #ukraine

Lara Diamond
 

I'm just back >from a trip to Ukraine, and the first 4 days' summary
are up on my blog--with more to come.

https://larasgenealogy.blogspot.com/p/i-had-epic-trip-through-ukraine-in.html

Lara Diamond
Baltimore, MD


POGARELSKY, BENEDETTO, MESSING #general

Mel Comisarow
 

Ellis Island records show a Shiendel Pogarelsky, age = 17, arriving
on Oct 1, 1923. She is almost certainly a relative, but who is
subsequently unknown to my family. The NYC Brides Index shows two
possibles for Sheindel P, age 17 in 1923:
Sadie POGARELSKY who got married on Feb 23 1935 to Frank BENEDETTO
and
Sophie POGARELSKY who got married on May 30 1931 to Bernard MESSING

Does anyone have knowledge of any of these families?

Thank you.

Mel Comisarow
Vancouver BC
melcom4@gmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen POGARELSKY, BENEDETTO, MESSING #general

Mel Comisarow
 

Ellis Island records show a Shiendel Pogarelsky, age = 17, arriving
on Oct 1, 1923. She is almost certainly a relative, but who is
subsequently unknown to my family. The NYC Brides Index shows two
possibles for Sheindel P, age 17 in 1923:
Sadie POGARELSKY who got married on Feb 23 1935 to Frank BENEDETTO
and
Sophie POGARELSKY who got married on May 30 1931 to Bernard MESSING

Does anyone have knowledge of any of these families?

Thank you.

Mel Comisarow
Vancouver BC
melcom4@gmail.com


Re: Finding arrivals -- zero for three #general

Moishe Miller
 

Allan,

Using your detail I checked the naturalization records and did find Max
Baker's declaration and petition in Massachusetts. They give different
dates and town names. The declaration lists his town of birth as
Govednitsa, Russia. I looked at the back of the petition, as sometimes
name changes are recorded there, but I did not see one.

Using your hunch of a name change (Baker does not sound very Russian) I
then used Steve Morse's 1-step, specifying first name starting with "M",
surname starting with "B", a year of birth between 1890 - 1895 and
arrival in 1907. Almost 700 results and none promising, so I went back
to the search page and added a ship name starting with "CA". There are
only 47 results. One stands out:

Briche, Menache >from Gorodnice, Russia, age 16, line 2 of page 0555 &
0556.
Ship name: Caronia; Arrival date: September 18th, 1907

The town name is very similar to that on the declaration. He is listed
as traveling with his mother, Gittel, which maybe the Hebrew name of the
mother Gertrude you mention. By her name it indicates the trip was paid
by her children, which also fits with the older boys having arrived
earlier.

There is an M Baker listed in 1907 using the "passengers leaving UK"
webpage at
http://search.findmypast.com/search-world-records/passenger-lists-leaving-uk-1890-1960

I will leave it to you to pick it up >from here and see if it takes you
anywhere.

Good luck,

Moishe Miller
Brooklyn, NY
moishe.miller@totalben.com

-------- Original Message --------
From: "A. E. Jordan" <aejordan@aol.com>
Date: Fri, 16 Sep 2016 09:45:19 -0400

...Max Baker says he arrived >from Liverpool to New York on the Caronia
Sept 18, 1907 -- and sure enough the ship arrived that day, In his
case I have a suspicion his name is neither Max nor Baker but I suspect
he is heading to Boston area when his family members are. He says he
was born July 1893 in Wolyn, Russia...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Finding arrivals -- zero for three #general

Moishe Miller
 

Allan,

Using your detail I checked the naturalization records and did find Max
Baker's declaration and petition in Massachusetts. They give different
dates and town names. The declaration lists his town of birth as
Govednitsa, Russia. I looked at the back of the petition, as sometimes
name changes are recorded there, but I did not see one.

Using your hunch of a name change (Baker does not sound very Russian) I
then used Steve Morse's 1-step, specifying first name starting with "M",
surname starting with "B", a year of birth between 1890 - 1895 and
arrival in 1907. Almost 700 results and none promising, so I went back
to the search page and added a ship name starting with "CA". There are
only 47 results. One stands out:

Briche, Menache >from Gorodnice, Russia, age 16, line 2 of page 0555 &
0556.
Ship name: Caronia; Arrival date: September 18th, 1907

The town name is very similar to that on the declaration. He is listed
as traveling with his mother, Gittel, which maybe the Hebrew name of the
mother Gertrude you mention. By her name it indicates the trip was paid
by her children, which also fits with the older boys having arrived
earlier.

There is an M Baker listed in 1907 using the "passengers leaving UK"
webpage at
http://search.findmypast.com/search-world-records/passenger-lists-leaving-uk-1890-1960

I will leave it to you to pick it up >from here and see if it takes you
anywhere.

Good luck,

Moishe Miller
Brooklyn, NY
moishe.miller@totalben.com

-------- Original Message --------
From: "A. E. Jordan" <aejordan@aol.com>
Date: Fri, 16 Sep 2016 09:45:19 -0400

...Max Baker says he arrived >from Liverpool to New York on the Caronia
Sept 18, 1907 -- and sure enough the ship arrived that day, In his
case I have a suspicion his name is neither Max nor Baker but I suspect
he is heading to Boston area when his family members are. He says he
was born July 1893 in Wolyn, Russia...


Re: 38th Royal Fusiliers Question #general

David R. Brill
 

Ben Forman wrote:

How do I find out the Unit of the 38th Royal Fusiliers in which my
Great Grandfather served, his regimental number was J.518. There's a
war diary on Ancestry which is for the 2nd Battalion 29th Division, in
the Gallipoli Section. I don't think it's relevant to my GGF as I know
he was shipped out to Egypt and served in Palestine but it would help
to find out more.
I suggest checking out two sources. The first is the British Army Service
Records 1914-1919 available (for a small payment) on findmypast.com. You may
be able to find his scanned discharge documents, containing a full service
record, on this site. I would also contact the archives of Beit Hagdudim
(Legion House) in Avichail, Israel, which has records on individual Legion
soldiers. I should point out that the 38th Battalion Royal Fusiliers was
actually the name of the unit, within the larger British Army regiment
called the Royal Fusiliers. Historically, the 38th Battalion was one of a
group of 4 battalions collectively known as the Jewish Legion. The 38th was
mostly British Jews, but the Legion grew to include the 39th Battalion
(mostly Americans and Canadians), and the 40th Battalion (Palestinian Jews)
R.F.

David R. Brill
Cherry Hill, New Jersey, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: 38th Royal Fusiliers Question #general

David R. Brill
 

Ben Forman wrote:

How do I find out the Unit of the 38th Royal Fusiliers in which my
Great Grandfather served, his regimental number was J.518. There's a
war diary on Ancestry which is for the 2nd Battalion 29th Division, in
the Gallipoli Section. I don't think it's relevant to my GGF as I know
he was shipped out to Egypt and served in Palestine but it would help
to find out more.
I suggest checking out two sources. The first is the British Army Service
Records 1914-1919 available (for a small payment) on findmypast.com. You may
be able to find his scanned discharge documents, containing a full service
record, on this site. I would also contact the archives of Beit Hagdudim
(Legion House) in Avichail, Israel, which has records on individual Legion
soldiers. I should point out that the 38th Battalion Royal Fusiliers was
actually the name of the unit, within the larger British Army regiment
called the Royal Fusiliers. Historically, the 38th Battalion was one of a
group of 4 battalions collectively known as the Jewish Legion. The 38th was
mostly British Jews, but the Legion grew to include the 39th Battalion
(mostly Americans and Canadians), and the 40th Battalion (Palestinian Jews)
R.F.

David R. Brill
Cherry Hill, New Jersey, USA


A story to inspire researchers #southafrica

Eli Rabinowitz
 

Hi All

My talk, A Tragic Romance and Its Consequences, presented at last year's
IAJGS conference in Jerusalem, has now been published in Avotaynu Online

http://www.avotaynuonline.com/2016/08/from-one-photograph-to-journeys-of-research-and-discovery/

The story starts in Poland and my multi faceted research took me to many countries.

I trust that it will inspire those interested in family research.

It begins:

All I ever knew was that I am named after my great-uncle Moshe. Moshe
died in a motor accident, six weeks before his planned wedding. The date
of his death is unknown, but it was sometime between the late 1920s and
early 30s. That was the sum total of my knowledge of Moshe until a
photograph given to me in 2011 changed everything.


Regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@elirab.com


South Africa SIG #SouthAfrica A story to inspire researchers #southafrica

Eli Rabinowitz
 

Hi All

My talk, A Tragic Romance and Its Consequences, presented at last year's
IAJGS conference in Jerusalem, has now been published in Avotaynu Online

http://www.avotaynuonline.com/2016/08/from-one-photograph-to-journeys-of-research-and-discovery/

The story starts in Poland and my multi faceted research took me to many countries.

I trust that it will inspire those interested in family research.

It begins:

All I ever knew was that I am named after my great-uncle Moshe. Moshe
died in a motor accident, six weeks before his planned wedding. The date
of his death is unknown, but it was sometime between the late 1920s and
early 30s. That was the sum total of my knowledge of Moshe until a
photograph given to me in 2011 changed everything.


Regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
eli@elirab.com


Availability of Jewish Life In The South African Country Communities books #southafrica

Roy Ogus
 

The following announcement was made by the South African Friends of Beth Hatefutsoth organization:

Do you know where your family came from?

Give family members and friends a special gift for the forthcoming Chagim!

The 5 published volumes of the series "JEWISH LIFE IN THE SOUTH AFRICAN COUNTRY
COMMUNITIES" will be on sale at the Rosh Hashanah Charity Market at the
Johannesburg Norwood Mall in the Centre Court.

These volumes record the unique history of the Jews who settled in the country
towns and villages across South Africa dating back to 1820.

The Market will be running >from 20 September - 2 October 2016 at the following
times:

09:00 - 16:00 on weekdays
09:00 - 13:00 on Sundays

For further information, and to submit materials for future volumes, please
contact us at:

Email: museum@beyachad.co.za
Phone: (011) 645 2598
Website: http://www.jewishcountrycommunities.co.za

Thanks.

Roy Ogus
r_ogus at hotmail.com


South Africa SIG #SouthAfrica Availability of Jewish Life In The South African Country Communities books #southafrica

Roy Ogus
 

The following announcement was made by the South African Friends of Beth Hatefutsoth organization:

Do you know where your family came from?

Give family members and friends a special gift for the forthcoming Chagim!

The 5 published volumes of the series "JEWISH LIFE IN THE SOUTH AFRICAN COUNTRY
COMMUNITIES" will be on sale at the Rosh Hashanah Charity Market at the
Johannesburg Norwood Mall in the Centre Court.

These volumes record the unique history of the Jews who settled in the country
towns and villages across South Africa dating back to 1820.

The Market will be running >from 20 September - 2 October 2016 at the following
times:

09:00 - 16:00 on weekdays
09:00 - 13:00 on Sundays

For further information, and to submit materials for future volumes, please
contact us at:

Email: museum@beyachad.co.za
Phone: (011) 645 2598
Website: http://www.jewishcountrycommunities.co.za

Thanks.

Roy Ogus
r_ogus at hotmail.com

66541 - 66560 of 659893